ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 20 de Setembro de 1988 *

Documentos relacionados
ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 27 de Setembro de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 11 de Dezembro de 1990*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 5 de Outubro de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 3 de Março de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 15 de Outubro de 1987 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 12 de Maio de 1989 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Outubro de 1987*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Quinta Secção) 18 de Março de 1986 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Quinta Secção) 19 de Abril de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Março de 1988 *

1) Rewe-Zentralfinanz eg, Colónia,

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 22 de Outubro de 1998 *

61986J0222. Colectânea da Jurisprudência 1987 página Edição especial sueca página Edição especial finlandesa página 00225

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 18 de Janeiro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 18 de Maio de 1989*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 12 de Julho de 1990*

Dunlop AG, com sede em Hanau am Main (República Federal da Alemanha),

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 17 de Outubro de 1990*

Processo C-321/99 P. Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP) e o. contra Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 26 de Outubro de 1995 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 22 de Outubro de 1987*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 26 de Fevereiro de 1991 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 27 de Setembro de 1988 *

Coletânea da Jurisprudência

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 7 de Julho de 1992 *

belgo-luxemburguês, Grécia», assinado em Atenas, em 9 de Julho de 1961, e do protocolo 14 visado pela 3, do Regulamento

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 27 de Setembro de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 9 de Novembro de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 28 de Janeiro de 1992 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 19 de Junho de 1990 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 18 de Outubro de 1989 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 4 de Março de 2004 *

1612/68, relativo à livre. de secção, A. M. Donner, R. Mónaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, No processo 36/74, 1. Bruno Nils Olaf Walrave

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 18 de Maio dc 1994 '

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 13 de Dezembro de 1991 *

O TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção),

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 28 de Abril de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 23 de Setembro de 2003 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 12 de Abril de 1994 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 25 de Abril de 2002 *

As suas questões. sobre o Tribunal de Justiça da União Europeia

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

Ref. Ares(2014) /07/2014

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 14 de Setembro de 2006 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 17 de Junho de 1999 *

ENQUADRAMENTO COMUNITÁRIO DOS AUXÍLIOS ESTATAIS SOB A FORMA DE COMPENSAÇÃO DE SERVIÇO PÚBLICO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 5 de Fevereiro de 2004 *

A LEI. de 15 de Fevereiro de sobre a nacionalidade polaca. Capítulo 1. Cidadãos polacos

Proposta de DECISÃO DE EXECUÇÃO DO CONSELHO

Aplicação do Regulamento «Reconhecimento Mútuo» a adubos e suportes de cultura

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 3 de Março de 1994 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 14 de Dezembro de 1995 *

Processo T-315/01. Yassin Abdullah Kadi contra Conselho da União Europeia e Comissão das Comunidades Europeias

Coletânea da Jurisprudência

NOTA PROCEDIMENTAL PARA PEDIDOS DE REEMBOLSO/ ISENÇÃO NAS EXPORTAÇÕES E TRANSMISSÕES INTRACOMUNITÁRIAS

DECISÃO DA AUTORIDADE DA CONCORRÊNCIA Ccent 10/ Nortesaga / Motortejo, Autovip, M.Tejo e Promotejo

Processo C-540/03. Parlamento Europeu contra Conselho da União Europeia

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

O TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU. Jogo de damas - Abel Manta 1927 Fonte: Wilkipédia.org (obra no domínio público)

(Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 1 de Fevereiro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 5 de Outubro de 1994 *

Proposta de DECISÃO DE EXECUÇÃO DO CONSELHO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 11 de Julho de 2006 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Quinta Secção) 23 de Setembro de 1986 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 14 de Setembro de 1999 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 18 de Junho de 1991*

Processo T-28/03. Hokim (Deutschland) AG contra Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 30 de Abril de 2002 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 26 de Março de 1992 *

-APOIO JUDICIÁRIO- Um Direito Fundamental em toda a União Europeia

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 27 de Outubro de 1992 *

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,

DIRECTIVAS. L 10/14 Jornal Oficial da União Europeia

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Oitava Secção) 13 de fevereiro de 2014 (*)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 13 de Janeiro de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 20 de Junho de 1991 *

Título de injunção europeu

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Sesção) 4 de Dezembro de 1990*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 29 de Novembro de 2007 *

Ref. Ares(2015) /11/2015

PROJECTO DE PARECER. PT Unida na diversidade PT 2010/0298(COD) da Comissão do Mercado Interno e da Protecção dos Consumidores

Envia-se em anexo, à atenção das delegações, o documento COM(2017) 543 final.

(1) O primeiro travessão do artigo 52.o, n.o 4, do Acordo atribui ao Comité Misto a competência para adoptar as decisões de revisão do anexo 1.

MODELO DE REGULAMENTO DE BOLSAS NOTA EXPLICATIVA

Condições Zootécnicas e Genealógicas

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 17 de Maio de 1990 *

64/221/CEE do Conselho, para a coordenação de medidas especiais relativas aos. 27 de Outubro de 1977 <appnote>*</appnote>

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 28 de Outubro de 1999 *

Minuta de Ata de Missão que Esta Sociedade Segue nos Processos Arbitrais

Tribunal da Função Pública

CURSO DE MESTRADO EM DIREITO DA UNIÃO EUROPEIA BREVE COMENTÁRIO ÀS CONCLUSÕES DA ADVOGADA- GERAL NOS PROCS. C-261/07 E c-299/07 (OFERTAS CONJUNTAS)

Jornal Oficial da União Europeia L 227/33 DECISÕES COMISSÃO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 22 de Fevereiro de 1990 *

Transcrição:

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 20 de Setembro de 1988 * No processo 302/86, Comissão das Comunidades Europeias, representada pelo seu consultor jurídico R. Wainwright e por J. Christoffersen, membro do seu Serviço Jurídico, na qualidade de agentes, com domicílio escolhido no Luxemburgo, no gabinete de Georgios Kremlis, membro do seu Serviço Jurídico, edifício Jean Monnet, Kirchberg, apoiada por demandante, Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, representada por S. J. Hay, Treasury Solicitor, na qualidade de agente, com domicílio escolhido na embaixada britânica no Luxemburgo, 14, boulevard Roosevelt, contra interveniente, Reino da Dinamarca, representado por J. Molde, consultor jurídico no Ministério dos Negócios Estrangeiros, na qualidade de agente, com domicílio escolhido na embaixada da Dinamarca no Luxemburgo, 11 b, boulevard Joseph-II, demandado, que tem por objecto o pedido de declaração de que, ao instituir e aplicar um sistema obrigatório de recuperação de embalagens de cerveja e de refrigerantes, estabelecido pelo Decreto n. 397, de 2 de Julho de 1981, o Reino da Dinamarca não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo 30. do Tratado CEE, * Tradução do inglès. 4627

ACÓRDÃO DE 20. 9. 1988 PROCESSO 302/86 O TRIBUNAL, constituído pelos Srs. Mackenzie Stuart, presidente, G. Bosco, O. Due, J. C. Moitinho de Almeida e G. C. Rodríguez Iglesias, presidentes de secção, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, C. N. Kakouris, R. Joliet e F. A. Schockweiler, juízes; advogado-geral: Sir Gordon Slynn secretário: B. Pastor, administradora visto o relatório para audiência e após a realização desta em 15 de Março de 1988, ouvidas as conclusões do advogado-geral apresentadas na audiência de 24 de Maio de 1988, profere o presente Acórdão 1 Por requerimento apresentado na Secretaria do Tribunal em 1 de Dezembro de 1986, a Comissão das Comunidades Europeias intentou, ao abrigo do artigo 169. do Tratado CEE, uma acção cujo objecto é a declaração de que, ao instituir e aplicar o sistema obrigatório de recuperação de embalagens de cerveja e refrigerantes estabelecido pelo Decreto n. 397, de 2 de Julho de 1981, o Reino da Dinamarca não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo 30. do Tratado CEE. 2 O sistema cuja compatibilidade com o direito comunitário é posta em causa pela Comissão, caracteriza-se pela obrigação, imposta aos produtores, de comercializar a cerveja e os refrigerantes unicamente em embalagens susceptíveis de ser reutilizadas. Estas embalagens devem ser aprovadas pela Agência Nacional para a Protecção do Ambiente, que pode recusar a aprovação de um novo tipo de embalagem, nomeadamente no caso de considerar que esta não é tecnicamente adaptada a um sistema de recuperação, que o sistema de recuperação previsto pelos interessados não garante o reemprego efectivo de uma percentagem suficiente de embalagens, 4628

ou se tiver sido aprovada uma embalagem de igual volume acessível e adaptada à mesma utilização. 3 O Decreto n. 95, de 16 de Março de 1984, alterou a citada regulamentação ao admitir, na condição de ser instalado um sistema de depósito e recuperação, a utilização de embalagens não autorizadas, com excepção das embalagens metálicas, até ao limite de 3 000 hl por produtor e por ano, bem como aquando da realização de operações de sondagem de mercado efectuadas por produtores estrangeiros. 4 Por despacho de 8 de Maio de 1987, o Governo do Reino Unido foi admitido como interveniente no processo em apoio da Comissão. 5 Para uma mais ampla exposição da matéria de facto, da tramitação processual e dos fundamentos e argumentos das partes remete-se para o relatório para audiência. Estes elementos apenas serão adiante retomados na medida necessária à fundamentação da decisão do Tribunal. 6 Para resolver a questão em preço, importa em primeiro lugar recordar que, nos termos da jurisprudência constante do Tribunal (acórdão de 20 de Fevereiro de 1979, Rewe, 120/78, Recueil, p. 649, e acórdão de 10 de Novembro de 1982, Rau, 261/81, Recueil, p. 3961), na ausencia de uma regulamentação comum sobre a comercialização dos produtos em causa, os obstáculos à livre circulação intracomunitária que resultam de disparidades das regulamentações nacionais devem ser aceites na medida em que tal regulamentação nacional, indistintamente aplicável aos produtos nacionais e aos produtos importados, possa ser justificada como necessária para satisfazer exigêncas imperativas do direito comunitário. É ainda necessário que tal regulamentação respeite o princípio da proporcionalidade face ao objectivo pretendido. Se um Estado-membro dispõe de opção entre diferentes medidas aptas a atingirem o mesmo fim, cabe-lhe escolher o meio que levante menos obstáculos à liberdade das trocas. 7 No caso em apreço, o Governo dinamarquês sustenta que o sistema obrigatório de recuperação das embalagens de cerveja e de refrigerantes em vigor na Dinamarca, é justificado por uma exigência imperativa de protecção do ambiente. 4629

ACÓRDÃO DE 20. 9. 1988 PROCESSO 302/86 8 A protecção do ambiente foi já considerada pelo Tribunal, no seu acórdão de 7 de Fevereiro de 1985 (Association de defense des brûleurs d'huiles usagées, 240/83, Recueil, p. 531), como «um dos objectivos essenciais da Comunidade», susceptíveis de justificar, enquanto tais, certas limitações ao princípio da livre circulação das mercadorias. Esta apreciação é aliás confirmada pelo Acto Único Europeu. 9 Face a essas considerações, deve pois entender-se que a protecção do ambiente constitui uma exigência imperativa susceptível de limitar a aplicação do artigo 30. do Tratado. 10 A Comissão alega que a regulamentação dinamarquesa viola o princípio da proporcionalidade, na medida em que o objectivo da salvaguarda do ambiente poderia ser atingido por meios menos restritivos para o comércio intracomunitário. 11 A este respeito, deve recordar-se que no seu acórdão de 7 de Fevereiro de 1985, já citado, o Tribunal indicou que as medidas adoptadas com vista a salvaguardar o ambiente não devem «ultrapassar as restrições inevitáveis, justificadas pela prossecução do objectivo geral que é a protecção do ambiente» (tradução provisória). 12 Nestas condições, deve verificar-se se todas as limitações que a regulamentação em litígio impõe à livre circulação das mercadorias são necessárias para atingir os objectivos prosseguidos pela regulamentação. 13 Em primeiro lugar, no que respeita à obrigação de instalar um sistema de depósito e de recuperação das embalagens vazias, deve considerar que tal obrigação é elemento indispensável de um sistema que visa assegurar a reutilização das embalagens e surge pois como necessária para atingir os fins prosseguidos pela regulamentação litigiosa. Face a esta consideração, os limites que ela impõe à livre circulação de mercadorias não podem ser considerados como desproporcionados. 4630

4 Deve em seguida examinar-se a obrigação que incumbe sobre os produtores ou importadores de utilizarem unicamente as embalagens autorizadas pela Agência Nacional para a Protecção do Ambiente. 5 O Governo dinamarquês indicou, no decurso do processo perante o Tribunal, que o funcionamento do sistema actual de depósito e de recuperação é perturbado se o número de embalagens autorizadas ultrapassar a trintena já que os retalhistas integrados no sistema não estão dispostos a aceitar demasiados tipos de garrafas, devido ao aumento dos custos de manutenção e a maiores exigências de espaço para armazenamento que tal comporta. É por esta razão que a agência, até agora, agiu de forma a que as novas autorizações fossem normalmente acompanhadas da revogação de autorizações já existentes. 6 Ainda que estes argumentos tenham algum peso, deve considerar-se que o sistema actualmente em vigor na Dinamarca permite às autoridades dinamarquesas a recusa de autorização a um produtor estrangeiro, mesmo que este esteja disposto a assegurar a reutilização das embalagens recuperadas. Perante tal situação, o produtor estrangeiro que apesar disso desejasse vender no mercado dinamarquês, seria obrigado a fabricar ou a adquirir embalagens de um tipo já autorizado o que provocaria encargos suplementares importantes e tornaria muito difícil a importação dos seus produtos no país. Para obviar a este obstáculo o Governo dinamarquês modificou a sua regulamentação através do Decreto n. 95 de 16 de Março de 1984, acima mencionado, que autoriza um produtor a comercializar até ao limite de 3 000 hl por ano, cerveja e refrigerantes em embalagens não autorizadas, desde que tenha instalado um sistema de depósito e de recuperação. A disposição do Decreto n. 95 que limita a 3 000 hl a quantidade de cerveja e de refrigerantes susceptíveis de serem comercializados por produtor e por ano em embalagens não autorizadas é posta em causa pela Comissão, que afirma que a mesma não é necessária para atingir os objectivos prosseguidos pelo sistema. 4631

ACÓRDÃO DE 20. 9. 1988 PROCESSO 302/86 20 A este respeito deve observar-se que é verdade que o sistema de recuperação das embalagens autorizadas garante uma taxa máxima de utilização e portanto uma sensível protecção do ambiente, devido ao facto de as embalagens vazias poderem ser entregues em qualquer retalhista do ramo, enquanto que as embalagens não autorizadas, dada a impossibilidade de ser instalada relativamente a elas uma organização tão completa, podem ser entregues unicamente no retalhista que tiver vendido as bebidas. 21 Todavia, o sistema de recuperação das embalagens não autorizadas é susceptível de proteger o ambiente e, no que toca às importações, afecta apenas quantidades limitadas de bebidas relativamente à quantidade total consumida no país, devido ao efeito restritivo que a exigência da recuperação e reutilização das embalagens tem sobre as importações. Nestas condições, a limitação da quantidade dos produtos susceptíveis de serem comercializados pelos importadores é desproporcionada relativamente ao objectivo prosseguido. 22 Deve pois concluir-se que ao limitar, pelo seu Decreto n. 95, de 16 de Março de 1984, a 3 000 hl, por produtor e por ano, a quantidade de cerveja e de refrigerantes que pode ser comercializada em embalagans não autorizadas no que respeita às importações desses produtos provenientes de outros Estados-membros, o Reino da Dinamarca não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo 30. do Tratado CEE. 23 A acção é indeferida quanto aos restantes pedidos. Quanto às despesas 24 Nos termos do n. 2 do artigo 69., do Regulamento Processual, a parte vencida é condenada nas despesas. Todavia, segundo o n. 3, primeiro parágrafo, do mesmo artigo, o Tribunal pode compensar as despesas, na totalidade ou em parte se as partes ficam vencidas relativamente a um ou mais pedidos. Dado que a pretensão da demandante só foi acolhida em parte, deve haver compensação de despesas. O Governo do Reino Unido, interveniente, suportará as suas próprias despesas. 4632

Pelos motivos expostos, O TRIBUNAL decide: 1) Ao limitar, pelo Decreto n. 95 de 16 de Março de 1984, a 3 000 hl, por produtor e por ano, a quantidade de cerveja e de refrigerantes que pode ser comercializada em embalagens não autorizadas, no que respeita às importações desses produtos provenientes de outros Estados-membros, o Reino da Dinamarca não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo 30. do Tratado CEE. 2) Na parte restante a acção é indeferida. 3) As despesas serão compensadas entre as partes. A parte interveniente suportará as suas próprias despesas. Mackenzie Stuart Bosco Due Moitinho de Almeida Rodríguez Iglesias Everling Bahlmann Galmot Kakouris Joliét Schockweiler Proferido em audiencia pública no Luxemburgo, a 20 de Setembro de 1988. O secretário J.-G. Giraud O presidente A. J. Mackenzie Stuart 4633