Manual de instruções
|
|
- Rui Santos Salvado
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Manual de instruções Sistema de lubrificação Lubricus LUB-B1/LUB-B2 (Bateria) 06/2013
2 Índice Aspetos básicos 3 Aviso 3 Material fornecido 3 Vista geral/detalhes 3 Indicações gerais em matéria de segurança 4 Utilização prevista 4 Âmbito da garantia 4 Indicações de segurança 4 Transporte e armazenamento 6 Funcionamento/princípio 7 Opções de ajuste 7 Colocação em funcionamento (ligar/desligar/alterar) 9 Indicações, mensagens, anomalias 11 Interface de comunicação 12 Manutenção: substituição dos cartuchos e baterias 12 Dados técnicos 14 Montagem 15 Comprimentos de mangueira recomendados 16 Eliminação /2013
3 Aspetos básicos Obrigado por ter optado pelo sistema de lubrificação Lubricus. Leia as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho ou acessórios fornecidos com o mesmo. Esta compilação contém informações de segurança importantes. O sistema de lubrificação Lubricus é um dispositivo de lubrificação extremamente compacto para óleos e lubrificantes até à classe NLGI 3. Esta versão foi concebida com um conjunto de baterias para o funcionamento autónomo e não necessita de nenhuma alimentação de tensão externa. A reserva de lubrificante (400 cm³) encontra-se num cartucho descartável estático. A pressão de bombeamento vai até 70 bar. Em função da versão, o sistema de lubrificação Lubricus possui 1 (LUB-B1) ou 2 saídas (LUB-B2). A bateria tem de ser substituída durante cada substituição do cartucho. Aviso A aplicação deste sistema de lubrificação destina-se ao ambiente industrial normal ou ao exterior, mas não à utilização no interior ou exterior de veículos motorizados. Utilize exclusivamente peças de substituição Lubricus originais, (cartuchos/uniões roscadas) e conjuntos de baterias Lubricus. Outras baterias podem danificar o sistema eletrónico. Material fornecido Os itens fornecidos podem variar de país para país. O material padrão fornecido com o aparelho inclui: - o sistema de lubrificação Lubricus - o elemento de ligação da mangueira (1 ou 2) montado na saída para uma mangueira de pressão média PA 6 x 4 (diâmetro exterior Ø 6mm e diâmetro interior Ø 4 mm) - manual de instruções Vista geral/detalhes A instalação do sistema de lubrificação Lubricus é simples. As instruções vão ajudá-lo a instalar o aparelho de forma rápida e simples, e a compreender rapidamente os aspetos essenciais. visor LCD/LED indicação de ajustes e mensagens purga para troca de cartuchos (aqui encontra-se o pino de acionamento) caixa/cobertura (o acesso à bateria faz-se pela parte inferior) saídas (1 ou 2) superfície de acionamento interface de comunicação saída M12 x 1 Nota: as saídas que não sejam necessárias não podem ser fechadas! 3 06/2013
4 Indicações gerais em matéria de segurança Antes da montagem e colocação em funcionamento do sistema de lubrificação Lubricus na máquina é obrigatório que todas as pessoas que sejam incumbidas com a montagem, manutenção e operação do sistema leiam atentamente este manual de instruções! Utilização prevista Atenção! O sistema de lubrificação Lubricus destina-se apenas à utilização industrial e só pode ser utilizado em conformidade com os dados técnicos (ver capítulo Dados técnicos ). É proibido efetuar modificações estruturais não autorizadas no sistema de lubrificação. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos em máquinas e pessoas que daí possam resultar. A utilização correta compreende também: a observância de todas as indicações do manual de instruções. a realização de todos os trabalhos de manutenção. a observância de todas as prescrições relevantes em matéria de segurança no trabalho e prevenção de acidentes ao longo de todo o ciclo de vida do sistema de lubrificação Lubricus. que o pessoal técnico/operadores responsáveis possuam a formação técnica necessária e a autorização da sua empresa para poderem realizar os trabalhos necessários no sistema de lubrificação Lubricus. Atenção! Utilizações diferentes das referidas não correspondem à finalidade prevista. Âmbito da garantia O fabricante só prestará garantia relativamente à segurança operacional, fiabilidade e desempenho se forem cumpridas as seguintes condições: => montagem, ligação, manutenção e reparações são realizadas por técnicos autorizados. => se componentes quentes ou frios da máquina constituírem um perigo, a empresa tem de os proteger contra o contacto. => o sistema de lubrificação Lubricus é utilizado em conformidade com as versões das fichas de dados técnicos. => é estritamente proibido transgredir os valores-limite indicados nos dados técnicos. => os trabalhos de conversão e reparação no sistema de lubrificação Lubricus podem apenas ser realizados pelo fabricante. Indicações de segurança Em seguida são especificadas indicações essenciais que têm de ser observadas para efeitos de instalação, operação e manutenção. É imprescindível que o técnico/entidade exploradora leia este manual de instruções antes de procederem à montagem e à colocação em funcionamento. Além disso, o manual tem de estar sempre disponível no local de exploração. Destaques Não são apenas as indicações de segurança inseridas neste ponto principal que têm de ser observadas, mas também as indicações de segurança especiais inseridas em outros locais. Avisos contra tensão com este símbolo. As indicações de segurança que, em caso de inobservância, possam provocar perigos para as pessoas estão identificadas com o símbolo de perigo generalizado. 4 06/2013
5 Atenção! Nota! Este título é utilizado quando uma observância incorreta ou a inobservância das instruções de operação e de trabalho, dos fluxos de trabalho e similares possam resultar em danos do sistema. Este termo é utilizado quando se pretende chamar a atenção para especificidades. Todas as indicações afixadas diretamente na máquina têm de ser observadas e mantidas em estado totalmente legível! Qualificação e formação do pessoal O pessoal responsável pela operação, manutenção, inspeção e montagem tem de possuir as respetivas qualificações para os trabalhos correspondentes. A competência, a área de responsabilidade e a supervisão do pessoal têm de ser claramente definidas pela entidade exploradora. Se o pessoal não possuir os conhecimentos necessários terá de receber a respetiva formação. A entidade exploradora tem de assegurar que o conteúdo da informação do utilizador foi plenamente compreendido pelo pessoal. Perigos em caso de inobservância das indicações de segurança Consequências da inobservância das indicações de segurança podem incluir perigo para pessoas, o meioambiente e a máquina. A inobservância das indicações de segurança pode anular quaisquer direitos à substituição por danos. A inobservância em situações isoladas pode, por exemplo, acarretar os seguintes perigos: Falha de funções importantes do sistema. Falha dos métodos prescritos para efeitos de manutenção e reparação. Perigo para pessoas devido a efeitos elétricos, mecânicos e químicos. Perigo para o meio ambiente devido a fugas de substâncias perigosas. Indicações de segurança para a entidade exploradora/operador Se componentes articulados, rotativos, quentes ou frios da máquina constituírem um perigo, a empresa tem de os proteger contra o contacto. Não é permitido retirar a proteção contra contacto dos componentes articulados ou rotativos. A descarga de fugas de produtos perigosos não pode por em perigo as pessoas nem o meio ambiente É obrigatório observar as disposições legais. É necessário excluir perigos provenientes da energia elétrica. Indicações de segurança para os trabalhos de manutenção, inspeção e montagem Todos os trabalhos de manutenção, inspeção e montagem podem apenas ser realizados por técnicos autorizados, que tenham reunido conhecimentos suficientes através de um estudo aprofundado das informações do utilizador. Por norma, os trabalhos no sistema só podem ser realizados com o mesmo em estado parado e com o respetivo equipamento de proteção individual. É obrigatório observar o procedimento descrito no manual de instruções relativamente à paragem do sistema. Todos os dispositivos de segurança e proteção têm de voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos. As substâncias perigosas para o meio ambiente têm de ser eliminadas em conformidade com as disposições das entidades relevantes. Durante os trabalhos de manutenção e reparação, proteja a máquina contra uma reativação intencional e acidental. Os materiais auxiliares e operacionais têm de ser eliminados em conformidade com as respetivas fichas de dados de segurança do fabricante do lubrificante. Conversão não autorizada e fabrico de peças de substituição A conversão e as reparações do sistema são estritamente proibidas. As peças de substituição originais e os acessórios autorizados pelo fabricante visam a segurança. Se forem utilizadas outras peças, a responsabilidade pelas consequências daí decorrentes pode ser anulada. A Grützner GmbH não assume qualquer garantia nem o direito à substituição por danos em relação a componentes que tenham sido readaptados pela entidade exploradora. 5 06/2013
6 Modos de funcionamento não autorizados A segurança operacional do sistema só fica assegurada em caso de utilização prevista, conforme especificado no manual de instruções. É estritamente proibido transgredir os valores-limite indicados nos dados técnicos. Indicação de perigo generalizado Todos os componentes do sistema de lubrificação Lubricus foram concebidos em conformidade com as disposições vigentes na construção de sistemas técnicos, no âmbito da segurança operacional e prevenção de acidentes. Independentemente desse aspeto, a sua utilização pode resultar em perigos para o utilizador, terceiros ou outros dispositivos técnicos. Por esse motivo, o sistema de lubrificação Lubricus só podem cumprir a finalidade prevista se estiver em estado de perfeitas condições técnicas. Tal só pode acontecer mediante a observância das respetivas disposições de segurança e do manual de instruções. Por esse motivo, inspecione regularmente o sistema de lubrificação Lubricus e os seus componentes, e verifique-os quanto a eventuais danos ou fugas. Transporte e armazenamento Utilize dispositivos de elevação adequados para efeitos de transporte. Não atire o sistema de lubrificação Lubricus, nem o exponha a impactos violentos. O sistema de lubrificação Lubricus só pode ser armazenado num local fresco e seco, para não favorecer a corrosão das peças individuais do sistema. Durante o transporte observe as normas de segurança e prevenção de acidentes em vigor. Se necessário, use equipamento de proteção individual adequado! Instruções de montagem Durante a montagem do sistema de lubrificação Lubricus é necessário cumprir as seguintes condições, para que este possa ser corretamente montado numa máquina completa, em conjunto com outros componentes, sem que seja afetada a segurança e a saúde das pessoas: Para impedir a formação de condensação, a caixa do sistema de lubrificação Lubricus não pode ser exposta a radiação solar direta e/ou a calor de radiação. Ligação elétrica A alimentação de corrente só pode ser estabelecida por um eletricista com as devidas competências! A cablagem dos componentes elétricos do sistema tem de ser colocada de forma correta. Comparar os dados relativos à tensão com a tensão de rede existente! Colocação em funcionamento Manutenção Antes de iniciar os trabalhos de manutenção e reparação é necessário desligar a tensão do sistema. Todos os trabalhos de manutenção e reparação têm de ser realizados com o sistema em estado de paragem total. É necessário verificar a temperatura de superfície do sistema de lubrificação Lubricus, uma vez que a transferência de calor constitui um perigo de queimadura. Usar luvas de segurança termorresistentes! Proteger o sistema contra uma reativação durante os trabalhos de manutenção/reparação! 6 06/2013
7 Funcionamento/princípio Após o ligamento, a bomba integrada bombeia o lubrificante até às saídas. O sistema eletrónico integrado controla e monitoriza a quantidade de lubrificante ajustada e os espaços temporais entre os intervalos de lubrificação. Processo de arranque - Conectar/instalar - Ligar - Utilização dos ajustes básicos ou: - Ajuste do tempo de esvaziamento pretendido do cartucho (P1) - Ajuste da quantidade de bombeamento por ciclo de lubrificação (P2) A válvula de retenção integrada protege o seu aparelho da Das contrapressão integrierte Rückschlagventil schützt ihr Gerät vor Gegendruck Extras: P1: P1: In Em wie quantos vielen meses (máx. 36) Monaten (max. 36) deve o cartucho ser esvaziado? soll der Faltenbalg geleert werden? P2: Welche Que quantidade Schmierstoffmenge lubrificante soll deve pro ser bombeada de Intervall por intervalo? gefördert werden? Medição da contrapressão através de entrega especial: para efeitos de teste e ensaio, é possível utilizar a bomba de lubrificante integrada para bombeamento de pequenas quantidades de lubrificante, através de uma simples introdução/acionamento. Durante este processo é determinada a pressão existente entre o ponto de lubrificação e a bomba de lubrificação. O valor exibido corresponde à contrapressão em bar. Opções de ajuste Os ajustes básicos de origem (P₁: tempo de esvaziamento do cartucho, 400 cm³ e P₂: quantidade de lubrificante pretendido por intervalo) são fáceis de adaptar às necessidades individuais. Tabela: tempo de funcionamento e quantidade de lubrificante por saída com diferentes ajustes (Com que frequência e quantidade se pretende proceder à lubrificação?) Ajustar P1 (tempo de funcionamento) = tempo de esvaziamento LUB- B-1(=1 saída) cartucho (400cm³) em meses Tempo de funcionamento (meses) Resultado: quantidade de lubrificante por mês (cm³) LUB- B-1(=1 saída) Ajustar P2 (número de ciclos) = quantidade de lubrificante por intervalo Número de ciclos Quantidade de lubrificante por intervalo 0,15cm³ 0,75cm³ 1,5cm³ 3,0cm³ 4,5cm³ Resultado: número dos intervalos de lubrificação por /
8 tempo de funcionamento LUB- B-2 (=2 saídas) Ajustar P1 (tempo de funcionamento ) = tempo de esvaziamento cartucho (400cm³) em meses Tempo de funcionamento(meses) Resultado: quantidade de lubrificante de cada saída por mês (cm³) LUB- B-2(=2 saídas) Ajustar P2 (número de ciclos) = quantidade de lubrificante por intervalo Número de ciclos Quantidade de lubrificante por intervalo 0,15cm³ 0,75cm³ 1,5cm³ 3,0cm³ 4,5cm³ Resultado: número dos intervalos de lubrificação de cada saída por tempo de funcionamento Exemplos LUB-B-2: Ao longo de todo o tempo de esvaziamento da reserva de lubrificante (= tempo de funcionamento), o ponto de lubrificação (=1 saída) no caso de P₂=1 é abastecido, na totalidade, 1350 vezes com 0,15 cm³, no caso de P₂ = 10, na totalidade, 135 vezes com 1,5 cm³, no caso de P₂ = 20, na totalidade, 67 vezes com 3,0 cm³, no caso de P₂ = 30, na totalidade, 45 vezes com 4,5 cm³, em intervalos iguais. São possíveis incrementos intermédios. Aplicação da tabela 1. Determinação do tempo de funcionamento: -área verde- Com que quantidade de lubrificante deve o ponto de lubrificação ser abastecido por mês? O resultado é o tempo de esvaziamento (P₁) do cartucho em meses. 2. Determinação da quantidade de lubrificante por ciclo: -área azul- Com que quantidade deve o ponto de lubrificação ser regularmente abastecido? O resultado é o número dos intervalos de lubrificação (P2) por tempo de funcionamento. Figura: A quantidade total de lubrificante durante o tempo de funcionamento não depende do intervalo de lubrificação selecionado 8 06/2013
9 P₂ pequeno: quantidades menores de lubrificante, mas com lubrificações mais frequentes. P₂ grande: quantidades maiores de lubrificante, mas com intervalos de lubrificação maiores entre as lubrificações subsequentes. A quantidade de lubrificação total por ponto de lubrificação é apenas determinada pelo tempo de esvaziamento P₁. 9 06/2013
10 Colocação em funcionamento (Ligar/Desligar/Alterar) pino de acionamento visor interface de comunicação saída M12 x 1 superfície de acionamento 1. Abrir o bloqueio (= purga) e retirar o pino de acionamento (= bloqueio de purga). Movimento rotativo Close -> Open 2. Para ligar tocar com o pino de acionamento na superfície de acionamento, Duração: aguardar 3 x sinal intermitente vermelho (LED no visor), em seguida retirar o pino de acionamento. 3. A indicação OFF comuta para On : São exibidas as definições básicas: a) Indicação: 03 = funcionamento a bateria b) Indicação: A01 = 1 saída ou A02 = 2 saídas c) Indicação: P₁ tempo de esvaziamento do cartucho (ajuste básico 12 meses) d) Indicação: P₂ número de ciclos (= número de cursos de bomba, 0,15 cm³ cada por intervalo de lubrificação) (ajuste básico 1 ciclo) A indicação "On" pisca durante aprox. 3 seg, se não se registar uma ação, prossegue-se com o ponto 5. Aparafusar o pino de acionamento no orifício de purga e bloquear com movimento rotativo OPEN -> CLOSE. 4. Alterar as definições básicas: enquanto piscar a indicação "On", manter o pino de acionamento na superfície de acionamento e aguardar 2 x sinal intermitente vermelho (LED no visor), em seguida retirar o pino de acionamento da superfície de acionamento => o aparelho encontra-se no modo de ajuste! (Se deixar passar o intervalo de tempo, desligue o aparelho (ponto 7) e reinicie). a) P₁ tempo de esvaziamento: um toque breve com o pino de acionamento na superfície de acionamento altera o valor (possível de 1 até 36); o contacto permanente deixa a indicação a rolar, um toque breve aumenta o valor em 1. Introduzir o valor apurado tocando na superfície de acionamento com o pino de acionamento; se durante 2 seg não ocorrer mais nenhuma alteração através de toque na superfície de acionamento, prossegue-se automaticamente com P₂ após breves instantes. b) P₂ número de ciclos: um toque breve com o pino de acionamento na superfície de acionamento altera o valor (possível de 1 até 30); o contacto permanente deixa a indicação a rolar, um toque breve aumenta o valor em 1. Introduzir o valor apurado tocando na superfície de acionamento com o pino de acionamento; se não ocorrer mais nenhuma alteração através de toque na superfície de acionamento, a alteração dos ajustes básicos está concluída e os valores são guardados na memória do aparelho. c) Travar o pino de acionamento no orifício de purga, movimento rotativo OPEN -> CLOSE O visor comuta para "run", primeiro bombeamento do lubrificante: a) Saída 1: indicação do valor que corresponde à pressão de bombeamento do lubrificante até ao ponto de lubrificação. Após conclusão do processo de bombeamento, é exibida a pressão máxima medida. A indicação é apresentada em bar 015 corresponde a 15 bar. A precisão é de ± 15 %. O LED verde está aceso durante todo o funcionamento do motor. b) Saída 2: (apenas modelo LUB-B2): análogo a 5a). c) O visor comuta para On. O Lubricus funciona de acordo com os ajustes gravados. LED, verde pisca todos os 60 seg 10 06/2013
11 6. Função especial: QuickCheck - entrega especial (= bombeamento de quantidades pequenas de lubrificante para efeitos de teste e ensaio): tocar com o pino de acionamento na superfície de acionamento, duração: aguardar 2 x sinal intermitente vermelho (LED no visor), em seguida retirar o pino de acionamento. Bombeamento e indicação conforme ponto Desligar: tocar com o pino de acionamento na superfície de acionamento, duração: aguardar 3 x sinal intermitente vermelho (LED no visor). A indicação comuta para "OFF"; os ajustes permanecem gravados na memória. Um toque mais prolongado com o pino de acionamento na superfície de acionamento não resulta no desligamento, mas protege contra um desligamento acidental, caso exista um íman forte na proximidade /2013
12 Indicações, mensagens, anomalias (visíveis através de LCD/LED) O controlo de função é simples: - LED, verde: controlo de função (= OK) pisca aprox. todos os 60 seg durante o funcionamento - LED, vermelho: pisca todos os 5 seg em estado vazio, é necessário substituir a bateria, transgressão da contrapressão máx., anomalia, sinal de diálogo nas funções Mensagens no visor: E1: Indicação de estado vazio, LED vermelho pisca todos os 5 seg Causa: cartucho vazio ou em falta. A função de bombeamento é parada! Solução: colocar cartucho novo e trocar a bateria. Em seguida, o Lubricus continua a funcionar sem alterações. E2: Sobrecorrente, LED vermelho pisca todos os 5 seg Contrapressão no sistema demasiado alta. Verificar o sistema até ao ponto de lubrificação! Causa: a contrapressão estava demasiado alta três vezes consecutivas. O ponto de lubrificação pode estar bloqueado, o comprimento da mangueira pode ser demasiado comprido e/ou o lubrificante pode estar demasiado espesso/duro. A função de bombeamento é parada! Solução: eliminar a causa da contrapressão alta (>70bar), desligar o aparelho OFF e voltar a ligá-lo On. O contador de erros é reposto para 0. O Lubricus volta a arrancar. E3: tensão da bateria demasiado baixa, LED vermelho pisca todos os 5 seg É necessário trocar a bateria Causa: bateria vazia. O Lubricus é parado. Solução: trocar a bateria. Anomalias no sistema: desligar e voltar a ligar o aparelho; isto não apaga as memórias de dados (ajustes) /2013
13 Interface de comunicação (tomada M12x1) bis 10m Para indicação adicional de mensagens de erro (por ex. estado vazio, contrapressão demasiado alta, tensão de bateria insuficiente) é possível ligar um cabo LED através da tomada M12x1. Após o ligamento, a tensão da bateria é aplicada durante 5 seg à PIN 4, ou seja o LED conectado acende-se durante 5 seg (= LED de controlo de função). Em caso de mensagens de erro (estado do sistema de lubrificação) o LED vermelho no visor pisca todos os 5 seg. Em sincronia, a tensão da bateria é aplicada à PIN4 da tomada M12x1: simultaneamente, um LED conectado pisca todos os 5 seg Esquema de ligações ficha M 12 x 1 PIN 1: não ocupada PIN 2: não ocupada PIN 3: saída/massa (GND), cor: azul PIN 4: sinal de saída, por ex. para LED, cor: preto Manutenção: substituição dos cartuchos e baterias Com exceção do cartucho e das baterias não é necessário realizar nenhuma manutenção no aparelho. 1. Desligar aparelho: Indicação do visor "OFF" 2. Remover o bloqueio de purga, (movimento rotativo CLOSE --> OPEN) 3. Retirar a cobertura com um movimento rotativo para a esquerda 13 06/2013
14 4. Retirar o cartucho vazio 5. Retirar cuidadosamente o conjunto de baterias 6. Desligar cuidadosamente a ligação à corrente elétrica (ficha) 7. Ligar o novo conjunto de baterias - estabelecer a ligação à corrente elétrica = engatar a ficha de ligação com proteção contra polaridade inversa 8. Inserir na totalidade a bateria, o cabo e a ficha no compartimento da bateria! 9. Retirar a cobertura de segurança do cartucho novo 10. Lubrificar ligeiramente a junta circular do cartucho 11. Colocar novo cartucho com um movimento rotativo 12. Colocar a cobertura com pressão ligeira, fixar com um movimento rotativo manual 13. Colocar e fixar o bloqueio de purga 14. O aparelho está operacional Ligar e desligar com o pino de acionamento 14 06/2013
15 Dados técnicos Volume de lubrificante 400 cm³ no cartucho Agente de lubrificação Óleo ou massa até classe NLGI 2 Princípio de funcionamento Bomba de pistão Volume de dosagem por curso 0,15 cm³ Dosagem por ciclo de lubrificação 0,15 cm³ até 4,5 cm³ Número dos cursos de bomba por cartucho LUB-B-1: 2700 LUB-B-2: 1350 por saída Número de saída 1 (LUB-B-1), 2 (LUB-B-2) Ligação Mangueira com diâmetro exterior de 6 mm, pressão máxima até 150 bar Tempo de funcionamento por cartucho 1 36 meses Pressão de serviço máx. 70 bar Intervalo das temperaturas de utilização -20 C até + 70º C Dimensões, máx., L x A x P 112 x 196 x 94 mm Peso, sem lubrificante 1120g Controlo integrado microeletrónico Monitorização da pressão (medição da pressão do sistema) integrada, eletrónica Monitorização do nível de enchimento integrada, contacto Reed Monitorização da capacidade integrada, LCD Ficha de ligação M12x1, 4 polos Tensão de serviço 3 VCC (bateria) Tipo de proteção IP 54 Ativação distribuidor progressivo adequada Entrega especial para controlo do sistema, efeitos de teste e 15 06/2013
16 ensaio e quantidade de lubrificante adicional Montagem - Sistema de lubrificação Lubricus A fixação realiza-se com 2 parafusos, por ex. M6x40 (ou mais compridos) parafusos de cabeça sextavada interior, que não são fornecidos. O binário de aperto é de 5 Nm. A fixação segura é assegurada através de 3 pontos no lado posterior /2013
17 Comprimentos de mangueira recomendados Observe o seguinte: - para temperaturas baixas - para lubrificantes espessos/duros e uma classe NLGI 2 e3 - para aplicações difíceis com uma contrapressão elevada aplica-se o seguinte: Manter o comprimento da mangueira o mais curto possível O diâmetro interior de mangueira mais pequeno a utilizar é Ø 4mm Evitar reduções do corte transversal Eliminação Nota! Quando se muda o lubrificante é obrigatório observar as indicações do fabricante do lubrificante relativamente à eliminação do mesmo! Aquando da eliminação do sistema de lubrificação Lubricus é obrigatório observar as disposições regionais em vigor. As baterias (lítio) não podem ser eliminadas com o lixo doméstico! Os cartuchos vazios contêm resíduos de lubrificante! Estes têm de ser eliminados em conjunto com resíduos que contenham óleo! Gruetzner GmbH Kohlenhofstr. 60 D Nürnberg Tel.: Fax: /2013
V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,
União flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Instruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag
Instruções de montagem
6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem
Testador de rotação de fases sem contato
Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica
Testador de rotação de fases sem contato
Manual do utilizador Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação
MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT TOC ÍNDICE ALEMÃO PARA SUA SEGURANÇA...
Instruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Panda (169) PUBLICATION XZB1216PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag
JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização
P JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT
Manual de instalação e utilização para técnicos especializados RS232-Gateway 6 720 812 533 (2014/06) PT 6 720 812 323-00.1T Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança..................................
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED * Estas luminárias apenas ser montados em superfícies não-combustíveis (gesso, concreto, peças de metal, etc.), de modo que: "EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic
NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16
Sistema Resistivo Diagrama de funcionamento Legendas
Sistema Resistivo Os sistemas tipo Resistivo podem ser empregados em máquinas de pequeno e médio porte que necessitem de uma lubrificação a óleo dosada e freqüente. Uma bomba de acionamento manual ou elétrico
Instruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Opel Corsa D PUBLICATION XZB1200PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag é
Manual instruções bomba submersível poço
Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária
Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016
Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5
Medidor Trifásico SDM630D
Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...
Transformador com núcleo toroidal 230/24V
Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1
Smoke Alarm FERION 4000 O
Smoke Alarm FERION 4000 O pt Smoke Alarm Índice pt 3 Índice 1 Graphics 4 2 Introdução 6 3 Montagem 7 4 Manutenção 9 5 Dados técnicos 10 6 Assistência ao cliente 12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015
Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais
Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser
Instruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Renault Megane II PUBLICATION XZB1214PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Instruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL
BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL Manual do utilizador 31889 Leia este manual antes de usar este produto. Se não o fizer, poderá resultar em ferimentos graves. Obrigado
Instruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Grande Punto (199), Punto (199), Punto Evo (199) PUBLICATION XZB1202PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se
Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar
0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento
AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45
AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão
A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento
Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados
KERN Versão /2015 P
Instrução de uso Impressora matricial KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN 911-013
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Servofuso CMS Edição 11/2007 11704381 / BP Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Instalação mecânica...
Manual técnico Alimentação de tensão
2CDC 550 001 D1601 06.2014 Manual técnico Alimentação de tensão Alimentação de tensão PS-M-64.1.1 (6201/640.1) Índice 1 Notas sobre o manual 3 2 Segurança 4 2.1 Símbolos usados 4 2.2 Utilização adequada
GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200
GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 Características Abertura por impressão digital e/ou chave mecânica; Capacidade para 100 utilizadores; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura
Dispositivo de controlo de pressão
7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,
1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções
Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Dispositivo de neutralização
Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instrução detalhada para o Ford Focus C-Max 1,6 litros Ti com código do motor HXDA, SIDA Durante a substituição da correia
ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.
MANUAL DO UTILIZADOR ÓCULOS 3D Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. AG-S100 REV.01 www.lge.com Atenção Leia estas instruções de segurança
Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual
com alavanca de accionamento manual Segundo DIN 1283-H-500 industrial ELITE K9 industrial 1 e 2 padrão Instruções de operação Índice: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme os fins previstos 1.2
Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014
Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da
N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.
N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser
Smoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O pt Smoke Alarm Índice pt 3 Índice 1 Graphics 4 2 Introdução 6 3 Montagem 7 4 Manutenção 9 5 Dados técnicos 10 6 Assistência ao cliente 12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.15
Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx
Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico
ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital
Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL
INTELLIGAS Sistema de deteção de fuga de gás para aquecimento de salas 7 682.1 QA..13/A Sistema de deteção de fuga de gás por microprocessador eletrónico para o aquecimento de salas. A unidade central
Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..
Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência
Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016
Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução
1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.
Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas
Especificações. Esquema de Montagem TW3100 FICHA TÉCNICA TW /6 Criamos segurança!
FICHA TÉCNICA TW3100 Especificações Abertura por cartão RFID Dimensões: 162x71 mm Alimentação: 4x1.5 V (pilhas AA) Fechadura reversível Chave mecânica de emergência oculta no manípulo Temperatura de operação:
ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções
ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915 Manual de Instruções 0 Índice CONTEÚDO...2 PRECAUÇÕES...2 MONTAGEM...3 DISPLAY...3 UTILIZAÇÃO...4 MANUTENÇÃO...5 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO...5 ESPECIFICAÇÕES...6
Remover os dispositivos de protecção de transporte
Indicações de segurança Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados podem rachar/estalar. Não instalar a máquina
Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor
Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2
Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.
Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa
Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga
Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas
Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para CT1015 WP1 e CT1018K1 de um Audi A4 (B6)
speed-i-jet 798 Breves instruções
Breves instruções PT 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Controlos 1 Botão de ativação 2 Tampa de proteção 3 Tampa da cabeça de impressão 4 Bocal da cabeça de impressão 5 Compartimento das baterias 6 Indicador de carga
Manual de Instruções Auxiliar Para Troca de Baterias 12V.
Manual de Instruções Auxiliar Para Troca de Baterias 12V. A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC SP CEP:09615-040 Tel.: (11) 4368-4202 SAC: (11) 4368-5958 E-mail: sac@aecautomacao.com.br www.aecautomacao.com.br
Pistola de Lubrificação Pneumática
Pistola de Lubrificação Pneumática Instruções de operação Índice: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme os fins previstos 1.2 Construção e descrição funcional 1.3 Dados técnicos 1.4 Área de aplicação
Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso
Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão
Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort
Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,
Conector SolConeX, 63 A
Conector SolConeX, 63 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2
E-CLICK MDS AXIS MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES AXIS MDS Ler atentamente antes da colocação em funcionamento! Conservar para futuras utilizações Este manual de instruções, de montagem é uma parte da máquina. Fornecedores de máquinas
Colunas Bluetooth Interior/Exterior
BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado
DMX Recorder (Gravador DMX)
DMX Recorder (Gravador DMX) Obrigado por ter escolhido um produto da Star Lighting Division. Você tem agora um produto de qualidade e confiabilidade. Esse produto deixou a fábrica em perfeitas condições.
Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido
Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES DS-1: Distortion Nível Nominal de Entrada...-20 dbm Impedância de Entrada...470 k ohm Nível Nominal de Saída...-20 dbm Impedância de Saída...1 k ohm Nível Equivalente de Ruído de Entrada...-122
EasyPower EP48460P-R1-E ( ) EP48310AP-R1-E ( ) Bateria de Iões de Lítio Manual do Utilizador Português ,
Informação de contacto: Alelion Batteries AB Flöjelbergsgatan 14C 43137 Mölndal +46 31866200 support@alelion.com EasyPower EP48460P-R1-E (1002374) EP48310AP-R1-E (1002833) Bateria de Iões de Lítio Manual
Instruções de utilização
1 4 Instruções de utilização Leia com a atenção e guarde as instruções de uso para assegurar uma utilização segura e uma longa vida útil do. As instruções de uso também estão disponíveis na Internet: www.qlocktwo.com
Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação
Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação
Técnica de conexões Pontes de contato Pontes de contato com cabo. Catálogo impresso
Técnica de conexões Pontes de contato Catálogo impresso 2 Técnica de conexões Pontes de contato comando: por meio de um cabo (extremidades dos fios galvanizadas) Número de bobinas magnéticas: 1 3 Acessórios
PNEUMAxx. Pistolas de lubrificação. Instruções de operação
Pistolas de lubrificação PNEUMAxx Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual Pistola de lubrificação accionável com uma só mão Pistola de lubrificação pneumática Instruções de operação
Manual do Proprietário. Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36
Manual do Proprietário Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36 Índice 1- Apresentação. 2- Instalação e Instruções. 3- Operação. 4- Limpeza. 5- Manutenção. 6- Possíveis Problemas e Soluções. 7- Esquema Elétrico.
A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.
Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco
04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES
911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1
Posicionador inteligente
Posicionador inteligente Construção O GEMÜ 1 µpos é um posicionador eletropneumático digital para controlar válvulas de processo. Concebido para aplicações simples, seguras e rápidas para válvulas com
Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321
Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,
A solução eficiente e economica para pontos isolados de lubrificação. ...melhor performance a custos reduzidos!
BEKAONE. O lubrificador automático de ponto único A solução eficiente e economica para pontos isolados de lubrificação...melhor performance a custos reduzidos! BEKAONE. O lubrificador automático de ponto
Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06
Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06 Guia de Instalação, Configuração e Operação Índice ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...
ESPREMEDOR DE CITRINOS
ESPREMEDOR DE CITRINOS MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7055 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA Para uso doméstico Este espremedor é ideal para extrair sumo de citrinos (limões, laranjas, etc.). Foi concebido para uso
Bem-vindo à família BEHRINGER! Muito obrigado pela confiança que deposita em nós com a compra do FOOT CONTROLLER FCV100. O FCV100 é uma ferramenta val
Manual de Instruções Versão 1.1 julho 2003 PORTUGUÊS Bem-vindo à família BEHRINGER! Muito obrigado pela confiança que deposita em nós com a compra do FOOT CONTROLLER FCV100. O FCV100 é uma ferramenta valiosa
Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS
Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V3.20161221 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para
DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy
DYNAMOS Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica Made in Italy 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 1 - Motorredutor 2 - Pirilampo 3 - Antena 4 - Fotocélula
Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD
Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se
Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200
Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................
Manual de instruções
Manual de instruções ÖWS/ATM-M, Sistema de lavagem de caixas de velocidades automáticas da Mercedes-Benz Cor: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Uma vez que, através da mudança do óleo não é efectuada qualquer
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para Audi A3 1,8 l T com o código do motor ARZ A ContiTech mostra como se podem evitar erros durante
1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções
Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.
Manual do Proprietário CILINDRO CS-60
Manual do Proprietário CILINDRO CS-60 Índice 1- Apresentação. 2- Instalação e Instruções. 3- Operação. 4- Limpeza. 5- Manutenção. 6- Possíveis Problemas e Soluções. 6.1- A Maquina não Liga. 6.2- Os Cilindros
Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V
Manual de montagem Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V4.20160114 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.
Manual de instalação. Daikin Altherma Aquecedor de reserva EKLBUHCB6W1. Manual de instalação Daikin Altherma Aquecedor de reserva.
Portugues Índice Índice 1 Acerca da documentação 1.1 Acerca deste documento... Acerca da caixa.1 Aquecedor de....1.1 Para retirar os acessórios do.. 3 Preparação 3 3.1 Preparação do local de instalação...
FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS
FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS 2 G C H I J D F B E A K L P N O M Q 3 4 PORTUGUÊS 30-35 5 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este
Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação
N 62986 pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim,
SEMPRE LISO COMPONENTES
E S C O V A M Á G I C A SEMPRE LISO Parabéns por ter escolhido um produto da KG Line! A tecnologia, desenho e funcionalidade, além do rigoroso controle de qualidade a que são submetidos nossos produtos,
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. 1. Introdução O QTA (Quaro de transferência
Version 1.0. Intenso Music Runner
Version 1.0 Intenso Music Runner Manual de instruções Página 1-7 PT Índice Índice... 1 Indicações... 2 1. Geral do aparelho... 3 2. Conteúdo da embalagem... 3 3. Conectar a um computador... 3 a. Conectar