Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
|
|
|
- Geraldo Vasques Botelho
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Manual de Instruções P/N , Rev. AB Setembro de 2011 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion Manual de Instalação
2 Declaração de conformidade A Emerson Process Management declara que o equipamento descrito neste manual possui o tipo a seguir de proteção para áreas perigosas: Certificado INMETRO: AEX Marcação: BR-[Ex ib] IIB/IIC fabricado por: Micro Motion, Inc Winchester Circle Boulder, CO Estados Unidos foi projetado, fabricado e ensaiado em conformidade com as normas técnicas abaixo relacionadas: ABNT NBR IEC :2006 IEC :1999
3
4 Antes de começar Antes de começar Este manual fornece informações de instalação para os medidores MVD Direct Connect Micro Motion. Os medidores MVD Direct Connect podem ou não incluir a barreira I.S. MVD Direct Connect. Ambos os tipos de instalação são aqui discutidos. Adicionalmente, este manual fornece informações básicas para o estabelecimento da comunicação entre o medidor MVD Direct Connect e o sistema anfitrião remoto. Arquitectura e descrição geral do produto página 3 Instalação página 6 Alimentação página 6 Localização dos componentes página 8 Instalação do processador de núcleo página 9 Ligação do processador de núcleo ao sensor página 10 Preparação do cabo de 4 fios e cablagem do processador de núcleo página 11 Instalação da barreira I.S. MVD Direct Connect página 14 Ligações na barreira I.S. MVD Direct Connect página 14 Ligação ao anfitrião remoto página 15 Ligação à fonte de alimentação página 16 Ligação à massa página 16 Comunicação do MVD Direct Connect página 17 Política de devolução página 19 Serviço de atendimento ao cliente Para obter assistência técnica, telefone para o Departamento de Atendimento ao Cliente da Micro Motion: Nos E.U.A., telefone para o número MASS ( ) No Canadá e América Latina, telefone para o número (303) Na Ásia, telefone para o número (65) No R.U., telefone para o número (número gratuito) Fora do R.U., telefone para o número +31 (0) Instalações europeias Este produto Micro Motion cumpre com todas as directivas europeias aplicáveis quando instalado adequadamente de acordo com as instruções deste manual. Consulte a Declaração de Conformidade CE para as directivas aplicáveis a este produto. A declaração de conformidade CE, com todas as directivas europeias aplicáveis e os Planos e Instruções de Utilização ATEX completos estão disponíveis na Internet em ou junto do centro de apoio local da Micro Motion. 2011, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. ELITE, ProLink e o logotipo Micro Motion são marcas registadas da Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. MVD, ProLink II e MVD Direct Connect são marcas comerciais da Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Micro Motion é um nome comercial registado da Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. O logótipo Emerson é uma marca comercial da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas registadas são propriedade dos respectivos proprietários. 2 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
5 Arquitectura e descrição geral do produto Segurança Para obter informações sobre aplicações I.S., consulte as instruções de instalação Micro Motion ATEX, UL ou CSA. AVISO A instalação incorrecta, realizada numa área não apropriada poderá resultar em explosão. Para obter mais informações sobre aplicações perigosas, consulte a documentação de certificações da Micro Motion, enviada juntamente com o medidor ou disponível através do website da Micro Motion. PRECAUÇÃO A tensão em excesso pode danificar o processador de núcleo. Para evitar danificar o processador de núcleo, utilize unicamente alimentação de CC de baixa tensão. Arquitectura e descrição geral do produto Os medidores MVD Direct Connect são utilizados para enviar dados directamente do sensor Micro Motion para um equipamento anfitrião remoto compatível com Modbus, em vez de um transmissor Micro Motion. Devido ao facto de não existir qualquer componente de transmissão, os sistemas MVD Direct Connect não são intrinsecamente seguros, a menos que a barreira I.S. MVD Direct Connect esteja incluída na instalação. AVISO Os sistemas MVD Direct Connect sem a barreira I.S. MVD Direct Connect não são intrinsecamente seguros. Opções de instalação Todos os sistemas MVD Direct Connect incluem um sensor e um processador de núcleo. É possível instalar o processador de núcleo padrão ou o processador de núcleo melhorado. O processador de núcleo padrão pode ser montado integralmente com o sensor ou remotamente. O processador de núcleo melhorado pode ser montado integralmente com o sensor; não pode ser montado remotamente. Se a barreira I.S. MVD Direct Connect estiver instalada, será necessária uma barreira separada para cada processador de núcleo. Consulte nas figuras 1 e 2 ilustrações das instalações MVD Direct Connect sem a barreira I.S. MVD Direct Connect. Consulte nas figuras 3 e 4 ilustrações das instalações MVD Direct Connect com a barreira I.S. MVD Direct Connect. Manual de Instalação 3
6 Arquitectura e descrição geral do produto Figura 1 Instalações MVD Direct Connect processador de núcleo integral, sem barreira I.S. Sensor Fonte de alimentação de CC Anfitrião remoto Processador de núcleo Cabo de alimentação providenciado pelo utilizador Cabo RS-485 providenciado pelo utilizador Figura 2 Instalações MVD Direct Connect processador de núcleo remoto, sem barreira I.S. Fonte de alimentação de CC Anfitrião remoto Sensor Cabo de alimentação Cabo RS-485 providenciado pelo utilizador Caixa de ligação Cabo de 9 fios Micro Motion Processador de núcleo Figura 3 Instalações MVD Direct Connect processador de núcleo integral, com barreira I.S. Fonte de alimentação de CC Sensor Cabo de alimentação providenciado pelo utilizador Cabo RS-485 providenciado pelo utilizador Processador de núcleo Cabo de 4 fios Barreira Anfitrião remoto Área perigosa Área segura 4 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
7 Arquitectura e descrição geral do produto Figura 4 Instalações MVD Direct Connect processador de núcleo remoto, com barreira I.S. Fonte de alimentação de CC Sensor Cabo de alimentação providenciado pelo utilizador Cabo de 4 fios Cabo RS-485 providenciado pelo utilizador Anfitrião remoto Barreira Caixa de ligação Cabo de 9 fios Micro Motion Processador de núcleo Área perigosa Área segura Instalação multiponto Podem ser ligadas até quinze instalações MVD Direct Connect em rede a um único anfitrião remoto. Se forem utilizadas barreiras I.S., será necessário uma barreira para cada processador de núcleo. A Figura 5 ilustra as quatro opções para uma instalação multiponto. Figura 5 Instalação multiponto Área segura Área perigosa Manual de Instalação 5
8 Instalação Instalação Alimentação Os requisitos relativos à fonte de alimentação dependem do tipo de instalação: MVD Direct Connect sem a barreira I.S. MVD Direct Connect (consulte as figuras 1 e 2) MVD Direct Connect com a barreira I.S. MVD Direct Connect (consulte as figuras 3 e 4) Instalações MVD Direct Connect sem a barreira I.S. MVD Direct Connect Nas instalações MVD Direct Connect sem a barreira I.S., a alimentação é fornecida directamente ao processador de núcleo. O processador de núcleo fornece alimentação ao sensor. A fonte de alimentação deve cumprir os seguintes requisitos: Deve ser fornecida alimentação a partir de uma fonte de alimentação regulada e isolada da massa com a tensão correcta. O requisito de tensão para um processador de núcleo é de V CC. O consumo máximo de alimentação para um processador de núcleo é de aproximadamente 3 W. A fonte de alimentação pode ser utilizada para alimentar vários processadores de núcleo, mas não deve ser utilizada para alimentar outros dispositivos. Utilize cablagem blindada. A fonte de alimentação não deve permitir sobretensões ou a interferência de radiofrequência conduzida (RFI) para se propagar até à respectiva saída. A fonte de alimentação não deve ser ligada à massa. PRECAUÇÃO Ligar a fonte de alimentação para o processador de núcleo à massa poderá causar danos no processador de núcleo ou anfitrião remoto. Para evitar danificar o processador de núcleo ou o anfitrião remoto, certifique-se de que a fonte de alimentação para o processador de núcleo não está ligada à massa. Nos países da UE, a fonte de alimentação deve cumprir os requisitos da directiva CEM. O cabo de alimentação deve cumprir os requisitos de tamanho e comprimento indicados na Tabela 2. É necessária uma entrada de CC mínima de 15 V para cada processador de núcleo. No arranque, a fonte de alimentação deve facultar um mínimo de 0,2 A de corrente de curta duração por processador de núcleo. A corrente estável máxima é de 0,15 A. Para obter assistência para o dimensionamento do cabo de alimentação, consulte a Tabela 1 e utilize a equação que se segue: TensãoMinimaAlimentação = 15V + ( ResistênciaCabo ComprimentoCabo 0,15A) 6 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
9 Instalação Exemplo O processador de núcleo é montado a 106,68 metros de uma fonte de alimentação de CC. Se pretende utilizar um cabo de 18 AWG, calcule a tensão pretendida na fonte de alimentação de CC da forma a seguir indicada: TensãoMinimaAlimentação = 15V + ( ResistênciaCabo ComprimentoCabo 015A), TensãoMinimaAlimentação = 15V + ( 0,0128 ohms/pé 350 pé 015A), ) TensãoMinimaAlimentação = 15, 7V Quadro 1 Resistências típicas do cabo de alimentação a 20 C (68 F) Calibre Resistência (1) 14 AWG 0,0050 Ω/pé 16 AWG 0,0080 Ω/pé 18 AWG 0,0128 Ω/pé 20 AWG 0,0204 Ω/pé 22 AWG 0,0328 Ω/pé 2,5 mm 2 0,0136 Ω/metro 1,5 mm 2 0,0228 Ω/metro 1 mm 2 0,0340 Ω/metro 0,75 mm 2 0,0460 Ω/metro 0,5 mm 2 0,0680 Ω/metro (1) Estes valores incluem a resistência de condutores altos e baixos num cabo. Instalações MVD Direct Connect com a barreira I.S. MVD Direct Connect Nas instalações MVD Direct Connect com a barreira I.S., a alimentação é fornecida à barreira. A barreira fornece alimentação ao processador de núcleo e este, por sua vez, fornece alimentação ao sensor. A fonte de alimentação deve cumprir os seguintes requisitos: A fonte de alimentação pode ser da massa ou ligada à massa. O requisito de tensão para uma barreira é de 24 V CC ±20%. O consumo máximo de alimentação para uma barreira e processador de núcleo é de aproximadamente 3,5 W. O cabo de alimentação deve cumprir os requisitos de tamanho e comprimento indicados na Tabela 3. É necessária uma entrada de CC mínima de 19,2 V nos terminais da barreira. No arranque, a fonte de alimentação deve facultar um mínimo de 0,2 A de corrente de curta duração por processador de núcleo. A corrente estável máxima é de 0,15 A. Para obter assistência para o dimensionamento do cabo de alimentação, consulte a Tabela 1 e utilize a equação que se segue: TensãoMinimaAlimentação = 19,2V + ( ResistênciaCabo ComprimentoCabo 0,15A) Manual de Instalação 7
10 Instalação Exemplo É instalada uma barreira I.S. MVD Direct Connect a 106,68 metros de uma fonte de alimentação de CC. Se pretende utilizar um cabo de 18 AWG, calcule a tensão pretendida na fonte de alimentação de CC da forma a seguir indicada: TensãoMinimaAlimentação = 19,2V + ( ResistênciaCabo ComprimentoCabo 0,15A) TensãoMinimaAlimentação = 19,2V + 0,0128 ohms/pé 350 pé 0,15A TensãoMinimaAlimentação = 19,9V Localização dos componentes Consulte no manual de instalação do sensor informações sobre a localização do sensor ou conjunto do sensor/processador de núcleo. Se o processador de núcleo for instalado remotamente do sensor, consulte no manual de instalação do sensor informações sobre a distância máxima entre estes dois componentes. A distância máxima entre o processador de núcleo, a fonte de alimentação, o anfitrião remoto e a barreira I.S. (se a sua instalação incluir a barreira) depende do tamanho e tipo de fio. Certifique-se de que a sua instalação está em conformidade com estes requisitos. A Tabela 2 apresenta os requisitos de tamanho e comprimento de fio para as instalações MVD Direct Connect sem a barreira I.S. A Tabela 3 apresenta os requisitos de tamanho e comprimento de fio para as instalações MVD Direct Connect com a barreira I.S. Quadro 2 Tamanhos e comprimentos de fio instalações MVD Direct Connect sem a barreira I.S. Amplitude Tipo de cabo Tamanho do fio Comprimento máximo Processador de núcleo ao anfitrião remoto Processador de núcleo à fonte de alimentação RS-485 0,35 mm 2 (22 AWG) ou superior 150 metros (500 ft) Alimentação (1) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 metros (300 ft) 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 metros (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 metros (500 ft) (1) O fio deve ser dimensionado de forma a fornecer um mínimo de 15 V no processador de núcleo. Consulte as informações na secção anterior. Quadro 3 Tamanhos e comprimentos de fio instalações MVD Direct Connect com a barreira I.S. Amplitude Tipo de cabo Tamanho do fio Comprimento máximo Processador de núcleo RS-485 0,35 mm 2 (22 AWG) ou superior 150 metros (500 ft) à barreira Alimentação (1) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 metros (300 ft) 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 metros (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 metros (500 ft) Barreira ao anfitrião RS-485 0,35 0,8 mm 2 (22 18 AWG) 300 metros (1000 ft) Barreira à fonte de Alimentação (2) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 metros (300 ft) alimentação 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 metros (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 metros (500 ft) (1) O fio deve ser dimensionado de forma a fornecer um mínimo de 15 V no processador de núcleo. Consulte as informações na secção anterior. (2) O fio deve ser dimensionado de forma a fornecer um mínimo de 19,2 V na barreira. Consulte as informações na secção anterior. 8 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
11 Instalação Instalação do processador de núcleo Nota: Este passo só é necessário se o processador de núcleo for montado separadamente do sensor. Consulte as figuras 2 e 4. Consulte na Figura 6 um diagrama do suporte de montagem fornecido com o processador de núcleo. São mostradas as montagens na parede e em tubos. Figura 6 Processador de núcleo remoto montagem na parede ou em tubo Suporte de montagem (montagem na parede) Suporte de montagem (montagem em tubo) Para montar o processador de núcleo: 1. Identifique os componentes exibidos na Figura 7. Consulte as dimensões na Figura Se desejar, reoriente a caixa do processador de núcleo no suporte. a. Desaparafuse cada um dos quatro parafusos de bloqueio (4 mm). b. Rode o suporte de forma a que o processador de núcleo fique orientado conforme desejado. c. Aparafuse os parafusos de bloqueio com um binário de aperto entre 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). 3. Fixe o suporte de montagem a um pólo de instrumentos ou parede. Para uma montagem em tubo, são necessários dois parafusos em U providenciados pelo utilizador. Se necessário, contacte a Micro Motion para obter um kit de instalação para montagem em tubo. Figura 7 Componentes do processador de núcleo remoto Tampa do processador de núcleo 4 X parafusos de bloqueio (4 mm) Abertura da conduta para um cabo de 4 fios Abertura da conduta para um cabo de 9 fios Caixa do processador de núcleo Suporte de montagem Tampa (para o parafuso de ligação à massa de 9 fios) Manual de Instalação 9
12 Instalação Figura 8 Dimensões Processador de núcleo remoto Dimensões em mm (in.) Ø111 (4 3/8) 144 (5 11/16) 2X 76 (3) 140 (5 1/2) Montagem em tubo Até à linha central do tubo de 2 57 (2 1/4) 116 (4 9/16) Montagem na parede 64 (2 1/2) 1/2 14 NPT ou M20 X 1,5 61 (2 3/8) 43 (1 11/16) 158 (6 3/16) 4X Ø10 (3/8) 67 (2 5/8) 71 (2 13/16) 3/4 14 NPT 84 (3 5/16) 71 (2 13/16) 114 (4 1/2) Ligação do processador de núcleo ao sensor Nota: Este passo só é necessário se o processador de núcleo for montado separadamente do sensor. Consulte as figuras 2 e 4. Ligue o processador de núcleo ao sensor utilizando um cabo de 9 fios Micro Motion. Consulte as instruções no manual de instalação do sensor. 10 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
13 Instalação Preparação do cabo de 4 fios e cablagem do processador de núcleo Nota: Este passo é necessário para todas as instalações MVD Direct Connect. 1. Certifique-se de que os cabos cumprem os seguintes requisitos: Construção de dois fios entrançados Os requisitos de tamanho e comprimento descritos nas secções anteriores 2. Utilize um dos seguintes métodos para blindar a cablagem do processador de núcleo: Se for instalar um cabo não blindado, o mesmo deve ser instalado numa conduta metálica contínua que ofereça um término de blindagem de 360 para a cablagem fechada. Prossiga para o Passo 7. Se for instalar um cabo blindado ou armado com um bucim de cabo providenciado pelo utilizador, termine a blindagem ou entrançado e fios de drenagem no bucim do cabo. Nunca ligue os fios de drenagem ao parafuso de ligação à massa interno do processador de núcleo. Prossiga para o Passo 7. Se for instalar um cabo blindado ou armado com um bucim de cabo fornecido pela Micro Motion: - Com cabo blindado (em que a blindagem consiste numa película), prepare o cabo e aplique blindagem termorretráctil, tal como é descrito nos passos 3 a 6. A blindagem termorretráctil oferece uma terminação de blindagem adequada para utilização no bucim. - Com cabo armado (em que a blindagem consiste num entrançado), prepare o cabo, tal como é descrito nos passos 3 a 6. Não aplique blindagem termorretráctil (omita os passos 5d a 5g). 3. Retire a tampa do processador de núcleo. 4. Faça deslizar a porca do bucim e a guarnição de fixação sobre o cabo. Figura 9 Bucim de cabo Micro Motion e blindagem termorretráctil 114 mm (4 1/2 in.) 19 mm (3/4 in.) Porca do bucim Guarnição de fixação do bucim 22 mm (7/8 in.) 22 mm (7/8 in.) Blindagem termorretráctil Corpo do bucim Manual de Instalação 11
14 Instalação 5. Para fazer a ligação na caixa do processador de núcleo, prepare o cabo como se segue (para cabo armado, omita os passos 5d a 5g): a. Descarne 114 mm (4 1/2 in.) do revestimento do cabo. b. Remova a capa transparente interna do revestimento do cabo e o material de enchimento de entre os fios. c. Remova a película de blindagem ao redor dos fios isolados, deixando exposto 19 mm (3/4 in.) da película ou entrançado e fios de drenagem e separe os fios. d. Enrole duas vezes o(s) fio(s) de drenagem blindado(s) ao redor da película exposta. Corte o excesso de fios. Figura 10 Enrolamento dos fios de drenagem blindados Fio(s) de drenagem blindado(s) enrolados duas vezes ao redor da película de blindagem exposta e. Coloque a blindagem termorretráctil sobre o(s) fio(s) de drenagem blindado(s) exposto(s). A blindagem deve cobrir completamente os fios de drenagem. f. Aplique calor (120 C ou 250 F) para retrair a blindagem sem, contudo, queimar o cabo. Figura 11 Aplicação de blindagem termorretráctil A blindagem termorretráctil cobre completamente os fios de drenagem expostos g. Posicione a guarnição de fixação do bucim de tal forma que a extremidade interna coincida com a blindagem termorretráctil. h. Dobre a blindagem de malha ou entrançado e fios de drenagem sobre a guarnição de fixação e transponha o anel O aproximadamente 3 mm (1/8 in.). 12 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
15 Instalação Figura 12 Dobrar a blindagem de malha i. Instale o corpo do bucim na abertura da conduta da caixa do processador de núcleo. Figura 13 Corpo do bucim e caixa do processador de núcleo 6. Insira os fios através do corpo do bucim e fixe o bucim, apertando a respectiva porca. 7. Ligue os fios de transmissão aos terminais RS-485 no processador de núcleo (consulte a Figura 14). Se for utilizar o cabo de 4-fios Micro Motion, utilize os fios verde e branco. Figura 14 Para ligar os fios no processador de núcleo Processador de núcleo padrão Processador de núcleo melhorado V CC + (Vermelho) RS-485/B (Verde) RS-485/A (Branco) RS-485/B (Verde) V CC (Preto) RS-485/A (Branco) Parafuso de ligação à massa de 4 fios (não utilize) V CC (Preto) V CC + (Vermelho) 8. Ligue os fios da fonte de alimentação aos terminais de V CC no processador de núcleo (consulte a Figura 14). Se for utilizar o cabo de 4-fios Micro Motion, utilize os fios vermelho e preto. Manual de Instalação 13
16 Instalação 9. Reponha a tampa do processador de núcleo. PRECAUÇÃO Se o processador de núcleo for montado integralmente com o sensor, torcer o processador de núcleo irá danificar o sensor. Para evitar danificar o sensor, não torça o processador de núcleo. PRECAUÇÃO Danificar os fios RS-485 pode causar erros de medição ou falhas no medidor. Danificar os fios da fonte de alimentação pode causar falhas no medidor. Ao repor a tampa do processador de núcleo, certifique-se de que os fios não ficam presos nem trilhados. Instalação da barreira I.S. MVD Direct Connect Nota: Este passo só é necessário para instalações que incluam a barreira I.S. MVD Direct Connect. Consulte as figuras 3 e 4. A barreira é concebida para encaixar numa calha-guia DIN de 35 mm. As dimensões são apresentadas na Figura 15. Para remover a barreira da calha-guia, levante o bloqueio inferior. Figura 15 Dimensões da barreira Dimensões em mm (in.) 104 (4.095) 23,5 (0.925) 109 (4.291) 35 (1.39) para montagem numa calha-guia DIN de 35 mm Ligações na barreira I.S. MVD Direct Connect Nota: Este passo aplica-se unicamente às instalações que incluam a barreira I.S. MVD Direct Connect. Consulte as figuras 3 e Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
17 Instalação 1. Ligue o processador de núcleo à barreira: a. Ligue os fios RS-485 do processador de núcleo aos terminais RS-485 I.S. na barreira (terminais 43 e 44), fazendo corresponder A e B. Consulte a Tabela 4 e Figura 16. Se for utilizar o cabo de 4-fios Micro Motion, pode identificar os fios pela cor. b. Ligue os fios da fonte de alimentação do processador de núcleo aos terminais V CC I.S. na barreira (terminais 42 e 41), fazendo corresponder o positivo e o negativo (+ e ). Consulte a Tabela 4 e a Figura 16. Não termine as blindagens na barreira. Quadro 4 Terminais do processador de núcleo e terminais da barreira I.S. Função Cor do fio (Cabo de 4 fios Micro Motion) Terminais do processador de núcleo RS-485 A Branco 3 43 RS-485 B Verde 4 44 V CC+ Vermelho 1 42 V CC Preto 2 41 Terminais da barreira I.S. 2. Ligue os fios RS-485 aos terminais RS-485 não I.S. na barreira (terminais 13 e 14). Consulte a Figura 16. Estes fios serão utilizados no passo seguinte para ligar a barreira ao anfitrião remoto. Não termine as blindagens na barreira. 3. Ligue os fios da fonte de alimentação aos terminais V CC não I.S. na barreira (terminais 11 e 12). Consulte a Figura 16. Estes fios serão utilizados no passo seguinte para ligar a barreira à fonte de alimentação. Figura 16 Terminais da barreira 44 (RS-485 B) 43 (RS-485 A) 42 (V CC +) 41 (V CC ) 14 (RS-485 B) 13 (RS-485 A) 12 (V CC +) 11 (V CC ) Terminais I.S. para ligação ao processador de núcleo Terminais não I.S. para ligação ao anfitrião remoto e fonte de alimentação Ligação ao anfitrião remoto Nota: Este passo é necessário para todas as instalações MVD Direct Connect. 1. No anfitrião remoto, abra o compartimento da cablagem e identifique os terminais RS-485. Se necessário, consulte a documentação do fornecedor. Manual de Instalação 15
18 Instalação 2. Se for ligar os fios RS-485 directamente do processador de núcleo (consulte as figuras 1 e 2): a. Ligue os fios RS-485 do processador de núcleo (consulte a Figura 14) aos terminais RS-485 no anfitrião remoto. b. Não termine a blindagem, entrançado ou fio(s) de drenagem no anfitrião remoto. c. Não termine as linhas RS-485 utilizando a resistência de terminação padrão de 60 ohms. Se possível, não termine de forma alguma as linhas RS-485. Se o cabo RS-485 tiver um comprimento de 300 metros (1000 ft) ou mais, e se for necessária a terminação, a terminação total deve ser de 175 ohms ou superior. Se for ligar os fios RS-485 da barreira I.S. (consulte as figuras 3 e 4): a. Ligue os fios RS-485 da barreira (consulte a Figura 16) aos terminais RS-485 no anfitrião remoto. b. Termine as blindagens no anfitrião remoto. c. A barreira contém resistências de pull-up/pull-down e de terminação internas. Não acrescente resistências externas. 3. Feche o compartimento da cablagem. Ligação à fonte de alimentação Nota: Este passo é necessário para todas as instalações MVD Direct Connect. 1. Pode ligar várias instalações MVD Direct Connect a uma fonte de alimentação, desde que cada instalação receba alimentação suficiente. 2. Se for ligar os fios da fonte de alimentação directamente do processador de núcleo (consulte as figuras 1 e 2): a. Não ligue qualquer outro equipamento à fonte de alimentação usada para as instalações MVD Direct Connect. b. Ligue os fios da fonte de alimentação do processador de núcleo (consulte a Figura 14), fazendo corresponder o positivo e o negativo (+ e ). Se for ligar os fios da fonte de alimentação da barreira I.S. (consulte as figuras 3 e 4): a. A fonte de alimentação pode ser utilizada para alimentar outro equipamento. b. Ligue os fios da fonte de alimentação da barreira (consulte a Figura 16), fazendo corresponder o positivo e o negativo (+ e ). Ligação à massa Nota: Este passo é necessário para todas as instalações MVD Direct Connect. PRECAUÇÃO A ligação à massa incorrecta pode causar erros de medição. Para reduzir os riscos de erros de medição: Ligue o medidor à massa ou siga os requisitos de ligação à massa da rede para as instalações. Para a instalação numa área que requer segurança intrínseca, consulte a devida documentação de certificações Micro Motion. Para instalações na Europa em áreas de perigo, consulte a norma EN caso as normas nacionais não se apliquem. 16 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
19 Comunicação do MVD Direct Connect O conjunto do sensor/processador de núcleo (consulte as figuras 1 e 3) ou só o sensor (consulte as figuras 2 e 4) devem ser ligados à massa. Para ligar estes componentes à massa, consulte o manual de instalação do sensor. Se a sua instalação incluir um processador de núcleo remoto (consulte as figuras 2 e 4), então deve ser ligada à massa. Para ligar o processador de núcleo remoto à massa: O processador de núcleo possui dois parafusos de ligação à massa internos: um parafuso de ligação à massa de 4 fios e um parafuso de ligação à massa de 9 fios. Não utilize o parafuso de ligação à massa de 4 fios. Pode utilizar o parafuso de ligação à massa de 9 fios (consulte a Figura 17). Para aceder ao parafuso de ligação à massa de 9 fios, retire a tampa do processador de núcleo (consulte a Figura 7). Utilize fio de cobre, 2,0 mm 2 (14 AWG) ou superior, para a ligação à massa. Mantenha os fios de ligação à massa tão curtos quanto possível e com menos de 1 ohm de impedância. Ligue os fios de ligação à massa directamente à terra ou siga as normas da fábrica. Se a sua instalação incluir a barreira I.S. MVD Direct Connect (consulte as figuras 3 e 4), a barreira não é ligada à massa. Não ligue a barreira à massa. Figura 17 Parafuso de ligação à massa de 9 fios do processador de núcleo Parafuso de ligação à massa de 9 fios Comunicação do MVD Direct Connect Para a comunicação com o anfitrião remoto, o processador de núcleo utiliza um condutor da linha de comunicações half-duplex RS-485 norma na indústria. As definições de comunicação comportadas são descritas na Tabela 5. O anfitrião remoto pode utilizar qualquer definição comportada e o processador de núcleo irá automaticamente detectar e mudar. Quadro 5 Definições de comunicação comportadas Parâmetro Protocolo Opção Modbus RTU (8 bits) Modbus ASCII (7 bits) Taxa de bauds Taxas normais entre 1200 e Paridade Par, ímpar, nenhuma Bits de paragem 1, 2 Manual de Instalação 17
20 Comunicação do MVD Direct Connect Endereçamentos Ao endereçar registos específicos no processador de núcleo, certos anfitriões remotos requerem o programa para subtrair 1 do endereçamento. Para obter mais informações, consulte o manual intitulado Atribuições de Mapeamento Modbus para Transmissores Micro Motion. Tempo de resposta O tempo de resposta por defeito do processador de núcleo para uma interrogação válida é de 1,2 milissegundos. Se necessário, poderá ser programado um atraso no processador de núcleo (consulte o manual intitulado Atribuições de Mapeamento Modbus para Transmissores Micro Motion). O processador de núcleo pode ser interrogado numa frequência de um em cada 10 milissegundos. Se enviar interrogações com esta taxa a bauds, pode ser devolvido um máximo de três valores de vírgula flutuante por interrogação. Os processadores de núcleo podem ser multipontos, com um máximo de 15 por segmento. A produção da comunicação é aperfeiçoada com menos unidades por segmento. Ordem de bytes em valores de vírgula flutuante São utilizados quatro bytes para transmitir valores de vírgula flutuante. O processador de núcleo é fornecido da fábrica Micro Motion com uma ordem de bytes por defeito de (normal) ou Para conhecer o conteúdo dos bytes, consulte a Tabela 6. Quadro 6 Conteúdo dos bytes em comandos e respostas Modbus Byte Bits Definições 1 S E E E E E E E S = Sinal E = Exponente 2 E M M M M M M M E = Exponente M = Mantissa 3 M M M M M M M M M = Mantissa 4 M M M M M M M M M = Mantissa Se o processador de núcleo estiver ligado a um transmissor por qualquer razão (por exemplo, para testes de campo), a ordem de bytes é automaticamente definida para Poderá ser necessário redefinir a ordem de bytes antes de retomar a operação do MVD Direct Connect. A ordem de bytes é controlada pelo valor no registo 521. Os códigos das ordens de bytes e ordens de bytes associadas são indicados na Tabela 7. Quadro 7 Códigos das ordens de bytes e ordens de bytes Código da ordem de bytes Ordem de bytes Informações Adicionais Para obter mais informações sobre a programação de um anfitrião remoto para utilização com sistemas MVD Direct Connect, consulte o manual intitulado Atribuições de Mapeamento Modbus para Transmissores Micro Motion. 18 Medidores MVD Direct Connect Micro Motion
21 Política de devolução Política de devolução Os procedimentos da Micro Motion devem ser seguidos ao devolver equipamento. Estes procedimentos asseguram que as leis do governo sejam cumpridas em relação a agências de transportes e ajudam a providenciar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Micro Motion. O não cumprimento dos procedimentos da Micro Motion fará com que os equipamentos não possam ser devolvidos. Poderá encontrar mais informações sobre os procedimentos e formulários de devolução no sistema de suporte na Internet em ou telefonando para o departamento de Serviço de Atendimento ao Cliente da Micro Motion (consulte a página 2). Equipamento novo e sem ser usado Apenas equipamento que não tenha sido retirado da embalagem de envio original será considerado como novo e sem ser usado. O equipamento novo e sem ser usado requer um formulário de Autorização de Devolução de Materiais preenchido. Equipamento usado Todo o equipamento que não é classificado como novo e sem ser usado é considerado usado. Este equipamento deve ser completamente descontaminado e limpo antes de ser devolvido. O equipamento usado deve ser acompanhado do formulário de Autorização de Devolução de Materiais preenchido e uma Declaração de Descontaminação para todos os fluidos de processo que estiveram em contacto com o equipamento. Se a Declaração de Descontaminação não puder ser apresentada (por ex. para fluidos de tratamento de alimentos), deverá incluir uma declaração a certificar a descontaminação e a apresentar todas as substâncias estranhas que estiveram em contacto com o equipamento. Manual de Instalação 19
22 2011, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. P/N , Rev. AB * * Para obter as especificações mais recentes dos produtos Micro Motion, consulte a secção PRODUTOS do seu site em Emerson Process Management Portugal Fisher-Rosemount Lda Rua General Ferreira Martins N 8 10-B Edifício Eça de Queiroz, Miraflores Algés T T Emerson Process Management Micro Motion Europa Wiltonstraat KW Veenendaal Holanda T +31 (0) F +31 (0) Micro Motion Inc. USA Sede Mundial 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado T (303) (800) F (303) Emerson Process Management Micro Motion Ásia 1 Pandan Crescent Singapura República de Singapura T (65) F (65) Emerson Process Management Micro Motion Japão Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tóquio Japão T (81) F (81)
Modelo 775 da Micro Motion
Suplemento às Ligações P/N MMI-20016036, Rev. AA Setembro 2009 Modelo 775 da Micro Motion Adaptador Inteligent THUM de Montagem Integral Sem Fios Conteúdo Visão geral do Adaptador THUM..................................
Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion ELITE com Certificado DMT 01 ATEX E 140 X
Instruções de Instalação P/N MMI-20010171, Rev. A Junho 2007 Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion ELITE com Certificado DMT 01 ATEX E 140 X Para instalações de sensores aprovados pela
Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-F com Certificado DMT 01 ATEX E 158 X
Instruções de Instalação P/N MMI-20010182, Rev. A Junho 2007 Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-F com Certificado DMT 01 ATEX E 158 X Para instalações de sensores aprovados
ProdutoDescontinuado
Guia de Instalação Rápida Transmissor de Pressão de Gás Seco ProdutoDescontinuado Início Calibração de Bancada Sim Não Configure/Verifique Passo 1: Monte o Transmissor Passo 2: Faça a Ligação dos Fios
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901
00825-0113-4601, Rev AA Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901 Instruções de Montagem para a opção XC Mensagens de segurança Os procedimentos e as instruções constantes deste documento podem exigir
Série Mobrey MCU900 Controlador compatível com 4 20 ma + HART
IP2030-PT-BR/QS, Rev AA Série Mobrey MCU900 Controlador compatível com 4 20 ma + HART Guia de início rápido de instalação ADVERTÊNCIA Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação
SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)
GE Lighting Guia de Instalação Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência) DICAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES AO UTILIZAR EQUIPAMENTO ELÉTRICO, DEVEM SEMPRE SER SEGUIDAS AS
Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda
Montagem de Inclinação e Rotação Swingaway Ready (direção à esquerda) Swingaway Ready (direção à direita) Guia de instalação Versão padrão Versão Pronta para Swingaway Ready 1 Descrição do produto A Montagem
DEH-X8700DAB DEH-X8700BT
RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,
Guia de Instalação C7189R 69-2459P-01. Sensor Interno Sem Fio
Guia de Instalação C7189R Sensor Interno Sem Fio 69-2459P-01 Guia de Instalação Sobre seu sensor interno sem fio Este sensor monitora a temperatura e a umidade em qualquer local interno e transmite por
EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS
EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Onde colocar o repetidor sem fios WPS EM4590?... 3 3.0 Configurar
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!
GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
INFORMATIVO DE PRODUTO
Sensor / Detector de Fumaça Óptico Endereçável 04 Níveis de Detecção Com Módulo Isolador - Código: AFS130IS. (Uso Conjunto às Centrais de Alarme da Série IRIS). O detector de fumaça código AFS130IS é um
Instruções de Instalação em Rack
Instruções de Instalação em Rack Releia a documentação fornecida com seu gabinete de rack, para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar seu servidor em um gabinete de rack, considere
Instrução MI 020-531 Janeiro de 2014
Instrução MI 020-531 Janeiro de 2014 Modelo RTT30 Transmissor de temperatura I/A Series com protocolo Fieldbus HART ou FOUNDATION Informações sobre segurança Índice 1. RTT30, HART, ATEX/INMETRO II 1 G...
SEÇÃO 7C Alternadores
SEÇÃO 7C Alternadores Índice da Seção Página ALTERNADORES Tabela nº... Identificação, Descrição dos Sistemas... Teste de Saída de Tensão - Somente CA... 0 Teste de Saída de Tensão - Somente CC... 9 / A...
Módulo de Alimentação de Controlo do Motor LQSE-4M-D Controlador de Motor CA 4 saídas. Unidade do. Painel de parede seetouch QSR.
LUTRON Módulo de de Controlo do Motor Controlador de Motor CA 4 saídas Módulo de de Controlo do Motor O módulo de alimentação de controlo do motor consiste numa interface que disponibiliza a integração
IFC 300. Técnicos. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos
IFC 300 Técnicos Conversor de sinal para medidores electromagnéticos : IMPRESSÃO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: IFC 300 Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir este documento, ou
GUIA DE INSTALAÇÃO F 19
GUIA DE INSTALAÇÃO F 19 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Remova o parafuso na parte (3) Tire a placa traseira. parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo com
Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação
Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções
Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T
Instruções de Instalação P/N MMI-20010117, Rev. A Junho 2007 Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T Para instalações de sensores aprovados pela ATEX Nota: Para instalações perigosas
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador
Instruções de montagem
Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO PARA FERRO DE SOLDA MODELO DK-191. julho 2009
DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO PARA FERRO DE SOLDA MODELO DK-191 julho 2009 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O DK-191
GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650. Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados 9354493 Issue 2
MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650 Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados 9354493 Issue 2 Índice 1. INTRODUÇÃO...1 2. INSTALAR O MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650...1 3. SELECCIONAR
Manual Técnico e Certificado de Garantia
Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas
GUIA DE LABORATÓRIO LABORATÓRIO 2 LEI DE OHM
1. RESUMO GUIA DE LABORATÓRIO LABORATÓRIO 2 LEI DE OHM Validação, por parte dos alunos, da expressão R = ρ RLApara o cálculo da resistência de um condutor cilíndrico. Determinação da resistência total
Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar
Instruções de Instalação P/N MMI-20010160, Rev. A Junho 2007 Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar Para instalações de sensores aprovados pela ATEX Nota:
INFORMATIVO DE PRODUTO
Acionador Manual de Alarme de Incêndio Convencional Á Prova de Tempo (IP67) Resetável Código: AFMCPEIP67. O acionador manual de alarme de incêndio AFMCPEIP67 é um equipamento que deve ser instalado na
Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350
Guia de Referência Rápida P/N 3300760, Rev. C Abril de 2003 Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350 Instruções de Instalação para Montagem em Campo Para obter assistência técnica
Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43
Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro
Seu manual do usuário EPSON LQ-630 http://pt.yourpdfguides.com/dref/1120693
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,
Instruções MI 018-429 Julho de 2014. Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P
Instruções MI 018-429 Julho de 2014 Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P Informações de segurança Introdução O Conversor de sinal de corrente para
1 Componentes da Rede Gestun
PROCEDIMENTO PARA DETECÇÃO DE FALHAS EM REDES DATA: 23/06/14. Controle de Alterações DATA 23/06/14 MOTIVO Versão Inicial RESPONSÁVEL Márcio Correia 1 Componentes da Rede Gestun -Módulo de comunicação:
GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright
Conjunto de empilhamento para o vaporizador combinado (gás)
SmartCombi Classic Combi Conjunto de empilhamento para o vaporizador 845986----AIRU6- / 2.05.200 / TAG-MaBr Versão Conjunto de empilhamento do vaporizador combinado a gás CE Conjunto de empilhamento do
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
Leitor ATG25A-CT (Cabo Preto)
Leitor ATG25A-CT (Cabo Preto) Esse leitor é para ser usado conectado à uma controladora através das interfaces Wiegand, Abatrack, RS232 ou RS485. Ao colocar-se o tag ativo dentro do seu limite de leitura,
Sensor de Passada Polar S1 Manual do Utilizador
Sensor de Passada Polar S1 Manual do Utilizador 1. 2. 3. 4. 5. 6. Parabéns! O Sensor de Passada S1 é a melhor opção para medir a velocidade/ritmo e a distância enquanto corre. Transmite à unidade de pulso
PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário
PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:
Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall
Manual de Instruções de Operação e Manutenção THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 3.1 DIMENSÕES THP ROTATIVO...
CCL. Manual de Instruções. CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva TECNOFLUID
Português CCL CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva Manual de Instruções Leia este manual atentamente antes de iniciar a operação do seu aparelho. Guarde-o para futuras consultas. Anote o modelo e número de série
Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual
Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual DS-11403 (2 portas) DS-12402 (4 portas) NOTA Este equipamento foi testado e está em conformidade com
TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM
TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM 82 MANUAL DE UTILIZAÇÃO J. ROMA, Lda. INSTRUÇÕES GERAIS Introdução Felicitações por adquirir este taquímetro. Este taquímetro é muito fácil de usar,
Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do gerador ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3.
Descrição do Produto. Dados para Compra. Itens Integrantes. Código do Produto
Descrição do Produto A Série Energy da Altus traz uma solução confiável para um dos pontos mais críticos em uma aplicação industrial: o fornecimento de alimentação para todos os dispositivos do sistema
Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Fios do Caudalímetro Micro Motion
Manual de Instruções P/N 1004408, Rev. H Março 2005 Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Fios do Caudalímetro Micro Motion Manual de Instalação 2005, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados.
CONVERSOR PARA TERMOPAR TRM-270T
CONVERSOR PARA TERMOPAR TRM-270T Introdução Obrigado por ter escolhido nosso CONVERSOR PARA TERMOPAR TRM-270T. Para garantir o uso correto e eficiente do TRM-270T, leia este manual completo e atentamente
Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades
K7383 Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Funciona com 3 pilhas ''AA'' (incluídas). REQUER MONTAGEM POR
MANUAL DE INSTRUÇÕES CONFIGURADOR HART
MANUAL DE INSTRUÇÕES CONFIGURADOR HART mod.: D221 Versão 1.00 / Revisão 1 CONTEMP IND. COM. E SERVIÇOS LTDA. Al. Araguaia, 204 - CEP 09560-580 S. Caetano do Sul - SP - Brasil Fone: 11 4223-5100 - Fax:
Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16
ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal
ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação
ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações
Se faltar algum dos artigos supracitados, contacte o fornecedor.
M A N U A L S I - 7 0 7 1 2 5 1 C O N T E Ú D O D A E M B A L A G E M 4 E S P E C I F I C A Ç Õ E S T É C N I C A S 4 R E Q U I S I T O S D O S I S T E M A 4 I N S TA L A Ç Ã O D O H A R D W A R E 5 I
MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados 9356515 Issue 1
MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados 9356515 Issue 1 Índice 1. INTRODUÇÃO...1 2. INSTALAR O NOKIA MODEM OPTIONS...1 3. LIGAR O NOKIA 6600
MEMORIAL DESCRITIVO INSTALAÇÕES ELÉTRICAS
SITE: www.amm.org.br- E-mail: [email protected] AV. RUBENS DE MENDONÇA, N 3.920 CEP 78000-070 CUIABÁ MT FONE: (65) 2123-1200 FAX: (65) 2123-1251 MEMORIAL DESCRITIVO ELÉTRICO MEMORIAL DESCRITIVO INSTALAÇÕES
GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características
GUIA DO USUÁRIO Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55 Introdução Obrigada por escolher o Modelo TM55 da Extech Instruments. O TM55 é certificado NFS para a medição da temperatura de líquidos, massas
VERSAFLOW MAG / TWM 9000. Técnicos. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos
Técnicos Conversor de sinal para medidores electromagnéticos : IMPRESSÃO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: VERSAFLOW MAG / TWM 9000 Avisos e Marcas Comerciais Copyright 2008 por Honeywell GARANTIA/SOLUÇÕES
Resistência de isolamento (R iso ) de sistemas fotovoltaicos não separados galvanicamente
Resistência de isolamento (R iso ) de sistemas fotovoltaicos não separados galvanicamente com SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL Conteúdo Os sistemas fotovoltaicos com inversores sem transformador
Política WHOIS do Nome de Domínio.eu
Política WHOIS do Nome de Domínio.eu 1/7 DEFINIÇÕES Os termos definidos nos Termos e Condições e/ou nas Normas de Resolução de Litígios do domínio.eu são utilizados no presente documento em maiúsculas.
EM4587 Adaptador USB sem Fios com banda dupla
EM4587 Adaptador USB sem Fios com banda dupla 2 PORTUGUÊS EM4587 - Adaptador USB sem Fios com banda dupla Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Instalar e ligar o EM4587 (apenas
BARGOA. Conjunto de Emenda Aérea Selada Vertical - CEASV
O CEASV consiste de um conjunto para a acomodação e proteção de emendas de cabos de rede externa de telefonia, em montagem de topo, para instalações aéreas. Trata-se de um sistema versátil, de fácil instalação
Série EN Manual de instalação
Série EN Manual de instalação Documento controlado por órgão regulador. Nenhuma alteração está autorizada sem a prévia aprovação do órgão StoneL Corporation One StoneL Drive 67 US Highway 9 Fergus Falls,
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
Instruções de montagem de painel luminoso SMD da Kymco
Instruções de montagem de painel luminoso SMD da Kymco Português Lista de Peças 1 X 1 Papel de registo 2 X 2 Painel principal 3 X 1 Painel luminoso 4 X 1 Suporte luminoso SMD 5 X 2 Faixas SMD, vermelha
Segurança Elétrica em. Prof. Ernesto F. F. Ramírez
Segurança Elétrica em Ambiente Hospitalar Prof. Ernesto F. F. Ramírez Choque Elétrico Intensidade da corrente circulação de corrente elétrica através do organismo humano Percurso da corrente Duração do
Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion
Instruções de Instalação P/N MMI-20011759, Rev. AA Jul. 2009 Instruções de Instalação ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion Nota: Para instalações perigosas na Europa, consulte a norma
PETK. Kit para Ligação de Alimentação e Terminação de Extremidades PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
PETK Kit para Ligação de Alimentação e Terminação de Extremidades PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO PETK-1 para BSX, RSX, VSX PETK- para KSX, HTSX PETK- para HPT, FP Faça cada pedido separadamente para que os
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
ENH916-NWY. Manual do Usuário
ENH916-NWY Manual do Usuário Aviso da FCC Este equipamento foi testado e se encontra em conformidade com os limites de dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras de FCC. Estes
Instruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO
VENTILADOR DE TETO MODELOS: AIRES, LUMIAR FÊNIX, FÊNIX CONTR PETIT Obrigado por adquirir o VENTISOL. Antes de utilizar o seu produto leia atentamente este manual de instruções. Após a leitura guarde-o
Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500. Manual do Utilizador
Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500 pt Manual do Utilizador Câmara PTZ MIC Série 500 Guia de Iniciação Rápida da câmara MIC Série 500 pt 3 1 Guia de Iniciação Rápida da câmara MIC Série 500 CUIDADO!
Suporte Técnico de Software HP
Suporte Técnico de Software HP Serviços Tecnológicos HP - Serviços Contratuais Dados técnicos O Suporte Técnico de Software HP fornece serviços completos de suporte de software remoto para produtos de
Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas. Unidade Energi Savr NodeTM. Painel de parede seetouch QSR.
LUTRON LUTRON R Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas Controlador do Grupo do Motor QS O controlador do grupo do motor QS consiste numa interface que disponibiliza
Repetidores híbridos HomeWorksR QS
Os repetidores híbridos HomeWorksR QS adicionam comunicação de radiofrequência () sem fios e alargam a gama de sinais de que são enviados entre reguladores de tensão, interruptores, teclados, receptores
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012 fevereiro de 2010 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1.
Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo
Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido
Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação
Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação
Protetor contra transiente Rosemount 470
Rosemount 470 Protetor contra transiente Rosemount 470 Para transmissores montados em campo Evita danos por relâmpagos Classificado para quedas repetidas de raios de até 5.000 A Funciona sob condições
O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda
Introdução A discadora MED CALL tem diversas aplicações, como emergências médicas, coação em caso de assalto, crianças sozinhas em casa, ou qualquer outra aplicação que necessite de uma discagem automática
Manual Técnico CAIXA DE JUNÇÃO. CIA-10 e CIA-10P
Manual Técnico CAIXA DE JUNÇÃO CIA-10 e CIA-10P Versão 1.0-30_11_2012 Pág. 1/13 Rua Icaraí, 242 - Bairro do Tatuapé - São Paulo - SP CEP.: 3071-050 Site: www.aephbrasil.com.br E-mail: [email protected]
MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA. Todos os direitos reservados. Proibida reprodução total ou parcial sem autorização Locatec-2012. GUINCHO VELOX e HUCK
MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA GUINCHO VELOX e HUCK ÍNDICE INTRODUÇÃO... 2 1. INFORMAÇÕES TÉCNICAS... 2 2. PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA... 2 2.1. USO DOS GUINCHOS... 3 2.2. LUBRIFICAÇÃO... 3 2.3.
Critérios Construtivos do Padrão de Entrada
Notas: Critérios Construtivos do Padrão de Entrada A fiação do ramal de saída deve ser a mesma fiação do ramal de entrada. O padrão de entrada na zona rural deverá ficar no mínimo de 10 metros e no máximo
Unidade Remota CANopen RUW-04. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: 10002081798 / 00
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Unidade Remota CANopen RUW-04 Guia de Instalação, Configuração e Operação Idioma: Português Documento: 10002081798 / 00 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES
EM4586 Adaptador USB sem Fios com banda dupla
EM4586 Adaptador USB sem Fios com banda dupla EM4586 - Adaptador USB sem Fios com banda dupla 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Instalar e ligar o EM4586 (apenas
Verificar o conteúdo da embalagem
Verificar o conteúdo da embalagem suporte de papel CD-ROM do guia do Utilizador e do software da impressora pacote de tinteiros (contém tinteiros a cores e preto.) Utilização diária Instalação cabo de
Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1
Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1 7 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting people e o logótipo dos Acessórios Originais Nokia são marcas comerciais ou marcas registadas
Controle remoto Sensor de ar externo
Guia de Instalação Acessórios sem fio RedLINK Controle remoto Sensor de ar externo Termostato Sensor de ar externo Controle remoto EIM Equipamento de HVAC MPCR28484 Procedimento de instalação 1 2 3 Módulo
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser
PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9
PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada Estas instruções servem apenas como orientação da montagem do motor na sua forqueta ou suspensão. A Sanelkit não se responsabiliza por nenhum dano ou
