1/12 O presente anúncio no sítio web do TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:65697-2015:text:pt:html Luxemburgo-Luxemburgo: FL/SCIENT15 Serviços de tradução 2015/S 039-065697 Anúncio de concurso Serviços Directiva 2004/18/CE Secção I: Autoridade adjudicante I.1) Nome, endereços e ponto(s) de contacto Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia Edifício Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll, Gasperich 1882 Luxemburgo LUXEMBURGO Correio electrónico: tenders@cdt.europa.eu Endereço(s) internet: Endereço geral da autoridade adjudicante: http://www.cdt.europa.eu Para obter mais informações, consultar: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia Edifício Drosbach, 12 E, rue Guillaume Kroll, Gasperich Ponto(s) de contacto: Secção Assuntos jurídicos À atenção de: Sarah Chenut Cretin 1882 Luxemburgo LUXEMBURGO Correio electrónico: tenders@cdt.europa.eu Endereço internet: http://www.cdt.europa.eu O caderno de encargos e documentos complementares (nomeadamente para o diálogo concorrencial e para um Sistema de Aquisição Dinâmico) podem ser obtidos consultando: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia Edifício Drosbach, 12 E, rue Guillaume Kroll, Gasperich Ponto(s) de contacto: Secção Assuntos jurídicos À atenção de: Sarah Chenut Cretin 1882 Luxemburgo LUXEMBURGO Correio electrónico: tenders@cdt.europa.eu Endereço internet: http://www.cdt.europa.eu As propostas ou pedidos de participação devem ser enviados para: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia Edifício Drosbach, 12 E, rue Guillaume Kroll, Gasperich Ponto(s) de contacto: Sarah Chenut Cretin À atenção de: Secção Assuntos jurídicos 1882 Luxemburgo LUXEMBURGO 1/12
2/12 I.2) I.3) I.4) Correio electrónico: tenders@cdt.europa.eu Endereço internet: http://www.cdt.europa.eu Tipo de autoridade adjudicante Instituição/Agência europeia ou organização internacional Actividade principal O contrato é adjudicado por conta de outras autoridades adjudicantes A autoridade/entidade adjudicante procede à aquisição por conta de outras autoridades adjudicantes: não Secção II: Objecto do contrato II.1) Descrição II.1.1) II.1.2) II.1.3) II.1.4) II.1.5) II.1.6) II.1.7) II.1.8) II.1.9) II.2) II.2.1) II.2.2) Título atribuído ao contrato pela autoridade adjudicante: FL/SCIENT15. Tipo de contrato e localização das obras, local de entrega ou de prestação dos serviços Serviços Categoria de serviços n.º 27: Outros serviços Local principal das obras, de entrega dos fornecimentos ou de prestação dos serviços: nas instalações do contratante. Código NUTS Informação acerca do contrato público, acordo-quadro ou Sistema de Aquisição Dinâmico (SAD) O anúncio implica a celebração de um acordo-quadro Informação sobre o acordo-quadro Acordo-quadro com vários operadores número máximo previsto de participantes no acordo-quadro: 680 Descrição resumida do contrato ou da(s) aquisição(ões) O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, doravante designado por Centro de Tradução, prevê celebrar contratos-quadro múltiplos para serviços de tradução de textos em domínios científicos, tais como médico, químico, farmacêutico, ambiental e segurança alimentar de inglês para búlgaro, checo, dinamarquês, alemão, grego, espanhol, estónio, finlandês, francês, irlandês, croata, húngaro, italiano, lituano, letão, maltês, neerlandês, polaco, português, romeno, eslovaco, esloveno, sueco, islandês, norueguês e turco. Vocabulário comum para os contratos públicos (Classificação CPV) Informação relativa ao Acordo sobre Contratos Públicos (ACP) Contrato abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP): não Lotes Contrato dividido em lotes: sim Podem ser apresentadas propostas para um ou mais lotes Informação sobre as variantes São aceites variantes: não Quantidade ou âmbito do contrato Quantidade total ou âmbito: O montante máximo a gastar durante os contratos-quadro é de 7 000 000 EUR. Informação sobre as opções 2/12
3/12 II.2.3) II.3) Opções: não Informação sobre as reconduções O contrato é passível de recondução: sim Duração do contrato ou prazo de execução Informação sobre os lotes Lote n.º: 1 Título: Serviços de tradução de inglês para búlgaro quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para búlgaro. Lote n.º: 2 Título: Serviços de tradução de inglês para checo quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para checo. Lote n.º: 3 Título: Serviços de tradução de inglês para dinamarquês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para dinamarquês. Lote n.º: 4 Título: Serviços de tradução de inglês para alemão 3/12
4/12 quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para alemão. Lote n.º: 5 Título: Serviços de tradução de inglês para grego quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para grego. Lote n.º: 6 Título: Serviços de tradução de inglês para espanhol quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para espanhol. Lote n.º: 7 Título: Serviços de tradução de inglês para estónio quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para estónio. 4/12
5/12 Lote n.º: 8 Título: Serviços de tradução de inglês para finlandês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para finlandês. Lote n.º: 9 Título: Serviços de tradução do inglês para o francês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para francês. Lote n.º: 10 Título: Serviços de tradução de inglês para irlandês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para irlandês. Lote n.º: 11 Título: Serviços de tradução de inglês para croata quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para croata. 5/12
6/12 Lote n.º: 12 Título: Serviços de tradução de inglês para húngaro quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para húngaro. Lote n.º: 13 Título: Serviços de tradução de inglês para italiano quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para italiano. Lote n.º: 14 Título: Serviços de tradução de inglês para lituano quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para lituano. Lote n.º: 15 Título: Serviços de tradução de inglês para letão quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para letão. 6/12
7/12 Lote n.º: 16 Título: Serviços de tradução de inglês para maltês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para maltês. Lote n.º: 17 Título: Serviços de tradução de inglês para neerlandês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para neerlandês. Lote n.º: 18 Título: Serviços de tradução de inglês para polaco quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para polaco. Lote n.º: 19 Título: Serviços de tradução de inglês para português 7/12
8/12 quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para português. Lote n.º: 20 Título: Serviços de tradução de inglês para romeno quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para romeno. Lote n.º: 21 Título: Serviços de tradução de inglês para eslovaco quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para eslovaco. Lote n.º: 22 Título: Serviços de tradução de inglês para esloveno quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para esloveno. 8/12
9/12 Lote n.º: 23 Título: Serviços de tradução de inglês para sueco quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para sueco. Lote n.º: 24 Título: Tradução de inglês para islandês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para islandês. Lote n.º: 25 Título: Tradução de inglês para norueguês quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para norueguês. Lote n.º: 26 Título: Tradução de inglês para turco quais o Centro de Tradução presta serviços de tradução de inglês para turco. 9/12
10/12 Secção III: Informação de carácter jurídico, económico, financeiro e técnico III.1) Condições relativas ao contrato III.1.1) III.1.2) III.1.3) III.1.4) III.2) III.2.1) III.2.2) III.2.3) III.2.4) III.3) III.3.1) III.3.2) Cauções e garantias exigidas: Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições que as regulam: Ver o caderno de encargos e o projeto do contrato. Forma jurídica que deve assumir o agrupamento de operadores económicos ao qual vai ser adjudicado o contrato: Ver caderno de encargos. Outras condições especiais A execução do contrato está sujeita a condições especiais: sim Descrição das condições especiais: ver caderno de encargos. Condições de participação Situação pessoal dos operadores económicos, nomeadamente requisitos em matéria de inscrição em registos profissionais ou comerciais Informação e formalidades necessárias para verificar o cumprimento dos requisitos: informação sobre a situação jurídica (consultar o ponto 3.2.1 do caderno de encargos). Capacidade económica e financeira Informação e formalidades necessárias para verificar o cumprimento dos requisitos: os proponentes deverão comprovar a sua situação financeira e económica. Nível(is) mínimo(s) das normas eventualmente aplicáveis: ver ponto 3.2.2 do caderno de encargos. Capacidade técnica Informação e formalidades necessárias para verificar o cumprimento dos requisitos: Os proponentes devem demonstrar que dispõem de capacidade técnica e profissional adequada para executar o trabalho que é objeto deste contrato. Nível(is) mínimo(s) das normas eventualmente aplicáveis: Ver pontos 3.2.3 e 3.2.4 do caderno de encargos. Informação sobre contratos reservados Condições específicas para os contratos de serviços Informação sobre uma profissão específica A execução dos serviços está reservada a uma profissão específica: não Pessoal responsável pela execução do serviço As pessoas colectivas devem indicar os nomes e habilitações profissionais do pessoal responsável pela execução do serviço: sim Secção IV: Procedimento IV.1) Tipo de procedimento IV.1.1) IV.1.2) IV.1.3) Tipo de procedimento Concurso público Limitações quanto ao número de operadores que serão convidados a concorrer ou a participar Redução do número de operadores durante a negociação ou o diálogo 10/12
11/12 IV.2) IV.2.1) IV.2.2) IV.3) IV.3.1) IV.3.2) IV.3.3) IV.3.4) IV.3.5) IV.3.6) IV.3.7) IV.3.8) Critérios de adjudicação Critérios de adjudicação Proposta economicamente mais vantajosa, tendo em conta os critérios enunciados no caderno de encargos, no convite à apresentação de propostas ou à negociação ou na memória descritiva Informação acerca do leilão electrónico Vai ser efectuado um leilão electrónico: não Informação administrativa Número de referência atribuído ao processo pela autoridade adjudicante: FL/SCIENT15. Publicação(ões) anterior(es) referente(s) ao mesmo contrato não Condições para a obtenção do caderno de encargos e documentos complementares ou da memória descritiva Prazo para a recepção de pedidos de documentos ou de acesso a documentos: 7.4.2015 Documentos a título oneroso: não Prazo para a recepção das propostas ou pedidos de participação 9.4.2015 Data de envio dos convites à apresentação de propostas ou dos convites para participar aos candidatos seleccionados Língua(s) em que as propostas ou os pedidos de participação podem ser redigidos Qualquer uma das línguas oficiais da UE Outra: os proponentes que forneçam documentos e/ou certificados redigidos noutras línguas para além das línguas oficiais da UE devem fornecer uma tradução dos referidos documentos para uma das línguas oficiais em questão. Período mínimo durante o qual o concorrente é obrigado a manter a sua proposta Duração em meses: 12 (a contar da data-limite para recepção das propostas) Condições de abertura das propostas Data: 27.4.2015-10:00 Local: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, edifício Drosbach, sala de reuniões Madrid (sala 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, Gasperich, 1882 Luxemburgo, LUXEMBURGO. Pessoas autorizadas a assistir à abertura das propostas: sim Informação complementar sobre as pessoas autorizadas e o procedimento de abertura das propostas: 1 representante por proponente. O representante em questão deve apresentar a autorização do proponente. Secção VI: Informação complementar VI.1) Informação sobre o carácter recorrente Contrato recorrente: não VI.2) VI.3) Informação sobre os fundos da União Europeia Contrato relacionado com um projecto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não Informação complementar Relativamente ao ponto II.2.1: caso o montante estimado em euros indicado seja subestimado, a entidade adjudicante poderá recorrer à opção prevista no artigo 134. o, n. o 1, alínea f), das normas de execução do 11/12
12/12 VI.4) VI.4.1) VI.4.2) VI.4.3) VI.5) Regulamento (UE, Euratom) n. o 966/2012 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às disposições financeiras aplicáveis ao orçamento geral da União. Relativamente ao ponto II.1.4: contratos-quadro múltiplos de 1 ano, suscetíveis de serem renovados por mais 3 períodos de 1 ano. O Centro de Tradução não está vinculado, na sequência de um acordo-quadro, a estabelecer relações exclusivas com o contratante ou a atribuir-lhe um volume de trabalho específico. Procedimentos de recurso Organismo responsável pelos procedimentos de recurso Tribunal Geral do Tribunal de Justiça da União Europeia boulevard Konrad Adenauer 2925 Luxemburgo LUXEMBURGO Correio electrónico: generalcourt.registry@curia.europa.eu Telefone: +352 4303-1 Endereço internet: http://curia.europa.eu Fax: +352 4303-2100 Organismo responsável pelos processos de mediação Provedor de Justiça Europeu 1 avenue du Président Robert Schuman 67001 Estrasburgo Cedex FRANÇA Correio electrónico: euro-ombudsman@europarl.europa.eu Telefone: +33 388172313 Endereço internet: http://www.ombudsman.europa.eu Fax: +33 388179062 Interposição de recursos Informação precisa sobre o(s) prazo(s) para interposição de recursos: Ver ponto VI.4.3. Serviço junto do qual se pode obter informação sobre a interposição de recursos Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, Secção Assuntos jurídicos Edifício Drosbach, 12 E, rue Guillaume Kroll 1882 Luxemburgo LUXEMBURGO Correio electrónico: tenders@cdt.europa.eu Data de envio do presente anúncio: 13.2.2015 12/12