EXPOSIÇÕES COLETIVAS / GROUP EXHIBITIONS



Documentos relacionados
ARTRIO STAND H3

DAniel lie. LIE LIONG KHING

VERMELHO NICOLÁS ROBBIO

2014 Futebol no Campo Ampliado, Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brazil

RODRIGO ANDRADE. 1962, São Paulo, Brasil Vive e trabalha em São Paulo / Lives and works in São Paulo

exposições individuais / solo exhibitions 2015 Horizonte Deserto Tecido Cimento, Galeria Nara Roesler São Paulo, Brazil

PEDRO SEQUEIRA AMANHÃ É IGUAL A HOJE - erosão TOMORROW EQUALS TODAY - erosion. Hotel555, Passeio de S. Lázaro 41, Porto PT

Exposições Individuais / Solo Exhibitions

índice index trabalhos works curriculum artigos de jornal e resenhas newspaper articles and reviews

Artistas Convidados exposição

QUASE AQUI DANIEL SENISE VERMELHO / INFO@GALERIAVERMELHO.COM.BR

DUDI MAIA ROSA. 1946, São Paulo, Brasil Vive e trabalha em São Paulo / Lives and works in São Paulo

1989 Contemporary Art Gallery 110, Concerto Concrete, Rio de Janeiro, Brazil

Zona Letal, Espaço Vital Obras da Colecção da Caixa Geral de Depósitos Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria De 1 de Outubro de 2011 a 7 de

PLANOS. A mostra será composta por 16 artistas e 47 trabalhos de dimensões variadas

karin lambrecht n./b porto alegre, brazil vive e trabalha em/lives and works in porto alegre

exposições individuais / solo exhibitions 2015 Afluentes, Galeria Nara Roesler, Rio de Janeiro, Brazil

Paula Almozara «Paisagem-ficção»

QUANDO RAMOS SÃO SUBTRAÍDOS ANDRÉ KOMATSU. GALERIA VERMELHO Rua Minas Gerais 350 SP /

exposições individuais / solo exhibitions Artur Lescher: Inside-Out, Piero Atchugarry Gallery, Punta Del Este, Uruguay

MARTINHO COSTA RUÍNA 2008

Rio de Janeiro RJ - Eduardo Sued: pintura e colagem, na Prisma Galeria de Arte

Instalação para viagem - Série Espaços. Madeira, espelhos, lentes, aço inox, acrílico, refletores. 8x16x26cm 2008/2011

AQUILO QUE HABITA EM MIM

2014 Futebol no Campo Ampliado, Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brasil

2009 Athos Bulcão - Compositor de Espaços, Museu Nacional do Conjunto Cultural da República, Brasília DF, Brasil

Este foi o título que dei a um primeiro importante trabalho em serigrafia.

Bel f alleiro s PORTFOLIO 2015

Jogos de dados de Rafael Assef

Hermelindo Fiaminghi. Born in São Paulo, Brazil Died in São Paulo, Brazil, Solo Exhibitions Dan Galeria, São Paulo, Brazil

Curriculum Vitae. João Atanásio Maranhão, 1948

RUBENS MANO. 1960, São Paulo, SP, Brasil Vive e trabalha em São Paulo / Lives and works in São Paulo

Solo Exhibitions Inabsência, Pinacoteca do Estado de São Paulo, Brazil Galeria Del Paseo, Punta del Este, Uruguay

Urban space. Urban Space. Leonardo Ramadinha.

TONY CAMARGO nasceu em Paula Freitas, Paraná, Brasil, 1979 vive e trabalha em Curitiba, Paraná, Brasil

1995/ EAV. Escola de Artes Visuais do Parque Lage. Teoria da Imagem Multipla com George Kornis.

Marcus André. Rio de Janeiro, 1961 Vive e trabalho no Rio de Janeiro, Brasil. Exposições Coletivas

Almandrade. (Antônio Luiz M. Andrade)

TRIANGULAÇÃO DE IMAGENS

BA in sculpture from the Escola de Belas Artes, Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Programa Educativo da Bienal na exposição Em Nome dos Artistas

MICHAEL BIBERSTEIN / RUI SANCHES. AQUI e ALÉM. 24. Fevereiro Abril 2011

Wanda Pimentel 1943 Rio de Janeiro. Exposições Individuais

LENORA DE BARROS. Born 1953 São Paulo, Brazil Lives and works in São Paulo, Brazil. Solo Exhibitions

VI Salão de Arte Contemporânea de Campinas - Museu de Arte Contemporânea - Campinas - SP

Eustaquio Neves Minas Gerais, Brazil

O trabalho escravo no Brasil Algumas imagens

Pelo Caminho. Through the way. Leonardo Ramadinha.

EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS / SOLO EXHIBITIONS

2001 Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brasil Fundação Castro Maia, Rio de Janeiro, Brazil

CURRÍCULO DADOS PESSOAIS FORMAÇÃO PRODUÇÃO EM FOTOGRAFIA

sp-arte, 2015 stand/booth J14

exposições individuais / solo exhibitions 2014 Sonnabend Gallery, New York, USA Precaução de Contato, Galeria Nara Roesler, São Paulo, Brazil

On/Offline Residência artística "Olhar o passado para construir o futuro" XVIII BIENAL DE CERVEIRA

LIVIA PAOLA GORRESIO

DORA LONGO BAHIA IMAGENS CLARAS X IDEAS VAGAS

Quarto Andar, 2018 Óleo sobre ela Oil on canvas 60 x 50 cm

Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian. Lisboa Lisbon, Portugal. Retratos e outras Situações Encenadas

2014 O Guardião das coisas inúteis, MAMAM, Recife, Brasil Chronos, Galeria Nara Roesler, São Paulo, Brasil

2015 Afluentes, Galeria Nara Roesler, Rio de Janeiro, Brasil

NEWSLETTER 20 Outubro, 2012 / October 20, 2012 (pages 1 > 10) Exposições na Galeria / Gallery shows. Exposição actual / Current show

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Inglês 12 Present perfect continuous

ATHENA CONTEMPORÂNEA YURI FIRMEZA São Paulo, Brasil. Vive e trabalha em Fortaleza EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS

ÚLTIMOS DIAS PARA CONFERIR EXPOSIÇÃO DE ARAQUÉM ALCÂNTARA NA GALERIA DE BABEL

ELIZABETH JOBIM. Oi Futuro. Rio de Janeiro, Brasil

EDITAL. A participação no concurso é destinada a fotógrafos amadores, maiores de 18 anos e dar se á na modalidade FOTO DIGITAL.

DOMINANDO A LUZ E CRIANDO UM ESTILO

Cooking Crystals Expanded Mirla Fernandes

This report mirrors my journey as a Master s Degree student and describes my development as a future teacher.

II MOSTRA CULTURAL E CIENTÍFICA: LÉO KOHLER 50 ANOS CONSTRUINDO HISTÓRIA

ACTIVE VOICE X PASSIVE VOICE

sobre Sérgio Sister about Sérgio Sister

SPACEMEN/CAVEMEN, 2011 INSTLAÇÃO DE LUZ E SOM DIMENSÕES VARIÁVEIS SOUND AND LIGHT INSTALLATION VARIABLE DIMENSIONS

ALÉM DA IMAGEM E DO VERBO Rogerio Ghomes

Código da Peça Descrição Produto B BB Código da Peça Descrição Produto O BB

PALÍNDROMO Nº 7 /2012 Programa de Pós Graduação em Artes Visuais CEART/UDESC

Olaria Projetos de Arte e Educação

XiloBoletim. Boletim do Museu Casa da Xilogravura. Junho de (N 2, ano 1, série digital) GRANDE ARTISTA FRANCÊS NA TEMPORADA DE INVERNO 2010

GRADE CURRICULAR DO BACHARELADO INTERDISCIPLINAREM ARTES E DESIGN

Licenciatura em Educação Artística / Habilitação em Artes Plásticas. UFES - Universidade Federal do Espírito Santo. Vitória-ES, Brasil

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

FERNANDO VILELA. trabalhos recentes recent artworks /2013. Sobre esses trabalhos

C U R R I C U L U M V I T A E

de bordas corroídas e incrustadas - transitam num ambiente insólito, espaço "entre" fundo e superfície do suporte. As finas camadas de tinta

Os pequenos nadas. Uma criação de Anton Coimbra e Nuno Pinto. Produçao de Último Comboio.

2014 Sonnabend Gallery, Nova York, EUA Precaução de Contato, Galeria Nara Roesler, São Paulo, Brazil

NICOLÁS ROBBIO BANDEIRA EM BRANCO NÃO É BANDEIRA BRANCA / A BLANK FLAG IS NOT A WHITE FLAG VERMELHO INFO@GALERIAVERMELHO.COM.BR

MANOEL VEIGA. Lives and works in São Paulo. Education

EDITAL PARA EXPOSIÇÃO ARTE + ARTE: LIBERDADE CONTEMPORÂNEA


FERNANDO AUGUSTO. Desenho, pintura, fotografia, livro de artista... Alguns projetos realizados. UMBIGO MUNDO

RAUL MOURÃO. solo exhibitions

JÚLIO GUERRA Lembranças de São Paulo

[E / E F@BULAÇÕES

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle

Ampliando o olhar sobre a Arte

ESCOLA DE ARTES VISUAIS SECRETARIA DE ESTADO DE EDUCAÇÃO E CULTURA RECIBO

SECRETARIA DO ESTADO DE EDUCAÇÃO DE MINAS GERAIS Superintendência Regional de Ensino de Curvelo Acesse: pipcbccurvelo.blogspot.com

NÚCLEO DE AÇÃO EDUCATIVA MATERIAL EDUCATIVO OFICINA ARTÍSTICA E LITERÁRIA CAFEZINHO

Transcrição:

DAniel lie

EXPOSIÇÕES COLETIVAS / GROUP EXHIBITIONS

Lie Liong Khing, 2015 Guilhermina Esperança, 2015 instalação composta por frutas, plantas, terra, cordas tingidas, lona plástica, turmalina, roldanas, ganchos, correntes e fitas refletivas [Installation made of fruits, plants, earth, dyed ropes, pulleys, plastic canvas, Tourmaline, hooks, chains and reflective tapes] dimensões variadas [variable dimensions] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / primeiro andar [installation view / first floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / primeiro andar [installation view / first floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / primeiro andar [installation view / first floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / primeiro andar [installation view / first floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / segundo andar [installation view / second floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / segundo andar [installation view / second floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / segundo andar [installation view / second floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

Lie Liong Khing, 2015 vista da instalação / segundo andar [installation view / second floor] Casa Triângulo, São Paulo, Brazil

9ª Residência Artística do Red Bull Station [9 th Red Bull Station Art Residency], 2014 vista da exposição [exhibition view] Redbull Station, São Paulo, Brazil

Para a realização dessas obras, um objeto que tem uma relação histórica ou de afeto de uma pessoa é entregue/escolhido pelo artista para compor o trabalho. É comum guardamos um objeto pequeno que carrega uma memória de um momento, um suvenir. Nestas obras tanto o corpo quando o espaço são pensados como o suporte. [For these works, an object that has a historical or emotional meaning to someone is chosen by/ given to the artist to take part in the work. It is common to keep small objects that carry the memory of a moment, like a souvenir. For these works, both the body and the wall are thought of as support] Quando meu pai doou um Rim, 2014 jacas, cristal de quartzo, nylon e roldanas [jackfruit, quartz crystal, nylon and and pulley system] O.P.P Objetos Para Pescoço/Parede, 2012/2014 dimensões variáveis [variable dimensions] 9ª Residência Artística Red Bull Station, [9 th Red Bull Station Art Residency], 2014 Redbull Station, São Paulo, Brasil

Escroto, 2014 frutas tropicias, plantas tropicais, lixeira, sistema de balança em roldanas, cordas, ganchos e quartzo fumê [tropical fruits, tropical plants, trash, balance system with pulleys, rope, hooks, smoked quartz] 9ª Residência Artística do Red Bull Station, [9th Red Bull Station Art Residency], 2014 Redbull Station, São Paulo, Brasil

3 tempos nylon, 6 árvores-do-viajante (ravenala madagascariensis) e cristal de quartzo [nylon, 6 tree of the voyager (ravenala madagascariensis) and quartz crystal] Prêmio EDP Tomie Ohtake, 2014 vista da exposição [exhibition view] Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brasil

Coração Perecível, 2014 planta (cascata), cristal de quartzo e cordas [planta (cascata), quartz crystal and rope], SP na Rua, 2014 instalação no centro de São Paulo [installation at São Paulo downtown, Brasil] dimensões variáveis [variable dimensions]

TRABALHOS / WORKS

Condomînio II, 2015 corda, ilhós, lona plástica, fotografia, cabeça de estátua de dragão, fita refletiva, quartzo rosa, pirita e calcário [string, eyelets, plastic canvas, photography, dragon head statue, reflective tape, rose quartz, pyrite, limestone] 173 x 26 cm

Transição, 2015 corda tingida, ilhós, lona plástica, chaveiro de caveira, cristal de quartzo, dentes de leite, ossos, borracha japonesa e fita refletiva [dyed rope, grommets, plastic canvas, keychain skull, quartz crystal, first teeth, bones, japanese rubber and reflective tape] 110 x 11 cm

Honestidade, intenção e objetivo, 2015 opala, madeira, ametista, folha de ouro, fotografia, corda, fita refletiva, ilhós, ganchos e lona plástica [opal, wood, amethyst, gold leaf, photography, rope, reflective tape, eyelets, hooks and plastic canvas] 109 x 66 cm

Memory stick ou pau de memória, 2015 cajado de madeira, corda, lona plástica, ilhós, fita refletiva, fotografia, aquarelas, estátua de cobra boliviana, borracha japonesa, figura de buda tailandês, chaveiro egípcio, madeira e rebite do trilho de trem do deserto de sal da bolívia, moedas gregas, caixa de cigarros da Indonésia, rocha, quartzo com turmalina [wooden stick, rope, plastic canvas, eyelets, reflective tape, photography, watercolors, bolivian snake statue, japanese rubber, thai buddha figure, photograph, egyptian keychain, wood and rivet train rail bolivian salt desert, greek coins, indonesian cigarette box, rock, quartz with tourmaline] 132 x 175 cm

My pussy is my power, 2015 couro de jaqueta, corda, lona plástica, fotografia, ágata e obsidiana [leather jacket, rope, plastic canvas, photography, agate and obsidian] 172 x 22 cm

A instalação tem o tempo como um dos principais elementos, assim a bananeira que foi colocada ainda verde, recém colhida, permaneceu no espaço até apodrecer. O período total da instalação foi de oito semanas. Trabalho realizado na Casa do Povo no Bairro do Bom Retiro, São Paulo. [The installation has time as one of the main elements, just like the banana plant has been placed still green, recently picked, which remains in the space until it rots. The total period of the installation was eight weeks. The work has been made at Casa do Povo, Sao Paulo.] Eu não desisto nunca, 2013 [bananeira, nylon e pregos instalação] [banana, nylon and nails installation] dimensões variáveis [variable dimensions]

A partir de um vídeo caseiro feito pelo pai do artista em 1991, foi feito uma fotografia digital com o retrato da avó do artista, Lindinalva, hoje com 94 anos. Também, desde vídeo, foi feito um autoretrato do artista quando tinha 3 anos de idade. Ambas as fotos foram impressas em camisetas e dadas para as fiilhas de Lindinalva. A mãe do artista, Iranilda (com óculos na cabeça) ao vestir a camiseta carrega a imagem de três gerações: o filho, a mãe e a avó. [Taking a homemade video from 1991 by the artists father as a starting point, the artist created a digital photograph with the picture of his grandmother, Lindinalva, now 94 years old. Also made after this video there is a self-portrait of the artists when he was three years old. Both photographs have been print onto t-shirts and given to Lindinalva s daughters. The artist s mother, Iranilda (the one with glasses on top of her head), when wearing the t-shirt carries the image of three generations: the son, the mother and the grandmother.] FVrito, 2014

Banga, 2014 cristal de quartzo de 55 kg, esmeralda, corda, bananeiras, gancho, lona plástica e fita reflexiva instalação [quartz crystal with 55 kg, emerald, rope, banana, hook, plastic sheeting and reflective tape installation] dimensões variáveis [variable dimensions]

Da especulação do valor do coco, 2013 escada de madeira, lona plastica, fio de nylon, bandeira do Brasil de plástico e cocos verdes [wooden ladder, plastic sheeting, nylon wire, plastic brazilian flag and green coconuts] dimensões variáveis [variable dimensions]

Spawn, 2014 pedaço de brinquedo, planta de plástico, lacre de segurança, fita hellerman, corda, fita de sinalização e lona plástica [toy piece, plastic plant, security seal, Hellerman tape, rope, signaling tape and plastic sheeting] 66 x 25 cm

Pump, 2014 sisal, ilhós, lona plástica, corda e fita reflexiva [sisal, eyelets, plastic sheeting, rope and reflective tape] 40 x 15 cm

Enguia I, 2013 cetim e plástico trançado (tricô de dedo) [satin and twisted plastic (finger knitting)] 120 x 41 cm

Te encontrei no lixo e resolvi colocá-lo no pescoço, 2012 madeira, cetim, guizos [wood, satin, and rattles] 30 x 22 cm

Retorno, 2013 alumínio, cetim, corda [aluminium, satin and rope] 39 x 16 cm

Amarras, 2013 corda, anel de cobre e fita hellerman [rope, copper ring and hellerman tape] 40 x 20 cm

Se liga, 2014 corda, lona plástica, fita reflexiva, mineral, costura e ilhós [rope, plastic sheeting, reflective tape, mineral, sewing and eyelets] 150 x 35 cm

Condomínio, 2014 minerais, coral, planta de plástico, lona plástica, fita reflexiva, fita hellerman, costura [minerals, coral, plastic plant, plastic sheeting, reflective tape, Hellerman tape, sewing] 97 x 25 cm

Tropical Punk, 2012 planta de plástico, cetim e guizos [plastic plant, satin and rattles] 95 x 15 cm

DANIEL LIE NASCEU EM [BORN IN] SÃO PAULO, BRAZIL, 1988 VIVE E TRABALHA EM [LIVES AND WORKS IN] SÃO PAULO, BRAZIL EDUCAÇÃO [EDUCATION] 2008-2013 Bacharelado e Licenciatura em Artes Visuais [Bachelor of Arts], Universidade Estadual de São Paulo - UNESP, São Paulo, Brazil EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS [SOLO EXHIBITIONS] 2015 Lie Liong Khing, Casa Triângulo, São Paulo, Brazil Pacto com o Futuro, Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Brazil Meus Sentimentos, Oficina Cultural Oswald de Andrade, São Paulo, Brazil 2011 Âmago, Instituto de Artes da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP, São Paulo, Brazil EXPOSIÇÕES COLETIVAS [GROUP EXHIBITIONS] 2015 One Plus One, Lubomirov/Angus-Hughes, Londres, Inglaterra 34ª Arte Pará, Museu do Estado do Pará; Museu da Casa das Onze Janelas; e [and] Museu Paraense Amílio Goeldi, Belém, Brazil Abre Alas 11, Galeria A Gentil Carioca, Rio de Janeiro, Brazil 2014 Expo 14/15, Galeria Bolsa de Arte, Rio de Janeiro, Brazil Iª Mostra do Programa de Exposições 2015, Centro Cultural São Paulo - CCSP, São Paulo, Brazil 9ª Residência Artística do Red Bull Station, São Paulo, Brazil Prêmio EDP Tomie Ohtake, Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brazil Galeria Transitória, Redbull Station, São Paulo, Brazil Coletiva, Tofiq House, São Paulo, Brazil SP na Rua, instalação [installation], São Paulo, Brazil Dez/proposições, Espaço Hussardos, São Paulo, Brazil 2013 Feira Parte, Paço das Artes, São Paulo, Brazil Projecto Múltiplo, Centro Cultural São Paulo - CCSP, São Paulo, Brazil 2012 Lote, Instituto de Artes da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP, São Paulo, Brazil Laço, Paço das Artes, São Paulo, Brazil Para Todos, Liceu de Artes e Oficio, São Paulo, Brazil Fabrique à Rêves, Le 6B, Saint Denis, France NEO-TROPICALISM: Brazilian art in constant mutation, Camp and Furnace, Liverpool, UK Nova Contemporary Culture Festival, Casa das Caldeiras; e [and] Museu da Imagem e Som, São Paulo, Brazil nós-moçada TAZTU, Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Brazil nós-moçada #2, Ateliê Veredas, São Paulo, Brazil nós-moçada #1, Casa Contemporânea, São Paulo, Brazil 2011 Programa Experiência, Itaú Cultural, São Paulo, Brazil GIRA, Peras Del Olmo, Buenos Aires, Argentina ]ENTRE[, Instituto de Artes da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP, São Paulo, Brazil Mônica Nador com autoria compartilhada, Pavilhão das Culturas Brasileiras, São Paulo, Brazil 2009 Ateliê de Gravura, Oficina Cultural Oswald de Andrade, São Paulo, Brazil 2008 Linha Poesis, Instituto de Artes da Universidade Estadual Paulista - UNESP, São Paulo, Brazil RESIDÊNCIAS [RESIDENCIES] 2014 9º Residência Artística Redbull Station, São Paulo, Brazil 2013 Espaço Cultural Casa do Povo, São Paulo, Brazil 2012 6B, Le 6B, Saint Denis, France LOTE - UNESP, Fazenda Serrinha, Bragança Paulista, São Paulo, Brazil 2009 Gravura em Metal, ateliê da artista plástica Eliane Santos Rocha, Porto Alegre, Brazil