Cilindro Stopper para trabalho pesado



Documentos relacionados
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Cilindro Stopper para trabalho pesado

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Instruções de Instalação do Rack

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Máquina de Costura Industrial Reta ZJ Manual de Montagem

Chaves posicionadoras eletromecânicas múltiplas e simples

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização

Instruções de Instalação do Rack

Cilindros de parada seguros - silenciosos - confiáveis

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

Kit de Montagem de Mastro

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Instruções de Instalação em Rack

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B

Mesa de guia. Série MGF. ø40, ø63, ø100. Altura de montagem muito reduzida. Guia de diâmetro grande (Resistente à carga excêntrica)

MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

ManualdeInstruções.

BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC CB

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

Sistema Deslizante para Portas de Correr SD 101

Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

Cilindro guiado. Unidade de transferência linear MGG. ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100. Integração de um cilindro básico e hastes-guia

Manual do Usuário. Antena Painel Outdoor a 960MHz - 17 dbi Downtilt Ajustável ANT040009

Índice. 1. Advertência. 2. Características técnicas. 3. Aplicações. 4. Estrutura. 5. Instruções de uso e operação. 6. Manutenção.

Manual ZJ8700 Montagem e Operacional

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

EMTV MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DESDE 1956

TF-830 MOTOCICLETA. Leia cuidadosamente antes do uso

Capa TN. com Índice. Conheça os produtos TN Faça uma escolha inteligente

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Manual de Instalação do Encoder

Manual de instruções. Rampa de alinhamento

CILINDRO COMPACTO STOPPER Ø 20, Ø 32, Ø50, Ø 80

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ACIONADOR DE PORTA CORREDIÇA

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

Seção 12 Conjunto do motor

INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS. MODELO FE 45 CAPACIDADE DE PERFURAÇÃO Ø 45 mm PROFUNDIDADE DE CORTE TIPO DE ENCAIXE CM 2 MEDIDAS DE SEGURANÇA

Motocicleta Elétrica para Crianças TF-840

Instalação do Sistema de Cabos para Distribuição de Dados

NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE

CCL. Manual de Instruções. CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva TECNOFLUID

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

PV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

-MANUAL DE INSTRUÇÕES; -LISTA DE PEÇAS. PALETEIRA MÜLLER 3T

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: contato@options-sa.net -

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Mini Aquecedor série SEC 016 8W, 10W, 13W

Série VNC. Válvula de funcionamento pneumático/ Electroválvula de pilotagem externa Válvula de refrigeração. Accionamento por por pilotagem externa

Acesse:

Grupo 16 Instrumentos de medição

kymanual ou automática a escolha é sua

BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE

Instruções de montagem do Elevador de Pacientes HL4020

MINI COOPER. Vermelho

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

Descarregador Bateria RX / TX. Funcionamento

Aquecedor Solar Tubos de Vácuo.

MANUAL TÉCNICO ELÉTRICO MUNDI ÔNIBUS RODOVIÁRIO APLICAÇÕES INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92

Sensores indutivos cilíndricos para detecção de peças metálicas em corrente contínua

AKAD COMPUTAÇÃO GRÁFICA PROCEDIMENTOS

Caminhões basculantes. Design PGRT

Fuso de esferas de precisão/eixo estriado

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Instruções de Instalação do Rack

Cilindro compacto guiado

CATÁLOGO DE METROLOGIA

Dispositivo de ancoragem com braço giratório SkyORB TM

BOLETIM Fevereiro de Bombas Goulds Modelos 5150/VJC cantiléver verticais de sucção inferior. Goulds Pumps

Bomba de Transferência de Alta Performance PC

CM 60. Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Conexões de Rosca DN 1/2, 3/4, 1, 1.1/4, 1.1/2 e 2 TECNOFLUID

Lubrificador de alimentação automática. ALF400 a a 0.6MPa. 1G(9.81m/seg ) ou menos 2 :

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

Manual de Instruções BM 86NR. Parabéns você acaba de adquirir um produto de excelente qualidade. Processador de alimentos. Modelo

Válvula com comando por botão. Válvula com comando tipo «cogumelo»

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l T e m p o r i z a d o. Rev. C

INFORMATIVO DE PRODUTO

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Transcrição:

Cilindro Stopper para trabalho pesado Série ø, ø Para parar os paletes suavemente Cilindro stopper com amortecedor de impacto incorporado quantidade de absorção de energia pode ser ajustada para ser adequada à carga. Pare a peça de trabalho suavemente com o amortecedor de impacto integrado. O valor de retardo pode ser alterado girando o botão de ajuste. otão de ajuste RSQ RSG RS2H MIW MIS Fácil substituição dos amortecedores de impacto O amortecedor de impacto pode ser removido desconectando o batente e o botão de ajuste. Isso facilita a manutenção. otão de ajuste Parafuso batente Parafuso de retenção (M4) lavanca mortecedor de impacto Variações da série Série (mm) Curso padrão (mm) 15 Tipo de montagem Sistema de atuação Formato da extremidade da haste Variações padrão Com anel magnético Com mecanismo de trava Opções Com travamento Com sensor de proximidade Flange Dupla ação Tipo mola dupla ação Tipo retração de ação simples lavanca justável 1553 D- -X

direção do rolete com alavanca pode ser alterada em etapas de 90. O rolete com alavanca do batente pode ser girado 360 em incrementos de 90 para ø (10 para ø) para adequar-se à direção da peça de trabalho. Padrão 90 Direção de transferência Conexão Conexão Direção de transferência 90 tubulação lateral (flange) é possível. 270 10 Conexão Conexão Direção de transferência Direção de transferência Flange Opções Com mecanismo de trava V m/min Com bucha de travamento Com sensor de detecção da alavanca Trabalho W Trabalho W Trabalho W ucha de travamento Trabalho W LIG DESL Trabalho W Suporte Posição básica da alavanca Trava da alavanca Cancela da trava Mesmo no caso de um palete leve, o mecanismo de trava evita que o palete rebata por causa da mola. bucha de travamento prende a alavanca horizontalmente, permitindo que um palete passe. Sensor de detecção da alavanca Quando a alavanca está erguida (ou seja, quando a energia é absorvida), o sensor ativa um sinal que determina que o palete atingiu a posição de parada. (Para obter mais informações, consulte a página 1563.) Haste de alta potência (mm) Tamanho da haste (mm) 14 3 tipos de operação 1. Simples ação 2. Dupla ação 3. Dupla ação com mola Montagem do sensor magnético disponível Os sensores magnéticos podem ser montados sem ultrapassar a superfície do corpo. 2 tipos de material de rolete estão disponíveis, dependendo da aplicação. (Resina, ) 1554

Série Seleção de modelo Intervalo operacional Carga lateral e pressão de trabalho (Exemplo) Peso do objeto transferido de 10 kg, Velocidade de transferência 10 m/min, Coeficiente de fricção = 0,1 (Como ler o gráfico) No gráfico [2], encontre a interseção do eixo vertical representando o peso do objeto transferido de 10 kg e o eixo horizontal representando a velocidade de transferência de 10 m/min. Selecione o diâmetro de ø posicionado dentro do range de operação do cilindro. Gráfico 1 ø, ø/ = 0 Peso do objeto transferido m [kg] 0 70 60 50 40 30 10 ø ø Gráfico 2 ø, ø/ = 0,1 Peso do objeto transferido m [kg] 0 70 60 50 40 30 10 ø ø Quanto maior for a carga lateral, maior será a pressão de trabalho necessária do cilindro. Defina a pressão de trabalho usando os gráficos como guia., Pressão de trabalho ZP [MPa] 1,0 0,9 0, 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 100 0 300 400 Carga lateral F [N] 500 RSQ RSG RS2H MIW MIS 0 10 30 40 0 Velocidade de transferência [m/min] = 0 10 30 40 Velocidade de transferência [m/min] = 0,1 * Os gráficos para a massa de carga e velocidade de transferência mostram os valores medidos na temperatura ambiente ( a 25 C). D- 1555 -X

Cilindro Stopper para trabalho pesado Série ø, ø D L M9W mm mm Tipo de rosca M Nada Rc TN NPT TF G *O diâmetro interno do tubo de está apenas disponível somente para parafusos M de conexão. Curso do cilindro 15 15mm () mm () Como pedir Opcional Nada D C S Nota 2) Nada S Nada Sem sensor magnético (com anel magnético) * Consulte a tabela abaixo para obter as referências dos modelos de sensor magnético. Nota 1) Quantidade de sensores magnéticos (Quantidade de sensores magnéticos montados) 2 pçs. 1 pç. Sensor magnético Sem opção Com mecanismo de trava Com bucha de travamento Com sensor de detecção da alavanca Nota 1) s opções podem ser combinadas. Indica os símbolos de acordo com a ordem de prioridade de D.C.S. D T ção Tipo dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação/avanço por mola Nota 2) Com sensor de detecção de alavanca Tipo Modelo aplicável E2E-X1C1, Material do rolete L M Resina Sensores magnéticos aplicáveis/consulte as páginas 193 a 07 para obter especificações detalhadas de sensores magnéticos. Tipo Sensor de estado sólido Sensor tipo reed Função especial Indicação de diagnóstico (Display de 2 cores) Resistente à água (Display de 2 cores) Entrada elétrica Grommet Grommet Lâmpada indicadora Cabeamento (saída) 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN equivalente) 2 fios 24 V 24 V Tensão da carga 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V 12 V Z76 Z73 Z0 ** Sensores magnéticos resistentes à água são compatíveis para montagem nos modelos acima, mas neste caso, a SMC não pode garantir a resistência à água. ** Consulte a SMC sobre os tipos resistentes à água com as referências acima. * Símbolos de comprimento do cabo: 0,5 m Nada (Exemplo) M9NW 1 m M (Exemplo) M9NWM 3 m L (Exemplo) M9NWL 5 m Z (Exemplo) M9NWZ Sim Sim Não * Como há outros sensores magnéticos aplicáveis além dos listados, consulte a página 1562 para obter detalhes. * Consulte as páginas 1960 e 1961 para obter detalhes sobre sensores magnéticos com conector pré-cabeado. * Sensores magnéticos são fornecidos juntos (não montados). CC C 100 V 100 V ou menos Modelos do sensor magnético do Comprimento cabo (m) Conector Perpendicular Em linha 0,5 1 3 5 précabeado (Nada) (M) (L) (Z) M9NV M9PV M9V M9NWV M9PWV M9WV M9N M9P M9 M9NW M9PW M9W M9NV M9N M9PV M9P M9V M9 Carga aplicável Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Relé, CLP Relé, CLP * Sensores magnéticos de estado sólido marcados com um símbolo são produzidos após o recebimento do pedido. * Os tipos D-9 /9 V não podem ser montados. 1556

Cilindro Stopper para trabalhos pesados Série Especificações (mm) ção Dupla ação, mola de dupla ação, simples ação (com avanço por mola) Modelo da haste Tipo alavanca com amortecedor de impacto integrado Fluido r Pressão de teste 1,5 MPa Pressão máxima de trabalho 1,0 MPa Temperatura ambiente e do fluido 10 a 60 C (Sem congelamento) Lubrificação Não requer (dispensa lubrificação) mortecedor mortecedor de borracha Tolerância de comprimento do curso +1,4 0 Montagem Flange 1 M5 x 0, Conexão 1 Rc, NPT, G 1, curso padrão Modelo (mm) Curso padrão 15 (mm) RSQ RSG RS2H MIW MIS Peso (kg) ção Configuração da extremidade da haste (mm) Peso Tipo dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação, avanço por mola Tipo alavanca com amortecedor de impacto integrado 0,41 0,75 1557 D- -X

Série Construção ø, ø Dupla ação (DL, DM) $3! $1 i @5 $0 u #2 #4 y #6!1 @0 #3 @9 $2 w ø!3!4 o!9 #5!7 t @6 q #7 r e!3 @7 #9!6 @3 @1!5 @2!0 Tipo mola dupla ação (L, M) #3 @4 ø Simples ação (TL, TM) @ #0 #1 #3 @4 Opções (com mecanismo de trava, com "cancel cap") Com mecanismo de trava (-D) $4 $5 @3 $6 Com "cancel cap" (-C) $9 $ @1 $7 155

Cilindro Stopper para trabalhos pesados Series Lista de peças Nº 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 19 21 22 23 24 25 26 27 2 29 30 31 33 34 35 36 37 3 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4 49 Descrição Cabeçote dianteiro Placa base Tubo do cilindro Pistão Haste do pistão ucha Haste-guia Parafuso batente lavanca Retentor da alavanca mortecedor mortecedor Rolete Pino da mola Pino da alavanca nel otão de ajuste Haste Mola da alavanca nel magnético rruela plana nel retentor tipo C para eixo nel retentor tipo E para eixo Mola de retorno Parafuso sextavado interno Pino paralelo Plugue sextavado interno Pino da mola nel de desgaste Elemento nel retentor mortecedor de impacto Vedação do pistão Vedação da haste Raspador Gaxeta da camisa O-ring Gaxeta da placa inferior nel retentor tipo C para orifício nel retentor tipo CE para eixo Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno Esferas de aço Suporte Mola do suporte Pino E "Cancel cap" O-ring Material Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio ø: ço inoxidável ø: Liga do rolamento ço inoxidável Uretano Uretano Resina ço laminado Liga de alumínio ço especial ço ço ço ço cromo-molibdênio ço cromo-molibdênio Resina ronze NR NR NR NR NR NR ço cromo-molibdênio ço inoxidável ço inoxidável Fio de aço inoxidável ço inoxidável Liga de alumínio NR Nota Pintura metálica Cromado nodizado duro Cromado Revestido em cromo duro Revestido em cromo duro Revestido com níquel Revestido com níquel - L - M Revestido com níquel -T /- penas ø Revestido com níquel penas ø penas -T (ø é parafuso de retenção de soquete) penas ø -T Revestido de fosfato Revestido de fosfato Zinco cromado penas ø penas ø Cromado nodizado branco RSQ RSG RS2H MIW MIS Peças de reposição/kit de vedação (mm) Dupla ação D-PS D-PS Ref. do kit Tipo mola dupla ação Simples ação T-PS T-PS Conteúdo Conjunto de itens #3 a #7 na tabela acima (excluindo #4) Peças de reposição/ mortecedor de impacto (mm) Número do pedido -R -R *O kit de vedação inclui #3 a #7 (excluindo#4). Peça o kit de vedação com base em cada diâmetro. D- 1559 -X

Série Dimensões/diâmetro: ø -15 4 40 * figura mostra uma haste do pistão estendida. 6 10,3 R25 74 1 40 4 4 x ø4,4 passante Direção de carregamento Posição do limite superior do transportador Posição central do rolete Posição do limite inferior do transportador 12 3 2 13 6 ø12 2 x M5 x 0, ø14 12 4 70 144 Curso Nota 6) 3* Porta de pressão dianteira Porta de pressão traseira 12 36 2 x Plugue 4,5 1 40 (Círculo circunscrito ø47) Nota 5) Nota 1) figura mostra as dimensões na capacidade máxima de absorção de energia. Nota 2) s dimensões com sensor magnético são idênticas às acima. Nota 3) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 4) s dimensões marcadas com "*" variam de acordo com o ajuste do botão do amortecedor de impacto. Nota 5) O círculo circunscrito ø47 representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O diâmetro do furo de montagem deve ser de ø4. Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve ser de mm ou menos. Nota 6) Recomenda-se definir a altura do transportador dentro de um intervalo da posição do limite inferior à posição do limite superior (dimensão *3), como mostrado na figura. 1560

1 Cilindro Stopper para trabalhos pesados Series Dimensões/diâmetro: ø - 67 53 * figura mostra uma haste do pistão estendida. 53 67 RSQ 4 x ø6,6 passante x 11 com profundidade do furo escareado 5 12 3 Posição do limite superior do transportador Posição central do rolete Posição do limite inferior do transportador 2 6 Direção de carregamento 10,3 13 6 RSG RS2H MIW MIS R25 7 ø 2 x P 160 16 Curso Nota 6) 3* ø12 16 Porta de pressão traseira 73 Porta de pressão dianteira 23 2 x Plugue 51,5 (Círculo circunscrito ø62) Nota 5) 6,5 14 46 Nota 1) figura mostra as dimensões na capacidade máxima de absorção de energia. Nota 2) s dimensões com sensor magnético são idênticas às acima. Nota 3) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 4) s dimensões marcadas com "*" variam de acordo com o ajuste do botão do amortecedor de impacto. Nota 5) O círculo circunscrito ø62 representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O diâmetro do furo de montagem deve ser de ø63. Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve ser de 9 mm ou menos. Nota 6) Recomenda-se definir a altura do transportador dentro de um intervalo da posição do limite inferior à posição do limite superior (dimensão *3), como mostrado na figura. Nada Rc 1/ P (Porta da tubulação) TN NPT 1/ TF G 1/ 1561 D- -X

Série Montagem do sensor magnético Posição adequada de montagem do sensor magnético (Detecção no fim do curso) Sensor magnético Posição adequada de montagem do sensor magnético (mm) Modelos do sensor magnético D-M9 D-M9 W D-M9 V D-M9 V D-M9 WV D-M9 D-Z7 /Z0 D-Y59 /Y7P/Y7 W D-Y69 /Y7PV D-Y7 WV D-Y7 23 1,5,5 11 23 1,5 10,5 13 23 1,5 6,5 9 1 13,5 (6,5) 10,5(9) 1 13,5 9,5 12 1 13,5 2 4,5 Os valores dentro de ( ) são para o D-Z73. Nota) juste o sensor magnético após confirmar as condições de operação na situação real. Intervalo operacional Suporte de montagem do sensor magnético/referência Modelos do sensor magnético D-M9 /M9 V D-M9 W/M9 WV D-M9 /M9 V D-Z7 /Z0 D-Y59 /Y69 D-Y7P/Y7PV D-Y7 W/Y7 WV D-Y7 (mm) 5,5 6,0 10 5 3,5 Modelos do sensor magnético D-M9 /M9 V D-M9 W/M9 WV D-M9 /M9 V D-M9 (V)/M9 W(V)/M9 (V) (mm) ø, ø MG2-012 *Como a faixa de operação é fornecidos como referência, incluindo histerese, ela não é garantida. (Supondo aproximadamente ±30% de dispersão). variação pode ser grande, dependendo do ambiente. MG2-012 lém dos modelos listados em Como pedir, os sensores magnéticos a seguir são aplicáveis. Consulte as páginas 193 a 07 para obter especificações detalhadas. Sensor magnético Modelo Entrada elétrica Características D-Y69, Y69, Y7PV Grommet (Perpendicular) Estado sólido D-Y7NWV, Y7PWV, Y7WV D-Y59, Y59, Y7P D-Y7NW, Y7PW, Y7W D-Y7 Grommet (Em linha) Indicação de diagnóstico (display de 2 cores) Indicação de diagnóstico (display de 2 cores) Resistência à água (display de 2 cores) *Sensores magnéticos com conector pré-cabeado, também estão disponíveis para sensores de estado sólido. Consulte as páginas 1960 e 1961 para obter detalhes. *Sensores de estado sólido normalmente fechado (N.F. = contato b) (tipos D-F9G/F9H/Y7G/Y7H) também estão disponíveis. Consulte as páginas 1911 e 1913 para obter detalhes. 1562

Série Sensor de detecção da alavanca (sensor de proximidade) Especificações do sensor de proximidade/fabricante: OMRON Corporation Ltd. Modelo E2E-X1C1 aplicável do cilindro, Tipo de saída Normalmente aberto Tensão da fonte de alimentação (Range de tensão) 12 a 24 VCC (10 a 30 VCC), Ondulação 10% ou menos (P-P) Consumo de corrente (fuga de corrente) 17 m ou menos Frequência de resposta 3 khz Saída de controle (caixa) Coletor aberto máximo 100 m Led indicador Indicação de detecção (LED vermelho) Temperatura ambiente 25 a 70 C (sem congelamento) Umidade ambiente de operação 35 a 95% de UR Tensão residual 2 V ou menos Tensão suportada 500 VC Vibração Resistência de 10 a 55 Hz, mplitude dupla 1,5 mm X,Y,Z direção a cada 2h Impacto Resistência de 500 m/s 2 (aprox. 50 G), X, Y, Z direção a cada 10 vezes Encapsulamento Normas IEC IP67 (forma à prova de imersão e forma à prova de óleo, de acordo com as normas JEM IP67G) Nota 1) Em corrente de carga de 100 m e comprimento de cabo de 2 m Nota 2) Entre a caixa e toda a parte de troca Dimensões Posição de montagem E2E-X1C1 (Para, ) Enquanto segura a alavanca no intervalo de detecção do sensor, aparafuse o sensor gradualmente até que a led indicador (vermelha) acenda. parafuse mais o sensor, no meio, entre o ponto de giro e a alavanca. Sensor de detecção da alavanca RSQ RSG RS2H MIW MIS E2E-X1C1 (Para, ) 25 17,5 15 M5 x 0,5 4 Led indicador Porca de aperto rruela com dente * Cabo de isolamento redondo de vinil (à prova de óleo, à prova de vibração) de 0,14 mm 2, 3 fios, diâmetro externo de ø2,9, padrão 2 m, extensão de cabo (tubulação de metal individual), máx. 100 m Circuito de saída E2E-X1C1/3 fios Circuito principal do sensor de proximidade 100 Ω Marrom Preto Saída Carga +V zul * Máximo de 100 m (corrente de carga) 0 V 1563 D- -X

Série Precauções específicas do produto e sure to read before handling. Refer to front matter 39 for Safety Instructions and pages 3 to 12 for ctuator and uto Switch Precautions. Cuidado Instruções 1. Método de ajuste variável da capacidade do amortecedor de impacto Para parar levemente a peça de trabalho, solte o parafuso (M4) do batente e gire o botão de ajuste em resposta ao valor de energia da peça de trabalho para selecionar uma opção de amortecimento ideal (valor da força de resistência). Gire o botão de ajuste no sentido horário para diminuir o valor da força de resistência, e gire o botão de ajuste no sentido anti-horário para aumentar o valor da força de resistência. Depois que o botão foi ajustado corretamente, aperte o parafuso de retenção firmemente para prender o botão de ajuste. Torque de aperto do parafuso de retenção (M4): 1,5 N m Nota 1) Cuidados com os ajustes: Quando ajustar o valor da força de resistência do amortecedor de impacto, tente primeiro o valor máximo e continue com valores menores. Se o valor da energia da peça de trabalho transferida superior ao valor da força de resistência do amortecedor de impacto, uma carga excessiva será aplicada na alavanca o que poderia causar danos. Nota 2) Conforme o botão de ajuste é girado, o curso do amortecedor de impacto é variavelmente alterado (4 para Torque de aperto da haste-guia ø: 1.5N m ø: 3.0N m ø ø otão de ajuste atente Haste-guia 3. Como substituir o amortecedor de impacto durante a manutenção Solte o parafuso sextavado interno no batente e o parafuso (M4) que prende o amortecedor de impacto e remova o batente do suporte da alavanca. Incline a alavanca 90 e puxe o amortecedor de impacto depois que o botão de ajuste tiver sido removido. *Cuidados durante a montagem Depois de substituir o amortecedor de impacto, aperte os parafusos e o parafuso de fixação firmemente e aplique lubrificante na superfície da haste dianteira do amortecedor de impacto. Torque de aperto Parafusos de retenção (M4): Comum para todos os tamanhos 1,5 N m Parafusos sextavados internos ø/30(m4): 1,5 N m lavanca Parafuso de retenção (M4) 6) e o valor da força de resistência do amortecedor de impacto pode ser alterado. Conforme o curso muda, o ângulo da alavanca também muda. Nota 3) Consulte a SMC se o amortecimento de choque não for suave, mesmo depois de ajustar o amortecedor de impacto com o método acima. 2. Como alterar a relação de posição entre a transferência e as direções da tubulação relação de posição entre a transferência e as direções da tubulação pode ser alterada em aumentos de 90 (ou aumentos de 10 no caso de ø). Insira uma chave de fenda de ponta plana na extremidade da haste-guia para soltá-la. alavanca gira livremente. Para o tipo ø, a alavanca pode ser alterada em etapas de 90. Para o tipo ø, a alavanca pode ser invertida em 10. otão de ajuste atente Parafuso de retenção (M4) mortecedor de impacto Perigo 1. Use o equipamento apenas dentro do intervalo de operação especificado. Se a condição exceder o intervalo de operação especificado, ocorrerá um impacto ou uma vibração excessiva no cilindro Stopper, levando a possíveis danos. Cuidado 1. Não colida o palete enquanto a alavanca estiver em pé. No caso de alavanca com tipo amortecedor de impacto integrado, não colida o palete seguinte enquanto a alavanca estiver em pé. Caso contrário, toda a energia será aplicada no corpo do cilindro. 2. Quando uma carga diretamente conectada ao cilindro é parada em uma posição intermediária: plique o intervalo de operação fornecido no catálogo apenas nos casos em que o cilindro Stopper for usado para parar os paletes em uma correia transportadora. o usar o cilindro Stopper para parar cargas diretamente conectadas a um cilindro ou a algum outro equipamento, uma carga lateral será aplicada à medida que o cilindro for impulsionado. Consulte a SMC nesses casos. Cuidado 1. Não aplique torque rotacional à haste do cilindro. Durante a instalação, alinhe o cilindro paralelo à face de trabalho no palete para evitar torque rotacional enquanto trabalha na haste do cilindro. 2. Não arranhe ou amasse as peças deslizantes da haste do pistão e da haste-guia. rranhões e amassados podem danificar a vedação, causando vazamento de ar ou mau funcionamento. Cuidado Seleção Montagem Operação 1. Em caso de cilindros com mecanismo de travamento, não aplique uma força externa do lado oposto quando a alavanca estiver travada. baixe o cilindro antes de ajustar o transportador ou de mover o palete. 2. Em caso de cilindros com mecanismos de travamento, não colida o palete e o rolo quando a alavanca estiver travada. Se o palete colidir com o rolete no estado travado, poderá ocorrer mau funcionamento. ( alavanca é liberada quando o cilindro estiver totalmente retraído.) 3. Preste atenção para que sua mão não fique presa quando for operar o cilindro. O suporte da alavanca sobe e desce enquanto o cilindro estiver em operação. Tenha muita atenção para não deixar sua mão ou seus dedos ficarem presos entre o cabeçote dianteiro e o suporte da alavanca. 4. Não deixe entrar água, óleo de corte ou poeira no equipamento. Isso pode causar vazamento de óleo e mau funcionamento do amortecedor de impacto. 5. O estado de parada da peça de trabalho pode variar de acordo com as mudanças na temperatura ambiente ou mudanças temporais na força de resistência do amortecedor de impacto. Verifique o estado de parada periodicamente e ajuste a força de resistência do amortecedor de impacto em intervalos adequados. 1564