Cilindro Stopper para trabalho pesado Série ø, ø Para parar os paletes suavemente Cilindro stopper com amortecedor de impacto incorporado quantidade de absorção de energia pode ser ajustada para ser adequada à carga. Pare a peça de trabalho suavemente com o amortecedor de impacto integrado. O valor de retardo pode ser alterado girando o botão de ajuste. otão de ajuste RSQ RSG RS2H MIW MIS Fácil substituição dos amortecedores de impacto O amortecedor de impacto pode ser removido desconectando o batente e o botão de ajuste. Isso facilita a manutenção. otão de ajuste Parafuso batente Parafuso de retenção (M4) lavanca mortecedor de impacto Variações da série Série (mm) Curso padrão (mm) 15 Tipo de montagem Sistema de atuação Formato da extremidade da haste Variações padrão Com anel magnético Com mecanismo de trava Opções Com travamento Com sensor de proximidade Flange Dupla ação Tipo mola dupla ação Tipo retração de ação simples lavanca justável 1553 D- -X
direção do rolete com alavanca pode ser alterada em etapas de 90. O rolete com alavanca do batente pode ser girado 360 em incrementos de 90 para ø (10 para ø) para adequar-se à direção da peça de trabalho. Padrão 90 Direção de transferência Conexão Conexão Direção de transferência 90 tubulação lateral (flange) é possível. 270 10 Conexão Conexão Direção de transferência Direção de transferência Flange Opções Com mecanismo de trava V m/min Com bucha de travamento Com sensor de detecção da alavanca Trabalho W Trabalho W Trabalho W ucha de travamento Trabalho W LIG DESL Trabalho W Suporte Posição básica da alavanca Trava da alavanca Cancela da trava Mesmo no caso de um palete leve, o mecanismo de trava evita que o palete rebata por causa da mola. bucha de travamento prende a alavanca horizontalmente, permitindo que um palete passe. Sensor de detecção da alavanca Quando a alavanca está erguida (ou seja, quando a energia é absorvida), o sensor ativa um sinal que determina que o palete atingiu a posição de parada. (Para obter mais informações, consulte a página 1563.) Haste de alta potência (mm) Tamanho da haste (mm) 14 3 tipos de operação 1. Simples ação 2. Dupla ação 3. Dupla ação com mola Montagem do sensor magnético disponível Os sensores magnéticos podem ser montados sem ultrapassar a superfície do corpo. 2 tipos de material de rolete estão disponíveis, dependendo da aplicação. (Resina, ) 1554
Série Seleção de modelo Intervalo operacional Carga lateral e pressão de trabalho (Exemplo) Peso do objeto transferido de 10 kg, Velocidade de transferência 10 m/min, Coeficiente de fricção = 0,1 (Como ler o gráfico) No gráfico [2], encontre a interseção do eixo vertical representando o peso do objeto transferido de 10 kg e o eixo horizontal representando a velocidade de transferência de 10 m/min. Selecione o diâmetro de ø posicionado dentro do range de operação do cilindro. Gráfico 1 ø, ø/ = 0 Peso do objeto transferido m [kg] 0 70 60 50 40 30 10 ø ø Gráfico 2 ø, ø/ = 0,1 Peso do objeto transferido m [kg] 0 70 60 50 40 30 10 ø ø Quanto maior for a carga lateral, maior será a pressão de trabalho necessária do cilindro. Defina a pressão de trabalho usando os gráficos como guia., Pressão de trabalho ZP [MPa] 1,0 0,9 0, 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 100 0 300 400 Carga lateral F [N] 500 RSQ RSG RS2H MIW MIS 0 10 30 40 0 Velocidade de transferência [m/min] = 0 10 30 40 Velocidade de transferência [m/min] = 0,1 * Os gráficos para a massa de carga e velocidade de transferência mostram os valores medidos na temperatura ambiente ( a 25 C). D- 1555 -X
Cilindro Stopper para trabalho pesado Série ø, ø D L M9W mm mm Tipo de rosca M Nada Rc TN NPT TF G *O diâmetro interno do tubo de está apenas disponível somente para parafusos M de conexão. Curso do cilindro 15 15mm () mm () Como pedir Opcional Nada D C S Nota 2) Nada S Nada Sem sensor magnético (com anel magnético) * Consulte a tabela abaixo para obter as referências dos modelos de sensor magnético. Nota 1) Quantidade de sensores magnéticos (Quantidade de sensores magnéticos montados) 2 pçs. 1 pç. Sensor magnético Sem opção Com mecanismo de trava Com bucha de travamento Com sensor de detecção da alavanca Nota 1) s opções podem ser combinadas. Indica os símbolos de acordo com a ordem de prioridade de D.C.S. D T ção Tipo dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação/avanço por mola Nota 2) Com sensor de detecção de alavanca Tipo Modelo aplicável E2E-X1C1, Material do rolete L M Resina Sensores magnéticos aplicáveis/consulte as páginas 193 a 07 para obter especificações detalhadas de sensores magnéticos. Tipo Sensor de estado sólido Sensor tipo reed Função especial Indicação de diagnóstico (Display de 2 cores) Resistente à água (Display de 2 cores) Entrada elétrica Grommet Grommet Lâmpada indicadora Cabeamento (saída) 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN equivalente) 2 fios 24 V 24 V Tensão da carga 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V 12 V Z76 Z73 Z0 ** Sensores magnéticos resistentes à água são compatíveis para montagem nos modelos acima, mas neste caso, a SMC não pode garantir a resistência à água. ** Consulte a SMC sobre os tipos resistentes à água com as referências acima. * Símbolos de comprimento do cabo: 0,5 m Nada (Exemplo) M9NW 1 m M (Exemplo) M9NWM 3 m L (Exemplo) M9NWL 5 m Z (Exemplo) M9NWZ Sim Sim Não * Como há outros sensores magnéticos aplicáveis além dos listados, consulte a página 1562 para obter detalhes. * Consulte as páginas 1960 e 1961 para obter detalhes sobre sensores magnéticos com conector pré-cabeado. * Sensores magnéticos são fornecidos juntos (não montados). CC C 100 V 100 V ou menos Modelos do sensor magnético do Comprimento cabo (m) Conector Perpendicular Em linha 0,5 1 3 5 précabeado (Nada) (M) (L) (Z) M9NV M9PV M9V M9NWV M9PWV M9WV M9N M9P M9 M9NW M9PW M9W M9NV M9N M9PV M9P M9V M9 Carga aplicável Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Relé, CLP Relé, CLP * Sensores magnéticos de estado sólido marcados com um símbolo são produzidos após o recebimento do pedido. * Os tipos D-9 /9 V não podem ser montados. 1556
Cilindro Stopper para trabalhos pesados Série Especificações (mm) ção Dupla ação, mola de dupla ação, simples ação (com avanço por mola) Modelo da haste Tipo alavanca com amortecedor de impacto integrado Fluido r Pressão de teste 1,5 MPa Pressão máxima de trabalho 1,0 MPa Temperatura ambiente e do fluido 10 a 60 C (Sem congelamento) Lubrificação Não requer (dispensa lubrificação) mortecedor mortecedor de borracha Tolerância de comprimento do curso +1,4 0 Montagem Flange 1 M5 x 0, Conexão 1 Rc, NPT, G 1, curso padrão Modelo (mm) Curso padrão 15 (mm) RSQ RSG RS2H MIW MIS Peso (kg) ção Configuração da extremidade da haste (mm) Peso Tipo dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação, avanço por mola Tipo alavanca com amortecedor de impacto integrado 0,41 0,75 1557 D- -X
Série Construção ø, ø Dupla ação (DL, DM) $3! $1 i @5 $0 u #2 #4 y #6!1 @0 #3 @9 $2 w ø!3!4 o!9 #5!7 t @6 q #7 r e!3 @7 #9!6 @3 @1!5 @2!0 Tipo mola dupla ação (L, M) #3 @4 ø Simples ação (TL, TM) @ #0 #1 #3 @4 Opções (com mecanismo de trava, com "cancel cap") Com mecanismo de trava (-D) $4 $5 @3 $6 Com "cancel cap" (-C) $9 $ @1 $7 155
Cilindro Stopper para trabalhos pesados Series Lista de peças Nº 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 19 21 22 23 24 25 26 27 2 29 30 31 33 34 35 36 37 3 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4 49 Descrição Cabeçote dianteiro Placa base Tubo do cilindro Pistão Haste do pistão ucha Haste-guia Parafuso batente lavanca Retentor da alavanca mortecedor mortecedor Rolete Pino da mola Pino da alavanca nel otão de ajuste Haste Mola da alavanca nel magnético rruela plana nel retentor tipo C para eixo nel retentor tipo E para eixo Mola de retorno Parafuso sextavado interno Pino paralelo Plugue sextavado interno Pino da mola nel de desgaste Elemento nel retentor mortecedor de impacto Vedação do pistão Vedação da haste Raspador Gaxeta da camisa O-ring Gaxeta da placa inferior nel retentor tipo C para orifício nel retentor tipo CE para eixo Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno Esferas de aço Suporte Mola do suporte Pino E "Cancel cap" O-ring Material Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio ø: ço inoxidável ø: Liga do rolamento ço inoxidável Uretano Uretano Resina ço laminado Liga de alumínio ço especial ço ço ço ço cromo-molibdênio ço cromo-molibdênio Resina ronze NR NR NR NR NR NR ço cromo-molibdênio ço inoxidável ço inoxidável Fio de aço inoxidável ço inoxidável Liga de alumínio NR Nota Pintura metálica Cromado nodizado duro Cromado Revestido em cromo duro Revestido em cromo duro Revestido com níquel Revestido com níquel - L - M Revestido com níquel -T /- penas ø Revestido com níquel penas ø penas -T (ø é parafuso de retenção de soquete) penas ø -T Revestido de fosfato Revestido de fosfato Zinco cromado penas ø penas ø Cromado nodizado branco RSQ RSG RS2H MIW MIS Peças de reposição/kit de vedação (mm) Dupla ação D-PS D-PS Ref. do kit Tipo mola dupla ação Simples ação T-PS T-PS Conteúdo Conjunto de itens #3 a #7 na tabela acima (excluindo #4) Peças de reposição/ mortecedor de impacto (mm) Número do pedido -R -R *O kit de vedação inclui #3 a #7 (excluindo#4). Peça o kit de vedação com base em cada diâmetro. D- 1559 -X
Série Dimensões/diâmetro: ø -15 4 40 * figura mostra uma haste do pistão estendida. 6 10,3 R25 74 1 40 4 4 x ø4,4 passante Direção de carregamento Posição do limite superior do transportador Posição central do rolete Posição do limite inferior do transportador 12 3 2 13 6 ø12 2 x M5 x 0, ø14 12 4 70 144 Curso Nota 6) 3* Porta de pressão dianteira Porta de pressão traseira 12 36 2 x Plugue 4,5 1 40 (Círculo circunscrito ø47) Nota 5) Nota 1) figura mostra as dimensões na capacidade máxima de absorção de energia. Nota 2) s dimensões com sensor magnético são idênticas às acima. Nota 3) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 4) s dimensões marcadas com "*" variam de acordo com o ajuste do botão do amortecedor de impacto. Nota 5) O círculo circunscrito ø47 representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O diâmetro do furo de montagem deve ser de ø4. Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve ser de mm ou menos. Nota 6) Recomenda-se definir a altura do transportador dentro de um intervalo da posição do limite inferior à posição do limite superior (dimensão *3), como mostrado na figura. 1560
1 Cilindro Stopper para trabalhos pesados Series Dimensões/diâmetro: ø - 67 53 * figura mostra uma haste do pistão estendida. 53 67 RSQ 4 x ø6,6 passante x 11 com profundidade do furo escareado 5 12 3 Posição do limite superior do transportador Posição central do rolete Posição do limite inferior do transportador 2 6 Direção de carregamento 10,3 13 6 RSG RS2H MIW MIS R25 7 ø 2 x P 160 16 Curso Nota 6) 3* ø12 16 Porta de pressão traseira 73 Porta de pressão dianteira 23 2 x Plugue 51,5 (Círculo circunscrito ø62) Nota 5) 6,5 14 46 Nota 1) figura mostra as dimensões na capacidade máxima de absorção de energia. Nota 2) s dimensões com sensor magnético são idênticas às acima. Nota 3) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 4) s dimensões marcadas com "*" variam de acordo com o ajuste do botão do amortecedor de impacto. Nota 5) O círculo circunscrito ø62 representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O diâmetro do furo de montagem deve ser de ø63. Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve ser de 9 mm ou menos. Nota 6) Recomenda-se definir a altura do transportador dentro de um intervalo da posição do limite inferior à posição do limite superior (dimensão *3), como mostrado na figura. Nada Rc 1/ P (Porta da tubulação) TN NPT 1/ TF G 1/ 1561 D- -X
Série Montagem do sensor magnético Posição adequada de montagem do sensor magnético (Detecção no fim do curso) Sensor magnético Posição adequada de montagem do sensor magnético (mm) Modelos do sensor magnético D-M9 D-M9 W D-M9 V D-M9 V D-M9 WV D-M9 D-Z7 /Z0 D-Y59 /Y7P/Y7 W D-Y69 /Y7PV D-Y7 WV D-Y7 23 1,5,5 11 23 1,5 10,5 13 23 1,5 6,5 9 1 13,5 (6,5) 10,5(9) 1 13,5 9,5 12 1 13,5 2 4,5 Os valores dentro de ( ) são para o D-Z73. Nota) juste o sensor magnético após confirmar as condições de operação na situação real. Intervalo operacional Suporte de montagem do sensor magnético/referência Modelos do sensor magnético D-M9 /M9 V D-M9 W/M9 WV D-M9 /M9 V D-Z7 /Z0 D-Y59 /Y69 D-Y7P/Y7PV D-Y7 W/Y7 WV D-Y7 (mm) 5,5 6,0 10 5 3,5 Modelos do sensor magnético D-M9 /M9 V D-M9 W/M9 WV D-M9 /M9 V D-M9 (V)/M9 W(V)/M9 (V) (mm) ø, ø MG2-012 *Como a faixa de operação é fornecidos como referência, incluindo histerese, ela não é garantida. (Supondo aproximadamente ±30% de dispersão). variação pode ser grande, dependendo do ambiente. MG2-012 lém dos modelos listados em Como pedir, os sensores magnéticos a seguir são aplicáveis. Consulte as páginas 193 a 07 para obter especificações detalhadas. Sensor magnético Modelo Entrada elétrica Características D-Y69, Y69, Y7PV Grommet (Perpendicular) Estado sólido D-Y7NWV, Y7PWV, Y7WV D-Y59, Y59, Y7P D-Y7NW, Y7PW, Y7W D-Y7 Grommet (Em linha) Indicação de diagnóstico (display de 2 cores) Indicação de diagnóstico (display de 2 cores) Resistência à água (display de 2 cores) *Sensores magnéticos com conector pré-cabeado, também estão disponíveis para sensores de estado sólido. Consulte as páginas 1960 e 1961 para obter detalhes. *Sensores de estado sólido normalmente fechado (N.F. = contato b) (tipos D-F9G/F9H/Y7G/Y7H) também estão disponíveis. Consulte as páginas 1911 e 1913 para obter detalhes. 1562
Série Sensor de detecção da alavanca (sensor de proximidade) Especificações do sensor de proximidade/fabricante: OMRON Corporation Ltd. Modelo E2E-X1C1 aplicável do cilindro, Tipo de saída Normalmente aberto Tensão da fonte de alimentação (Range de tensão) 12 a 24 VCC (10 a 30 VCC), Ondulação 10% ou menos (P-P) Consumo de corrente (fuga de corrente) 17 m ou menos Frequência de resposta 3 khz Saída de controle (caixa) Coletor aberto máximo 100 m Led indicador Indicação de detecção (LED vermelho) Temperatura ambiente 25 a 70 C (sem congelamento) Umidade ambiente de operação 35 a 95% de UR Tensão residual 2 V ou menos Tensão suportada 500 VC Vibração Resistência de 10 a 55 Hz, mplitude dupla 1,5 mm X,Y,Z direção a cada 2h Impacto Resistência de 500 m/s 2 (aprox. 50 G), X, Y, Z direção a cada 10 vezes Encapsulamento Normas IEC IP67 (forma à prova de imersão e forma à prova de óleo, de acordo com as normas JEM IP67G) Nota 1) Em corrente de carga de 100 m e comprimento de cabo de 2 m Nota 2) Entre a caixa e toda a parte de troca Dimensões Posição de montagem E2E-X1C1 (Para, ) Enquanto segura a alavanca no intervalo de detecção do sensor, aparafuse o sensor gradualmente até que a led indicador (vermelha) acenda. parafuse mais o sensor, no meio, entre o ponto de giro e a alavanca. Sensor de detecção da alavanca RSQ RSG RS2H MIW MIS E2E-X1C1 (Para, ) 25 17,5 15 M5 x 0,5 4 Led indicador Porca de aperto rruela com dente * Cabo de isolamento redondo de vinil (à prova de óleo, à prova de vibração) de 0,14 mm 2, 3 fios, diâmetro externo de ø2,9, padrão 2 m, extensão de cabo (tubulação de metal individual), máx. 100 m Circuito de saída E2E-X1C1/3 fios Circuito principal do sensor de proximidade 100 Ω Marrom Preto Saída Carga +V zul * Máximo de 100 m (corrente de carga) 0 V 1563 D- -X
Série Precauções específicas do produto e sure to read before handling. Refer to front matter 39 for Safety Instructions and pages 3 to 12 for ctuator and uto Switch Precautions. Cuidado Instruções 1. Método de ajuste variável da capacidade do amortecedor de impacto Para parar levemente a peça de trabalho, solte o parafuso (M4) do batente e gire o botão de ajuste em resposta ao valor de energia da peça de trabalho para selecionar uma opção de amortecimento ideal (valor da força de resistência). Gire o botão de ajuste no sentido horário para diminuir o valor da força de resistência, e gire o botão de ajuste no sentido anti-horário para aumentar o valor da força de resistência. Depois que o botão foi ajustado corretamente, aperte o parafuso de retenção firmemente para prender o botão de ajuste. Torque de aperto do parafuso de retenção (M4): 1,5 N m Nota 1) Cuidados com os ajustes: Quando ajustar o valor da força de resistência do amortecedor de impacto, tente primeiro o valor máximo e continue com valores menores. Se o valor da energia da peça de trabalho transferida superior ao valor da força de resistência do amortecedor de impacto, uma carga excessiva será aplicada na alavanca o que poderia causar danos. Nota 2) Conforme o botão de ajuste é girado, o curso do amortecedor de impacto é variavelmente alterado (4 para Torque de aperto da haste-guia ø: 1.5N m ø: 3.0N m ø ø otão de ajuste atente Haste-guia 3. Como substituir o amortecedor de impacto durante a manutenção Solte o parafuso sextavado interno no batente e o parafuso (M4) que prende o amortecedor de impacto e remova o batente do suporte da alavanca. Incline a alavanca 90 e puxe o amortecedor de impacto depois que o botão de ajuste tiver sido removido. *Cuidados durante a montagem Depois de substituir o amortecedor de impacto, aperte os parafusos e o parafuso de fixação firmemente e aplique lubrificante na superfície da haste dianteira do amortecedor de impacto. Torque de aperto Parafusos de retenção (M4): Comum para todos os tamanhos 1,5 N m Parafusos sextavados internos ø/30(m4): 1,5 N m lavanca Parafuso de retenção (M4) 6) e o valor da força de resistência do amortecedor de impacto pode ser alterado. Conforme o curso muda, o ângulo da alavanca também muda. Nota 3) Consulte a SMC se o amortecimento de choque não for suave, mesmo depois de ajustar o amortecedor de impacto com o método acima. 2. Como alterar a relação de posição entre a transferência e as direções da tubulação relação de posição entre a transferência e as direções da tubulação pode ser alterada em aumentos de 90 (ou aumentos de 10 no caso de ø). Insira uma chave de fenda de ponta plana na extremidade da haste-guia para soltá-la. alavanca gira livremente. Para o tipo ø, a alavanca pode ser alterada em etapas de 90. Para o tipo ø, a alavanca pode ser invertida em 10. otão de ajuste atente Parafuso de retenção (M4) mortecedor de impacto Perigo 1. Use o equipamento apenas dentro do intervalo de operação especificado. Se a condição exceder o intervalo de operação especificado, ocorrerá um impacto ou uma vibração excessiva no cilindro Stopper, levando a possíveis danos. Cuidado 1. Não colida o palete enquanto a alavanca estiver em pé. No caso de alavanca com tipo amortecedor de impacto integrado, não colida o palete seguinte enquanto a alavanca estiver em pé. Caso contrário, toda a energia será aplicada no corpo do cilindro. 2. Quando uma carga diretamente conectada ao cilindro é parada em uma posição intermediária: plique o intervalo de operação fornecido no catálogo apenas nos casos em que o cilindro Stopper for usado para parar os paletes em uma correia transportadora. o usar o cilindro Stopper para parar cargas diretamente conectadas a um cilindro ou a algum outro equipamento, uma carga lateral será aplicada à medida que o cilindro for impulsionado. Consulte a SMC nesses casos. Cuidado 1. Não aplique torque rotacional à haste do cilindro. Durante a instalação, alinhe o cilindro paralelo à face de trabalho no palete para evitar torque rotacional enquanto trabalha na haste do cilindro. 2. Não arranhe ou amasse as peças deslizantes da haste do pistão e da haste-guia. rranhões e amassados podem danificar a vedação, causando vazamento de ar ou mau funcionamento. Cuidado Seleção Montagem Operação 1. Em caso de cilindros com mecanismo de travamento, não aplique uma força externa do lado oposto quando a alavanca estiver travada. baixe o cilindro antes de ajustar o transportador ou de mover o palete. 2. Em caso de cilindros com mecanismos de travamento, não colida o palete e o rolo quando a alavanca estiver travada. Se o palete colidir com o rolete no estado travado, poderá ocorrer mau funcionamento. ( alavanca é liberada quando o cilindro estiver totalmente retraído.) 3. Preste atenção para que sua mão não fique presa quando for operar o cilindro. O suporte da alavanca sobe e desce enquanto o cilindro estiver em operação. Tenha muita atenção para não deixar sua mão ou seus dedos ficarem presos entre o cabeçote dianteiro e o suporte da alavanca. 4. Não deixe entrar água, óleo de corte ou poeira no equipamento. Isso pode causar vazamento de óleo e mau funcionamento do amortecedor de impacto. 5. O estado de parada da peça de trabalho pode variar de acordo com as mudanças na temperatura ambiente ou mudanças temporais na força de resistência do amortecedor de impacto. Verifique o estado de parada periodicamente e ajuste a força de resistência do amortecedor de impacto em intervalos adequados. 1564