Multi Channel AV Receiver

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Multi Channel AV Receiver"

Transcrição

1 (2) Multi Channel AV Receiver Instruções de operação STR-DA1200ES Sony Corporation 2006 Sony Corporation

2 ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na eventualidade de haver um problema. Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas correctamente como desperdícios químicos. Aviso para os clientes na Europa Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. 2 PT

3 Acerca deste Manual As instruções neste manual são para o modelo STR-DA1200ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando. Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. ** Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Patentes dos EUA. Nº ; ; ; ; ; e outras patentes dos EUA e de nível mundial emitidas e pendentes. DTS, DTS-ES, Neo:6, e DTS 96/24 são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos os Direitos Reservados. Este receptor incorpora tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI ). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas de HDMI Licensing LLC. 3 PT

4 Índice Preparativos Iniciais Descrição e localização das partes...6 1: Instalar os altifalantes : Ligar os altifalantes a: Ligar os componentes de áudio b: Ligar os componentes de vídeo : Ligar as antenas : Preparar o receptor e o telecomando : Regular os altifalantes : Calibrar automaticamente as definições apropriadas (AUTO CALIBRATION)...40 Reprodução Seleccionar um componente...47 Ouvir um Super Audio CD/CD...48 Ver um DVD...49 Desfrutar jogos de vídeo...50 Ver vídeos...51 Operações do Amplificador Navegar pelos menus...52 Ajustar o nível (menu Level Settings)...56 Ajustar o equalizador (menu EQ Settings)...57 Definições para o som surround (menu Sur Settings)...59 Definições para o sintonizador (menu Tuner Settings)...61 Definições para o áudio (menu Audio Settings)...62 Definições para o vídeo (menu Video Settings)...63 Definições para os altifalantes (menu Speaker Settings)...63 Definições para o sistema (menu System Settings)...68 Calibrar automaticamente as definições apropriadas (menu Auto Calibration) Desfrutar de Som Surround Desfrutar Dolby Digital e som surround DTS (modo A.F.D.) Seleccionar um campo de som préprogramado (DCS) Usar apenas os altifalantes frontais (2CH STEREO) Desfrutar de efeito surround a baixos níveis de volume (NIGHT MODE) Ouvir o som sem qualquer ajustamento (ANALOG DIRECT) Ajustar os níveis do altifalante e balanço (TEST TONE) Reposição de campos de som para as definições iniciais Operações do Sintonizador Ouvir rádio FM/AM Guardar automaticamente estações de FM (AUTOBETICAL) Programar estações de rádio Usar o Sistema de Dados na Rádio (RDS) Outras Operações Mostrar os menus do receptor no ecrã de TV Nomear entradas Alternar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) Ouvir som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) Ver imagens HDMI de outras entradas (HDMI ASSIGN) PT

5 Ver imagens de componentes de outras entradas (COMPONENT VIDEO ASSIGN) Mudar o visor Usar o Temporizador Sleep Gravação usando o receptor Utilização de ligação de bi-amplificador Usar o Telecomando Operar cada componente usando o telecomando Programar o telecomando Apagar todo o conteúdo da memória do telecomando Informação Adicional Glossário Precauções Resolução de problemas Especificações Índice remissivo PT

6 Preparativos Iniciais Descrição e localização das partes Painel frontal Para remover a tampa Prima PUSH. Quando remove a tampa, mantenha-a afastada do alcance das crianças. Nome A POWER B Tomada AUTO CAL MIC Função Prima para ligar ou desligar o receptor (página 36, 48, 49, 50, 51, 76). Liga-se ao microfone optimizador fornecido para a função de Calibragem Automática de Cinema Digital (página 40). 6 PT

7 Nome C TONE MODE TONE D MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING Ajusta FRONT BASS e FRONT TREBLE. Prima TONE MODE repetidamente para seleccionar BASS ou TREBLE, depois rode TONE para ajustar o nível (página 57). Prima para operar um sintonizador (FM/AM) (página 77). E Sensor remoto Recebe sinais do telecomando. F DIMMER G SLEEP H SUR BACK DECODING Prima para ajustar o brilho do visor. Prima para activar a função SLEEP (página 91). Prima para activar SB DECODING (página 60). I Janela do visor Aparece aqui o actual estado do componente seleccionado ou uma lista de itens seleccionáveis (página 8). J 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC K DISPLAY Função Prima para seleccionar campo de som (página 69). Prima para seleccionar informação visualizada no visor (página 90). Nome L INPUT MODE M MULTI CH IN N A.DIRECT O Tomada PHONES P SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Q Tomada VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN R Lâmpada MULTI CHANNEL DECODING S INPUT SELECTOR T MASTER VOLUME Função Prima para seleccionar o modo de entrada quando os mesmos componentes estiverem ligados a tomadas digitais e analógicas (página 86). Prima para seleccionar o sinal de entrada de áudio do componente ligado à tomada MULTI CHANNEL INPUT (página 47). Prima para ouvir o som analógico de alta qualidade (página 74). Liga-se aos auscultadores (página 72). Prima para seleccionar A, B, A+B, OFF dos altifalantes frontais (página 38). Ligue a um componente de áudio/ vídeo portátil tal como câmara de vídeo ou jogo de vídeo (página 32, 50). Acende quando os sinais de áudio multi-canal são descodificados (página 49). Rode para seleccionar a fonte de entrada para reprodução (página 47, 48, 49, 50, 51, 85, 86, 92). Rode para ajustar o nível de volume de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 47, 48, 49, 50, 51). Preparativos Iniciais 7 PT

8 Acerca dos indicadores no visor Nome Função Nome Função A SW Acende quando a selecção de sub woofer estiver em YES e o sinal de áudio sai da tomada SUB WOOFER (página 63). Enquanto este indicador se acende, o receptor cria um sinal de sub woofer com base no sinal L.F.E. no disco a ser reproduzido ou nos componentes de baixa frequência dos canais frontais. B Indicadores de canal de reprodução L R C SL SR S SBL SBR SB As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais a serem reproduzidos. As caixas em torno das letras variam para mostrar a forma como o receptor faz o downmix da fonte de som (com base nas definições do altifalante). Frontal Esquerdo Frontal Direito Central (mono) Surround Esquerdo Surround Direito Surround (componentes mono ou de surround obtidos pelo processamento Pro Logic) Surround Traseiro Esquerdo Surround Traseiro Direito Surround Traseiro (os componentes de surround traseiro obtidos por descodificação de 6.1 canais) Exemplo: Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2.1 Canal de saída: Altifalantes de surround estão em NO. Campo de Som: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8 PT

9 Nome Função Nome Função C ;DIGITAL (EX) D INPUT E AUTO F HDMI G DTS (-ES) H 96/24 Acende quando o receptor estiver a descodificar sinais de Dolby Digital Surround. ;DIGITAL EX também acende quando o receptor estiver a descodificar sinais Dolby Digital Surround EX. Quando reproduzir um disco em formato Dolby Digital, certifique-se de que fez as ligações digitais e que INPUT MODE não está em ANALOG (página 86). Acende constantemente. Um dos indicadores de entrada também acende de acordo com a entrada actual. Acende quando INPUT MODE estiver em AUTO (página 86). Acende quando o receptor reconhecer um componente ligado através de uma tomada HDMI IN (página 25). Acende quando o receptor estiver a descodificar sinais DTS. DTS-ES também acende quando o receptor estiver a descodificar sinais DTS-ES. Quando reproduzir um disco em formato DTS, certifique-se de que fez as ligações digitais e que INPUT MODE não está em ANALOG (página 86). Acende quando o receptor estiver a descodificar DTS96/24 (96 khz/24 bits). I COAX J OPT K ANALOG L MULTI IN M SB DEC N RDS O D.RANGE Acende quando INPUT MODE estiver em AUTO e o sinal de fonte é um sinal digital introduzido através de tomada COAXIAL, ou quando INPUT MODE estiver em COAX (página 86). Acende quando INPUT MODE estiver em AUTO e o sinal de fonte é um sinal digital introduzido através de tomada OPTICAL, ou quando INPUT MODE estiver em OPT (página 86). Acende quando INPUT MODE estiver em AUTO e não está a entrar nenhum sinal digital através das tomadas COAXIAL ou OPTICAL, ou quando INPUT MODE estiver em ANALOG, ou quando a função ANALOG DIRECT estiver a ser usada (página 86). Acende quando se selecciona MULTI IN (página 47). Acende quando estiver activada a descodificação do som surround traseiro (página 60). Acende durante a recepção de informação RDS (página 82). Acende quando a compressão de gama dinâmica estiver activada (página 57). Preparativos Iniciais P EQ Acende quando o equalizador estiver activado (página 57). continua 9 PT

10 Nome Q SLEEP R L.F.E. S ;PRO LOGIC (II/ IIx) T NEO:6 Função Acende quando o temporizador sleep estiver activado (página 91). Acende quando o disco a ser reproduzido inclui um canal L.F.E. (Low Frequency Effect) e o sinal do canal L.F.E. está na realidade a ser reproduzido, as barras sob as letras acendem para indicar o nível. Uma vez que o sinal L.F.E. não é gravado em todas as partes do sinal de entrada, a indicação da barra oscila (e pode desligar-se) durante a reprodução. Acende quando o receptor aplica processamento Pro Logic a sinais de 2 canais para a saída de sinais do canal central e surround. ;PRO LOGIC II também acende quando o descodificador Pro Logic II MOVIE/MUSIC/GAME for activado. ;PRO LOGIC IIx também acende quando o descodificador Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/ GAME for activado (página 70). Nota Este indicador não acende se os altifalantes central e de surround estiverem em NO (página 64). Acende quando a descodificação DTS Neo:6 Cinema/Music for activada (página 70). Nome U DISCRETE V MATRIX W SP-A/SP-B/ SP-OFF X PRESET Y Indicadores de sintonizador Z MEMORY wj VOLUME Função Acende quando a descodificação DTS-ES Discrete for activada (página 60). Acende quando a descodificação DTS-ES Matrix for activada (página 60). Acende de acordo com o sistema de altifalantes usado (página 38). SP-OFF acende quando SP-OFF for seleccionado ou os auscultadores forem ligados. Acende quando TUNING MODE estiver PRESET. Acende quando utiliza o receptor para sintonizar estações de rádio (página 77 83), etc. Acende quando uma função de memória, tal como Introdução de Nome (página 85) etc., for activada. Mostra o actual volume. 10 PT

11 Painel traseiro Preparativos Iniciais A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomadas OPTICAL IN/ OUT Tomadas COAXIAL IN Tomadas HDMI IN/MONITOR OUT B Secção ANTENNA Tomada FM ANTENNA Tomada AM ANTENNA Liga-se a um leitor de DVDs, leitor de Super Audio CDs, etc. A tomada COAXIAL oferece uma melhor qualidade de som (página 19, 20, 29). Liga-se a um leitor de DVDs, ou um sintonizador de satélite. Há saída de uma imagem e som para uma TV ou um projector (página 25). Liga a uma antena filiforme FM fornecida com este receptor (página 35). Liga a uma antena de quadro AM fornecida com este receptor (página 35). C Secção COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomadas COMPONENT VIDEO (Y, P B / C B, P R /C R ) INPUT/ OUTPUT* Liga-se a um leitor de DVDs, TV, ou um sintonizador de satélite (página 27, 29). D Secção AUDIO INPUT/OUTPUT L R Tomadas AUDIO IN/ OUT Tomadas MULTI CHANNEL INPUT Tomadas PRE OUT Liga-se a um deck de MD ou deck de cassetes, etc. (página 19, 23). Liga-se a um leitor de Super Audio CDs ou leitor de DVDs com uma tomada de áudio analógica para som de 7.1 ou 5.1 canais (página 19, 22). Liga a um amplificador de potência externo. continua 11 PT

12 E Secção VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT L R Tomadas AUDIO IN/ OUT Tomadas VIDEO IN/ OUT* Tomadas S VIDEO IN/ OUT* Liga-se a um VCR ou um leitor de DVDs, etc. (página 29, 30, 31, 32). F Secção SPEAKERS Liga aos altifalantes (página 17). * Pode ver a imagem de entrada seleccionada quando liga a tomada MONITOR OUT a uma TV (página 27). Pode também visualizar determinadas definições de menu e o campo de som no ecrã quando prime ON SCREEN no telecomando (página 84). 12 PT

13 Telecomando Nome Função Pode utilizar o telecomando fornecido RM- AAP015 para operar o receptor e controlar os componentes de áudio/vídeo Sony que o telecomando está destinado a operar (página 95). RM-AAP015 A AV?/1 (ligado/em espera) B?/1 (ligado/em espera) C Botões de entrada D RECEIVER E NIGHT MODE F INPUT MODE G 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Prima para ligar ou desligar os componentes de áudio/vídeo que o telecomando está destinado a operar (página 95). Se premir?/1 (B) ao mesmo tempo, desligará o receptor e outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota A função do botão AV?/1 muda automaticamente cada vez que premir o botão de entrada (C). Prima para ligar ou desligar o receptor. Prima um dos botões para seleccionar o componente que deseja utilizar. Quando prime qualquer dos botões de entrada, o receptor liga-se. Os botões estão definidos de fábrica para comandar os componentes Sony (página 47). Pode programar o telecomando para comandar componentes sem ser da Sony seguindo os passos em Programar o telecomando (página 95). Prima para activar a operação do receptor (página 52). Prima para activar a função NIGHT MODE (página 73). Prima para seleccionar o modo de entrada quando os mesmos componentes estiverem ligados a tomadas digitais e analógicas (página 86). Prima para seleccionar um campo de som (página 69). Preparativos Iniciais continua 13 PT

14 Nome Função Nome Função H Botões numéricos I ENTER MEMORY J DISPLAY K V/v/B/b L TOOLS OPTIONS M MENU N REPLAY B / ADVANCE b O m/m a) x a) X a) H b)./> a) Prima para programar/sintonizar estações programadas. seleccionar números de faixa do leitor de CDs, leitor de DVDs ou deck de MDs. Prima 0/10 para seleccionar o número de faixa 10. seleccionar números de canal do VCR ou do sintonizador de satélite. Após premir TV (wj), prima os botões numéricos para seleccionar os canais de TV. Prima para introduzir um valor após seleccionar um canal, disco ou faixa com os botões numéricos. Prima para guardar uma estação do sintonizador durante a operação deste. Prima para seleccionar informação mostrada na janela do visor, ecrã de TV do VCR, sintonizador de satélite, leitor de CDs, leitor de DVDs ou deck de MDs (página 90). Após premir MENU (qd) ou TOP MENU (qk), prima V/v, B ou b para seleccionar as definições. Depois prima para introduzir a selecção (página 52). Prima para visualizar e seleccionar itens dos menus de opção no leitor de DVDs, etc. Prima para visualizar o menu do receptor, um leitor de DVDs ou TV, etc. Prima para voltar a reproduzir a cena anterior ou avançar rapidamente a actual cena do VCR ou do leitor de DVDs. Prima para operar o leitor de DVDs, leitor de CDs, deck de MDs ou de cassetes, etc. P PRESET + b) / TV CH +/ Q F1/F2 TV/VIDEO WIDE R TOP MENU MENU S MUTING T MASTER VOL +/ TV VOL +/ U DISC SKIP Prima para registar estações de Rádio FM/AM ou para seleccionar estações programadas. Prima TV (wj) e depois prima TV CH+/ para operar a TV, o sintonizador de satélite, o VCR, etc. Prima TV (wj) e depois prima F1 ou F2 para seleccionar um componente a operar. Gravador do disco rígido F1: HDD F2: DVD Leitor combo DVD/VHS F1: DVD F2: VHS Prima TV/VIDEO e TV (wj) ao mesmo tempo para seleccionar o sinal de entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo). Prima para seleccionar o modo de imagem 16:9. Prima para visualizar o menu ou o guia no ecrã do leitor de DVDs no ecrã de TV. Depois use V/v/B/b e para executar operações do menu. Prima para visualizar os menus do leitor de DVDs no ecrã de TV. Depois use V/v/B/b e para executar operações do menu (página 94). Prima para activar a função de silenciamento (página 47). Prima para ajustar o nível de volume de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 47). Prima TV (wj) e depois prima TV VOL +/ para ajustar o nível do volume da TV. Prima para saltar um disco quando usa um cambiador de multi-discos. TUNING +/ Prima para seleccionar estações (página 77, 80). 14 PT

15 Nome V RETURN/ EXIT O Prima para voltar ao menu anterior ou sair do menu enquanto este ou o guia no ecrã do VCR, leitor de DVDs, ou sintonizador de satélite forem visualizados no ecrã de TV (página 94). W ON SCREEN Prima para visualizar o estado do receptor. Depois, se premir MENU (qd), aparecem os menus do receptor (página 84). X CLEAR Prima para apagar um erro quando prime o botão numérico incorrecto. voltar à reprodução contínua, etc. do sintonizador de satélite ou do leitor de DVDs. >10 Prima para seleccionar números de faixas acima de 10 do VCR, sintonizador de satélite, leitor de CDs ou deck de MDs. números de canal do terminal CATV Digital. D.TUNING Y A.DIRECT Z SLEEP wj TV wk RM SET UP Função Prima para introduzir modo de sintonização directa (página 78). Prima para comutar o áudio da entrada seleccionada para sinal analógico sem qualquer ajustamento (página 74). Prima para activar a função Temporizador Sleep e a duração que o receptor desliga automaticamente (página 91). Prima para activar a operação da TV. Prima para configurar o telecomando. Notas Algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar dependendo do modelo. A explicação acima pretende servir apenas como exemplo. Assim, dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível ou pode operar de forma diferente da descrita. Preparativos Iniciais a) Consulte a tabela na página 94 para informações sobre os botões que pode utilizar para controlar cada componente. b) O ponto táctil está associado a estes botões (H, PRESET+). Use como marca da operação. 15 PT

16 1: Instalar os altifalantes Este receptor permite-lhe usar um sistema de 7.1 canais (7 altifalantes e um sub woofer). Desfrutar de um sistema de 5.1/ 7.1 canais Para desfrutar plenamente de som surround multi-canal do tipo de cinema exige cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um sub woofer (sistema de 5.1 canais). DVD no formato Surround EX se ligar um altifalante extra de surround traseiro (sistema de 6.1 canais) ou dois altifalantes de surround traseiro (sistema de 7.1 canais). (Consulte Usar o modo de descodificação de surround traseiro (SB DECODING) na página 60.) Exemplo da configuração de sistema de altifalantes de 7.1 canais Exemplo da configuração de sistema de altifalantes de 5.1 canais AAltifalante frontal esquerdo BAltifalante frontal direito CAltifalante central DAltifalante de surround esquerdo EAltifalante de surround direito HSub woofer Pode desfrutar de reprodução de altafidelidade de som gravado em software de AAltifalante frontal esquerdo BAltifalante frontal direito CAltifalante central DAltifalante de surround esquerdo EAltifalante de surround direito FAltifalante de surround traseiro esquerdo GAltifalante de surround traseiro direito HSub woofer Sugestões Quando liga um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround traseiro atrás da posição de audição. Uma vez que o sub woofer não emite sinais altamente direccionáveis, pode colocá-lo onde quiser. 16 PT

17 2: Ligar os altifalantes H G F A B Terminais FRONT SPEAKERS B a) Preparativos Iniciais E D C B A A Cabo de áudio mono (não fornecido) B Cabos do altifalante (não fornecidos) AAltifalante frontal A (L) BAltifalante frontal A (R) CAltifalante central DAltifalante de surround (L) EAltifalante de surround (R) FAltifalante de surround traseiro (L) b) GAltifalante de surround traseiro (R) b) HSub woofer c) a) Se tiver um sistema de altifalantes frontais adicionais, ligue-os aos terminais FRONT SPEAKERS B. Pode seleccionar o sistema de altifalantes frontais que quer usar com os SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no painel frontal (página 38). b) Se ligar apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS L. continua 17 PT

18 c) Quando liga um sub woofer com uma função de espera automática, desligue a função quando vê filmes. Se a função de espera automática estiver em ON (ligada), volta automaticamente para modo de espera com base no nível do sinal de entrada para um sub woofer, depois pode deixar de sair som. Nota Quando liga todos os altifalantes com uma impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule SP. IMPEDANCE no menu System Settings para 8 ohm. Noutras ligações, regule-a para 4 ohm. Para detalhes, consulte 6: Regular os altifalantes (página 38). Sugestão Para ligar determinados altifalantes a outro amplificador de potência, use as tomadas PRE OUT. Sai o mesmo sinal dos terminais SPEAKERS e das tomadas PRE OUT. Por exemplo, se quiser ligar apenas os altifalantes frontais a outro amplificador, ligue esse amplificador às tomadas PRE OUT FRONT L e R. 18 PT

19 3a: Ligar os componentes de áudio Como ligar os seus componentes Esta secção descreve a forma de ligação dos seus componentes a este receptor. Antes de começar, consulte Componente a ligar abaixo para ver as páginas que descrevem a forma de ligar cada componente. Após ligar todos os seus componentes, prossiga para 4: Ligar as antenas (página 35). Tomadas de entrada/saída de áudio a serem ligadas A qualidade do som depende da tomada usada. Consulte a ilustração que se segue. Seleccione a configuração de ligação de acordo com as tomadas dos seus componentes. Preparativos Iniciais Componente a ligar Leitor de Super Audio CDs/leitor de CDs MD/TAPE Com saída de áudio digital Com saída de áudio multi-canal Apenas com saída de áudio analógica Com saída de áudio digital Apenas com saída de áudio analógica Página Prato de discos analógico Digital Analógica Som de alta qualidade Notas Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as fichas direitas até darem um estalido. Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais. Sugestão Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 khz, 44,1 khz, 48 khz, e 96 khz. 19 PT

20 Ligação de componentes com tomadas de entrada/saída de áudio digital A ilustração que se segue mostra como ligar um leitor de Super Audio CDs, leitor de CDs e um deck de MD/TAPE. Leitor de Super Audio CDs, leitor de CDs Deck de MDs, Deck de TAPE C A B A A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo coaxial digital (não fornecido) C Cabo óptico digital (não fornecido) 20 PT

21 Notas sobre a reprodução de um Super Audio CD num leitor de Super Audio CDs Não há saída de som quando reproduz um Super Audio CD num leitor de Super Audio CDs ligado apenas às tomadas COAXIAL SA-CD/CD IN neste receptor. Quando reproduz um Super Audio CD, ligue o leitor às tomadas MULTI CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN. Consulte as instruções de operação fornecidas com o leitor de Super Audio CDs. Não pode fazer gravações digitais de um Super Audio CD. Use a tomada analógica para a gravação neste caso. Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as fichas direitas até darem um estalido. Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais. Preparativos Iniciais Se quiser ligar vários componentes digitais, mas não consegue encontrar uma entrada não utilizada Consulte Ouvir som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) (página 87). Sugestão Não pode ligar uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT de leitor de LD directamente às tomadas de entrada digital deste receptor. Deve usar um desmodulador de RF para esta configuração. 21 PT

22 Ligaçaõ de componentes com tomadas de saída multi-canal Se o seu leitor de DVDs ou Super Audio CDs estiver equipado com tomadas de saída multicanal, pode ligá-lo às tomadas MULTI CHANNEL INPUT deste receptor para desfrutar de som multi-canal. Em alternativa, as tomadas de entrada multi-canal podem ser usadas para ligar um descodificador externo multi-canal. Leitor de DVDs, leitor de Super Audio CDs, etc. A B A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de áudio mono (não fornecido) Nota Os leitores de DVD e Super Audio CD não têm tomadas SURROUND BACK. 22 PT

23 Ligação de componentes com tomadas de áudio analógicas A ilustração que se segue mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, tais como deck de cassetes, prato de discos, etc. Leitor de Super Audio CDs, leitor de CDs Deck de MDs, Deck de TAPE Preparativos Iniciais A A A Prato A Cabo de áudio (não fornecido) Nota Se o seu prato tiver fio de terra, ligue-o ao terminal (U) SIGNAL GND. 23 PT

24 3b: Ligar os componentes de vídeo Como ligar os seus componentes Esta secção descreve a forma de ligação dos seus componentes a este receptor. Antes de começar, consulte Componente a ligar abaixo para ver as páginas que descrevem a forma de ligar cada componente. Após ligar todos os seus componentes, prossiga para 4: Ligar as antenas (página 35). Componente a ligar Página Com tomada HDMI 25 Monitor de TV 27 Leitor de DVDs, gravador de DVDs Sintonizador de satélite 31 VCR 32 Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc. 32 Tomadas de entrada/saída de vídeo a serem ligadas A qualidade da imagem depende da tomada de ligação. Consulte a ilustração que se segue. Seleccione a ligação de acordo com as tomadas dos seus componentes. Digital Analógica Imagem de alta qualidade 24 PT

25 Ligação de componentes com tomadas HDMI HDMI é a abreviatura de High-Definition Multimedia Interface. Trata-se de um interface que transmite sinais de vídeo e de áudio em formato digital. Sinais de áudio Leitor de DVDs Sinais de áudio/vídeo Sintonizador de satélite/monitor de TV, projector, etc. Sinais de áudio Sinais de áudio/vídeo Preparativos Iniciais B A C A A A Cabo HDMI (não fornecido) Recomendamos que use um cabo HDMI da Sony. B Cabo coaxial digital (não fornecido) C Cabo óptico digital (não fornecido) continua 25 PT

26 Notas sobre as ligações HDMI Os sinais de áudio que entram pelas tomadas HDMI IN saem da tomada HDMI OUT. Os sinais de entrada áudio não saem das tomadas de saída do altifalante, das tomadas PRE OUT e de quaisquer outras tomadas de saída de áudio. Deve ligar os cabos de áudio ou cabos digitais para saída de som do receptor (página 29, 31). Os sinais de vídeo que entram pela tomada HDMI IN podem sair apenas da tomada HDMI OUT. Os sinais de entrada de vídeo não podem sair das tomadas VIDEO OUT, das tomadas S VIDEO OUT ou das tomadas MONITOR OUT. Use um cabo HDMI com o logótipo HDMI (fabricado pela Sony). Verifique a configuração do componente ligado se uma imagem for fraca ou não sair som do componente ligado através do cabo HDMI. Certifique-se de que liga o receptor, quando os sinais de vídeo e áudio de um componente de reprodução forem emitidos para uma TV através deste receptor. A não ser que a alimentação esteja ligada, nem os sinais de vídeo nem de áudio serão transmitidos. Este receptor pode não ser capaz de transferir sinais de vídeo ou de áudio com determinados tipos de componentes. Consulte as instruções de operação de cada componente ligado para detalhes. 26 PT

27 Ligação a um monitor de TV A imagem do componente visual ligado a este receptor e o menu deste receptor podem ser visualizados num ecrã de TV. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes. Monitor de TV Preparativos Iniciais Sinais de áudio Sinais de vídeo A B C D E A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo óptico digital (não fornecido) C Cabo do componente de vídeo (não fornecido) D Cabo de S vídeo (não fornecido) E Cabo de vídeo (não fornecido) continua 27 PT

28 Notas Ligue os componentes de visualização de imagem tais como um monitor de TV ou um projector à tomada MONITOR OUT no receptor. Pode não ser capaz de gravar, mesmo se ligar os componentes de gravação. Ligue o receptor quando o vídeo e áudio de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para uma TV através do receptor. Se a fonte de alimentação do receptor não estiver ligada, não há transmissão nem de vídeo nem de áudio. Dependendo do estado da ligação entre a TV e a antena, a imagem no ecrã de TV pode estar distorcida. Neste caso, coloque a antena mais afastada do receptor. Sugestões O receptor tem uma função de conversão de vídeo. Para detalhes, consulte Notas sobre a conversão de sinais de vídeo (página 34). Pode ver a imagem de entrada seleccionada quando liga a tomada MONITOR OUT a um monitor de TV. Pode também visualizar determinadas definições do menu e o campo de som no monitor quando prime ON SCREEN (página 84). O som da TV sai dos altifalantes ligados ao receptor se ligar a tomada de saída de som da TV e as tomadas TV/SAT AUDIO IN do receptor. Nesta configuração, regule a tomada de saída do som da TV para Fixa se pode ser comutada entre Fixa ou Variável. 28 PT

29 Ligação de um leitor de DVDs/ gravador de DVDs A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de DVDs/gravador de DVDs. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes. Ligação de um leitor de DVDs Nota Para emitir áudio digital multi-canal, regule a definição de saída de áudio digital no leitor de DVDs. Consulte as instruções de operação fornecidas com o leitor de DVDs. Preparativos Iniciais Leitor de DVDs Sinais de áudio Sinais de vídeo A B C D E A Cabo coaxial digital (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo do componente de vídeo (não fornecido) D Cabo de S vídeo (não fornecido) E Cabo de vídeo (não fornecido) continua 29 PT

30 Ligação de um gravador de DVDs Gravador de DVDs Sinais de áudio Sinais de vídeo A B C D A Cabo óptico digital (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo de vídeo (não fornecido) D Cabo de S vídeo (não fornecido) 30 PT

31 Ligação a um sintonizador de satélite A seguinte ilustração mostra como ligar um sintonizador de satélite. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes. Sinais de áudio Sintonizador de satélite Sinais de vídeo Preparativos Iniciais A B C D E A Cabo óptico digital (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo do componente de vídeo (não fornecido) D Cabo de S vídeo (não fornecido) E Cabo de vídeo (não fornecido) 31 PT

32 Ligação de componentes com tomada analógica de vídeo e áudio A seguinte ilustração mostra como ligar um componente que tenha tomadas analógicas tais como um VCR, etc. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes. Sinais de áudio VCR Sinais de vídeo A B Para as tomadas VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Painel frontal) Câmara de vídeo, jogo de vídeo C D A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de vídeo (não fornecido) C Cabo de S vídeo (não fornecido) D Cabo de áudio/vídeo (não fornecido) 32 PT

33 Função para conversão de sinais de vídeo Este receptor está equipado com uma função para converter sinais de vídeo. Pode emitir o sinal de vídeo após ligar este receptor através da tomada MONITOR OUT como mostrado na ilustração. Sinais de vídeo compósito podem sair como sinais S vídeo e sinais de componente de vídeo. Sinais S vídeo podem sair como sinais de componente de vídeo. Na tabela de conversão de entrada/saída de vídeo do receptor Preparativos Iniciais Sinais de Entrada Sinais de Saída C D D B C D A Tomada OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Tomada INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN A f X X X COMPONENT VIDEO IN B X f X X S VIDEO IN C X a f X VIDEO IN D X a a f a : Os sinais de vídeo são convertidos e saem através do conversor de vídeo. f : Sai o mesmo tipo de sinal como o do sinal de entrada. Os sinais de vídeo não são convertidos. X : Os sinais de vídeo não saem. continua 33 PT

34 Notas sobre a conversão de sinais de vídeo Não pode converter para valores inferiores sinais de entrada usando o receptor. Sinais do componente de vídeo não podem ser convertidos em sinais S vídeo e sinais de vídeo compósito. Sinais S vídeo não podem ser convertidos em sinais de vídeo compósito. Os sinais de vídeo HDMI não podem ser convertidos em sinais de componente de vídeo, sinais S vídeo e sinais de vídeo. Quando os sinais de vídeo ou S vídeo de um VCR, etc., são convertidos neste receptor e depois emitidos na sua TV, dependendo do estado da saída do sinal de vídeo, a imagem no ecrã de TV pode parecer distorcida horizontalmente ou pode nem haver imagem. Os sinais de vídeo convertidos saem apenas das tomadas MONITOR OUT. Não saem das tomadas VIDEO OUT ou das tomadas S VIDEO OUT. Quando utiliza um VCR com um circuito de melhoria da imagem, tal como TBC, as imagens podem ficar distorcidas ou até podem nem ser emitidas. Nesse caso, regule a função do circuito de melhoria da imagem para desligada. A função de conversão de vídeo não funciona com sinais de vídeo SECAM. Visor de Legenda Fechada Quando o receptor recebe sinais de saída de vídeo que sejam convertidos para valores superiores mas a legenda fechada que acompanha não puder ser mostrada, converta para valores inferiores os sinais de saída de vídeo para os sinais de vídeo original e ligue a TV à tomada MONITOR OUT que emite os sinais de vídeo original. Para ligar um componente de gravação Quando gravar, ligue o componente de gravação às tomadas VIDEO OUT ou tomadas S VIDEO OUT do receptor. Ligue os cabos para sinais de entrada e de saída para o mesmo tipo de tomada, uma vez que as tomadas VIDEO OUT e tomadas S VIDEO OUT não têm uma função de conversão para valores superiores. Nota Os sinais que saem das tomadas MONITOR OUT podem não ser gravados correctamente. 34 PT

35 4: Ligar as antenas Ligue a antena de quadro AM fornecida e a antena filiforme FM. Antena filiforme FM (fornecida) Antena de quadro AM (fornecida) Preparativos Iniciais * A forma do conector varia dependendo da área. Notas Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena de quadro AM afastada do receptor e de outros componentes. Certifique-se de que estica bem a antena filiforme FM. Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o mais horizontal possível. Não use o terminal U SIGNAL GND para ligar o receptor à terra. 35 PT

36 5: Preparar o receptor e o telecomando Ligar o cabo de alimentação CA Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC IN no receptor, depois ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede. AC OUTLET* Terminal AC IN Certifique-se de que o consumo total de energia do(s) componente(s) ligado(s) à(s) AC OUTLET(s) do receptor não excede a potência em watts indicada no painel traseiro. Não ligue a esta tomada aparelhos eléctricos domésticos de alta potência em watts tais como ferros eléctricos, ventoinhas ou TVs. Isso pode provocar uma avaria. Executar operações de configuração inicial Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize-o executando o procedimento seguinte. Este procedimento pode também ser usado para voltar às definições que fez para os valores de fábrica. 1,2 2,3 2,3 * A configuração, forma, número de tomadas CA e a informação mostrada na etiqueta varia de acordo com a área. ** Para a tomada de parede Cabo de alimentação CA (fornecido) ** É deixado um espaço de vários milímetros entre a ficha e o painel traseiro mesmo quando o cabo de alimentação é inserido com firmeza. É suposto o cabo ser ligado desta forma. Não se trata de uma avaria. Notas A AC OUTLET(s) na parte traseira do receptor é uma caixa com tomada, que fornece alimentação a um componente ligado apenas enquanto o receptor estiver ligado. 1 Prima POWER para desligar o receptor. 2 Prima POWER enquanto prime TONE MODE e MULTI CH IN. 3 Solte TONE MODE e MULTI CH IN após alguns segundos. Após MEMORY CLEARING... aparecer no visor por algum tempo, aparece MEMORY CLEARED!. Os itens seguintes são repostos para os valores de fábrica. Todas as configurações nos menus Level Settings, EQ Settings, Sur Settings, Tuner Settings, Audio Settings, Video Settings, Speaker Settings, System Settings e Auto Calibration. O campo de som memorizado para cada entrada e estação programada. Todas as estações programadas. 36 PT

37 Todos os nomes de índice para entradas e programação. Acerca do modo de comando Inserir as pilhas no telecomando Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando RM-AAP015. Observe a polaridade correcta quando instalar as pilhas. RM-AAP015 Notas Não deixe o telecomando num local extremamente quente ou húmido. Não use uma pilha nova misturada com velhas. Não misture pilhas de manganês com outros tipos de pilhas. Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparelhos de iluminação. Ao fazê-lo pode provocar uma avaria. Se não tencionar usar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos da fuga e corrosão das mesmas. Quando substitui as pilhas, os códigos do telecomando programados podem ser apagados. Se isso acontecer, programe novamente os códigos do telecomando (página 95). Sugestão Quando o telecomando já não operar o receptor, substitua todas as pilhas por novas. O receptor e o telecomando usam o mesmo modo de comando. Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem diferentes, não pode usar o telecomando para operar o receptor. Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem aqueles da definição inicial (AV SYSTEM 2), não é necessário repô-los. Pode mudar o modo de comando (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) do receptor e telecomando. Se o receptor e outro componente da Sony responderem ao mesmo comando remoto, comute o modo de comando do componente ou do receptor para outro modo de comando para que o componente não responda ao mesmo comando remoto do receptor. Para comutar o modo de comando do receptor 2CH Ligue o receptor enquanto prime 2CH. Quando o modo de comando estiver regulado em AV2, aparece no visor COMMAND MODE [AV2]. Quando o modo de comando estiver regulado em AV1, aparece no visor COMMAND MODE [AV1]. Preparativos Iniciais continua 37 PT

38 Para comutar o modo de comando do telecomando RM- AAP Prima RM SET UP. O botão RM SET UP pisca. 2 Prima 1 ou 2 enquanto o botão RM SET UP estiver a piscar. Quando prime 1, o modo de comando é regulado para AV SYSTEM 1. Quando prime 2, o modo de comando é regulado para AV SYSTEM 2. 3 Prima ENTER quando o botão RM SET UP acender. O botão RM SET UP pisca duas vezes, depois é concluído o processo de configuração do modo de comando. Sugestão Quando prime RM SET UP, use um arame fino, tal como um clipe para papel. 3 6: Regular os altifalantes Regular a impedância do altifalante Regule a impedância correcta de altifalante para os altifalantes que estiver a utilizar. 1 Ligue o receptor. 2 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 3 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 4 Prima V/v repetidamente para ,7 seleccionar System Settings, depois prima para introduzir. 38 PT

39 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar SP. IMPEDANCE, depois prima para introduzir o parâmetro. 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar 4 ohm ou 8 ohm dependendo dos altifalantes que estiver a usar, depois prima para introduzir a selecção. 7 Prima MENU para sair do menu. Notas Se não tiver a certeza das impedâncias dos altifalantes, consulte as instruções de operação fornecidas com os seus altifalantes. (Esta informação encontra-se muitas vezes na parte traseira do altifalante.) Quando tiver ligado todos os altifalantes com uma impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule SP. IMPEDANCE para 8 ohm. Quando ligar outros tipos de altifalantes, regule-a para 4 ohm. Quando liga os altifalantes frontais aos terminais SPEAKER A e B, ligue os altifalantes com uma impedância nominal de 8 ohms ou superior. Quando liga altifalantes com impedância de 16 ohms ou superior na configuração A e B : Regule SP. IMPEDANCE para 8 ohm no menu System Settings. Noutros tipos de altifalantes noutras configurações: Regule SP. IMPEDANCE para 4 ohm no menu System Settings. Seleccionar o altifalante frontal Pode seleccionar os altifalantes frontais que queira accionar. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Prima SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) repetidamente para seleccionar o sistema de altifalante frontal que queira accionar. Nota Não consegue ligar os altifalantes frontais premindo SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) quando os auscultadores estiverem ligados ao receptor. Regular para A B A+B OFF Para seleccionar Os altifalantes ligados aos terminais FRONT SPEAKERS A. Os altifalantes ligados aos terminais FRONT SPEAKERS B. Os altifalantes ligados aos terminais FRONT SPEAKERS A e B (ligação paralela). Não há saída de sinais de áudio de quaisquer terminais do altifalante, ou do terminal PRE OUT. Preparativos Iniciais 39 PT

40 7: Calibrar automaticamente as definições apropriadas (AUTO CALIBRATION) A função DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) permite-lhe executar calibragem automática, tal como verificar a ligação entre cada altifalante e o receptor, ajustar o nível do altifalante e medir a distância de cada altifalante automaticamente a partir da sua posição de audição. Consulte também o Guia de Configuração Rápida fornecido com o receptor. Notas A função de calibragem automática não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. A função ANALOG DIRECT está a ser usada. Os auscultadores estão ligados. Cancele MUTING se estiver ligado. Microfone optimizador Antes de executar a calibragem automática Antes de executar a calibragem automática, configure e ligue os altifalantes (página 16, 17). A tomada AUTO CAL MIC é usada apenas para o microfone optimizador fornecido. Não ligue outros microfones a esta tomada. Ao fazê-lo pode danificar o receptor e o microfone. Durante a calibragem, o som que sai dos altifalantes é muito barulhento. Preste atenção à presença de crianças ou ao efeito sobre a sua vizinhança. Execute a calibragem automática num ambiente tranquilo para evitar o efeito do ruído e para obter uma medição mais precisa. Se houver quaisquer obstáculos no caminho entre o microfone optimizador e os altifalantes, a calibragem não pode ser executada correctamente. Remova quaisquer obstáculos da área de medição para evitar erro de medição. Quando usa uma ligação bi-amplificador, regule SUR BACK SP para BI-AMP no menu Speaker Settings antes de executar a calibragem automática (página 64). 1 Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC no painel frontal. 2 Configure o microfone optimizador. Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Use um banco ou tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura dos seus ouvidos. Sobre a configuração do sub woofer activo Quando se conectar um sub woofer, ligue o sub woofer e aumente o volume antes. Rode o botão VOLUME até mesmo antes do meio. Se ligar um sub woofer com uma função de frequência de transição, regule o valor para o máximo. Se ligar um sub woofer com uma função de espera automática, regule esta função para desactivada. 40 PT

41 Nota Dependendo das características do sub woofer que estiver a usar, o valor de configuração da distância pode estar mais afastado da posição actual. 1 3 Preparativos Iniciais Utilização do receptor como um pré-amplificador Pode usar a função de calibragem automática quando usa o receptor como um préamplificador. Neste caso, o valor da distância mostrado no visor pode diferir do valor da distância real. Todavia, não haverá problemas mesmo se continuar a usar o receptor com esse valor Executar a calibragem automática A função de calibragem automática permitelhe medir o seguinte: Se os altifalantes estão ou não ligados a) Polaridade dos altifalantes Distância de cada altifalante da sua posição de audição b) Tamanho do altifalante b) Nível do altifalante Características de frequência c) a) Este receptor corrige sinais por processamento downmix analógico apenas do altifalante central e sub woofer quando MULTI IN for seleccionado. A correcção é inválida para outros altifalantes. b) O resultado da medição não é utilizado quando MULTI IN for seleccionado. c) Os sinais DTS 96/24 são sempre reproduzidos como 48 khz quando corrige sinais. O resultado da medição não é utilizado nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. 1 Ligue o receptor e a TV. 2 Prima ON SCREEN. Comute a entrada da TV para que o menu de configuração seja visualizado no ecrã de TV ligado a este receptor. 3 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 4 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar Auto Calibration, depois prima para aceder ao menu. continua 41 PT

42 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar CAL TYPE, depois prima para introduzir o parâmetro. A medição começa em cinco segundos. Aparece no ecrã de TV uma contagem decrescente. Durante a contagem decrescente, afaste-se da área de medição para evitar erros de medição. 9 A medição começa. 7 Prima V/v repetidamente para seleccionar o parâmetro, depois prima para introduzir a selecção. Tipo de calibragem ENGINEER FULL FLAT FRONT REF Explicação Regula as características de frequência para um conjunto que corresponde ao do padrão de sala de audição da Sony. Efectua a medição da frequência de cada altifalante plano. Ajusta as características de todos os altifalantes para corresponderem às características do altifalante frontal. 8 Prima V/v repetidamente para seleccionar AUTO CAL START, depois prima para iniciar a medição. O processo de medição demora aproximadamente 30 segundos. Espere até estar concluído o processo de medição. Nota Não pode medir a altura de altifalante dos altifalantes de surround e os altifalantes de surround traseiro. Regule este valor das definições SP POSI. no menu Speaker Settings (página 66). Sugestões As operações sem ligar ou desligar o receptor e premir ON SCREEN para ligar ou desligar o visor são desactivadas durante a calibragem automática. Quando se usam altifalantes especiais, tais como altifalantes bipolares, as medições ou a calibragem automática podem não ser efectuadas correctamente. 42 PT

43 Para cancelar a calibragem automática A calibragem automática é cancelada quando altera o volume, comuta funções, altera a configuração de altifalante do receptor ou liga os auscultadores. Confirmar/guardar os resultados da medição 1 Confirme o resultado da medição. Quando a medição termina, soa um sinal sonoro e o resultado da medição aparece no visor. Resultado da medição Quando o processo de medição se conclui devidamente Quando o processo de medição falha Visor Explicação COMPLETE Prossiga para o passo 2. ERROR CODE XX Consulte Quando aparecem códigos de erro (página 44). 2 Prima V/v repetidamente para seleccionar o item, depois prima. Item RETRY SAVE EXIT WRN CHECK PHASE INFO DIST.INFO LEVEL INFO EXIT Explicação Volta a executar a calibragem automática. Guarda os resultados da medição e sai do processo de configuração. Mostra um aviso relativo aos resultados da medição. Consulte Quando selecciona WRN CHECK (página 44). Mostra a fase de cada altifalante (em fase/fora de fase). Consulte Quando selecciona PHASE INFO (página 45). Mostra o resultado de medição para a distância do altifalante. Mostra o resultado de medição para o nível do altifalante. Sai do processo de configuração sem guardar os resultados da medição. 3 Prima V/v repetidamente para seleccionar um número programado a usar, depois prima. 4 Prima. Os resultados da medição são guardados. Sugestão O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é determinado pelas baixas características. Os resultados da medição podem variar, dependendo da posição do microfone optimizador e dos altifalantes e da forma da sala. Recomenda-se que siga os resultados da medição. Todavia, pode alterar essas definições no menu Speaker Settings (página 63). Guarde primeiro os resultados da medição, depois tente alterar as definições se quiser. Preparativos Iniciais continua 43 PT

44 Quando aparecem códigos de erro Tente as soluções e volte a executar a calibragem automática. Código de erro CODE 31 CODE 32 CODE 33 (F) CODE 33 (SR) CODE 33 (SB) Causas e soluções SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) é regulado em OFF. Regule-o para outros e volte a executar a calibragem automática. Nenhum dos altifalantes foi detectado. Certifique-se de que o microfone optimizador está devidamente ligado e volte a executar a calibragem automática. Se o microfone optimizador estiver devidamente ligado mas aparecer o código de erro, o cabo do microfone optimizador pode estar danificado ou incorrectamente ligado. Nenhum dos altifalantes frontais está ligado ou apenas um altifalante frontal está ligado. O microfone optimizador não está ligado. O altifalante de surround esquerdo ou direito não está ligado. Os altifalantes de surround traseiro estão ligados apesar dos altifalantes de surround não estarem ligados. Ligue o altifalante de surround aos terminais SURROUND. O altifalante de surround traseiro está ligado apenas aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS R. Quando liga apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS L. CODE 31 1 Prima, depois siga as instruções a partir do passo 1 de Executar a calibragem automática. CODE 32, 33 1 Quando prime, aparece RETRY?. 2 Prima V/v para seleccionar YES, depois prima. 3 Siga as instruções a partir do passo 2 de Executar a calibragem automática. 4 Prima V/v repetidamente para seleccionar o número programado para guardar as definições programadas depois prima. Quando selecciona WRN CHECK Se estiver presente um aviso no resultado da medição, é mostrada informação detalhada. Prima para voltar ao passo 1 de Confirmar/guardar os resultados da medição. Código de aviso WARNING 40 WARNING 41 WARNING 42 WARNING 43 Explicação A calibragem automática está concluída. Todavia, o nível de ruído é elevado. Pode ser capaz de executar a calibragem automática correctamente se tentar de novo, apesar da medição não poder ser executadas em todos os ambiente. Tente executar a calibragem automática num ambiente tranquilo. A entrada de som do microfone optimizador está fora da variação aceitável. É mais alto que o som mais barulhento que pode ser medido. Tente executar a calibragem automática quando o ambiente estiver o suficientemente tranquilo para permitir uma medição correcta. O volume do receptor está fora da variação aceitável. Tente executar a calibragem automática quando o ambiente estiver o suficientemente tranquilo para permitir uma medição correcta. A distância e posição de um sub woofer não podem ser detectadas. Ou o ângulo da posição do altifalante não pode ser detectado. Isso pode ser provocado pelo ruído. Tente executar a calibragem automática num ambiente tranquilo. NO WARNING Não há informação de aviso. 44 PT

45 Quando selecciona PHASE INFO Pode verificar a fase de cada altifalante (em fase/fora de fase). Prima V/v repetidamente para seleccionar um altifalante, depois prima para voltar ao passo 1 em Confirmar/guardar os resultados da medição. Visor IN-PHASE OUT-OF- PHASE Explicação O altifalante está em fase. O altifalante está fora de fase. Os terminais + e do altifalante podem estar ligados ao contrário. Todavia, dependendo dos altifalantes, aparece no visor OUT-OF-PHASE apesar dos altifalantes estarem devidamente ligados. Isso por causa das especificações dos altifalantes. Nesse caso, pode continuar a usar o receptor Não estão ligados altifalantes. Sugestão Dependendo da posição do sub woofer, os resultados da medição para a polaridade podem variar. Todavia, não haverá problemas mesmo se continuar a usar o receptor com esse valor. Parâmetros do menu de Auto Calibration x AUTO CAL START? (Inicia a calibragem automática) MEASUREMENT COUNTDOWN Aparece no visor uma contagem decrescente de cinco segundos até um segundo. MEASURING TONE Aparece enquanto TONE está a ser medido. MEASURING T.S.P. Aparece enquanto TSP está a ser medido. MEASURING WOOFER Aparece enquanto WOOFER está a ser medido. COMPLETE Aparece quando o processo de medição se conclui com êxito. Para detalhes sobre cada mensagem, consulte Confirmar/guardar os resultados da medição (página 43). WARNING CODE xxx:4x Aparece se estiver presente um aviso sobre o resultado de medição. Para detalhes sobre cada mensagem, consulte Confirmar/ guardar os resultados da medição (página 43). NO WARNING Não há informação de aviso. ERROR CODE xxx:3x Aparece quando a medição falha. Para detalhes sobre cada mensagem, consulte Confirmar/guardar os resultados da medição (página 43). RETRY? Aparece para lhe pedir para voltar a medir ou sair sem voltar a medir quando a medição falha. CANCEL Aparece quando cancela a calibragem automática durante a medição. x CAL TYPE* (Tipo de parâmetro) ENGINEER Regula a frequência para uma que corresponda à do padrão de sala de audição Sony. FULL FLAT Efectua a medição da frequência a partir de cada altifalante plano. FRONT REF Ajusta as características de todos os altifalantes para corresponder às características do altifalante frontal. continua 45 PT Preparativos Iniciais

46 x EQ CURVE EFFECT* (Activa/desactiva a curva de medição EQ) OFF Desactiva a curva de medição EQ. ON Activa a curva de medição EQ. Após a medição estar concluída, esta definição é regulada para ON automaticamente. * O resultado da medição de frequência de resposta não é utilizado nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. x A.CAL LOAD? (Carrega uma medição programada) PRESET-1 Carrega o valor de medição guardado como PRESET-1. PRESET-2 Carrega o valor de medição guardado como PRESET-2. PRESET-3 Carrega o valor de medição guardado como PRESET-3. OFF Seleccione isto quando não quiser carregar um valor programado. x A.CAL SAVE? (Guarda o valor da medição) PRESET-1 Guarda os resultados da medição como PRESET-1. PRESET-2 Guarda os resultados da medição como PRESET-2. PRESET-3 Guarda os resultados da medição como PRESET-3. x A.CAL NAME? (Nomear entradas) Pode alterar a programação a nomear para algo mais reconhecível. 46 PT

47 Reprodução Seleccionar um componente 1 3 MUTING 1 Prima um dos botões de entrada. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor. Aparece no visor a entrada seleccionada. Para seleccionar um componente ligado à tomada MULTI CHANNEL INPUT, prima o botão MULTI CH IN. Comute os sinais de entrada do componente ligado à tomada HDMI IN do receptor para sinais HDMI usando a TV, etc., ligada à tomada HDMI MONITOR OUT do receptor. Entrada Componentes que seleccionada podem ser reproduzidos VIDEO 1, 2 VCR, etc., ligado às tomadas VIDEO 1 ou VIDEO 2 VIDEO 3 Câmara de vídeo e jogo de TV, etc., ligados à tomada VIDEO 3 DVD Leitor de DVDs, etc., ligado à tomada DVD TV/SAT Sintonizador de satélite, etc., ligado à tomada TV/SAT MD/TAPE Deck de MDs ou TAPE, etc., ligado à tomada MD/TAPE SA-CD/CD Leitor de Super Audio CDs ou de CDs, etc., ligado à tomada SA-CD/CD TUNER Sintonizador de rádio incorporado PHONO Prato, etc., ligado à tomada PHONO MULTI IN Componente ligado à tomada MULTI CHANNEL INPUT 2 Ligue o componente e inicie a reprodução. 3 Prima MASTER VOL +/ para ajustar o volume. Pode também usar MASTER VOLUME no receptor. O nível inicial do volume está regulado para o mínimo (silenciamento). Para activar a função de silenciamento Prima MUTING no telecomando. Para cancelar, prima MUTING novamente no telecomando ou rode MASTER VOLUME no sentido horário para aumentar o volume. Mesmo se desligar o receptor, a função de silenciamento funciona quando volta a ligar o receptor. Para evitar danificar os seus altifalantes Antes de desligar o receptor, certifique-se de que reduz o nível do volume. Reprodução 47 PT

48 Ouvir um Super Audio CD/CD A operação é descrita para um leitor de Super Audio CDs da Sony. Consulte as instruções de operação fornecidas com o leitor de Super Audio CDs ou leitor de CDs. z Pode seleccionar o campo de som que se adequa à música. Consulte a página 71 para detalhes. Campos de som recomendados: Clássica: HALL Jazz: JAZZ CLUB Concertos ao vivo: LIVE CONCERT, STADIUM 1 Ligue o leitor de Super Audio CDs ou leitor de CDs, depois coloque o disco no compartimento. 2 Ligue o receptor. 3 Prima SA-CD/CD. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor para seleccionar SA-CD/CD. Um exemplo do visor 4 Reproduza o disco. 5 Ajuste para um volume adequado. 6 Após ter acabado de escutar um Super Audio CD ou CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o leitor de Super Audio CDs ou leitor de CDs. 48 PT

49 Ver um DVD Reprodução 7 Lâmpada MULTI CHANNEL DECODING Consulte as instruções de operação fornecidas com a TV e com o leitor de DVDs. z Seleccione o formato de som do disco a reproduzir, se necessário. z Pode seleccionar o campo de som para se ajustar ao filme ou à música. Consulte a página 71 para detalhes. Campos de som recomendados: Filme: CINEMA STUDIO EX Imagem ao vivo: LIVE CONCERT Desporto: SPORTS Verifique o seguinte se não conseguir ouvir o som de multicanal. Certifique-se de que a fonte de som corresponde ao formato multi-canal (a lâmpada MULTI CHANNEL DECODING no painel frontal acende-se durante a reprodução). Certifique-se de que este receptor está ligado ao leitor de DVDs através de uma ligação digital. Certifique-se de que a saída de áudio digital do leitor de DVDs está configurada correctamente. 1 Ligue a TV e o leitor de DVDs. 2 Ligue o receptor. 3 Prima DVD. Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para seleccionar DVD. Um exemplo do visor 4 Comute a entrada da TV para que se visualize uma imagem do DVD. 5 Configure o leitor de DVDs. Consulte o Guia de Configuração Rápida fornecido com o receptor. 6 Reproduza o disco. 7 Ajuste para um volume adequado. 8 Após ter acabado de ver um DVD, ejecte o disco e desligue o receptor, a TV, e o leitor de DVDs. 49 PT

50 Desfrutar jogos de vídeo VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Consulte as instruções de operação fornecidas com a TV e jogo de vídeo. 1 Ligue a TV e jogo de vídeo. 2 Ligue o receptor. 3 Prima VIDEO 3*. Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para seleccionar VIDEO 3*. * Quando liga um jogo de TV à tomada VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN no painel frontal. Um exemplo do visor 4 Comute a entrada da TV para que se visualize uma imagem do jogo de vídeo. 5 Configure o jogo de vídeo. 6 Coloque o disco no compartimento e reproduza-o no jogo de vídeo. 7 Ajuste para um volume adequado. 8 Após ter acabado de jogar um jogo, ejecte o disco e desligue o receptor, a TV e o jogo de vídeo. 50 PT

51 Ver vídeos Reprodução 6 Consulte as instruções de operação fornecidas com a TV e com o VCR. 1 Ligue o VCR. 2 Ligue o receptor. 3 Prima VIDEO 1*. Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para seleccionar VIDEO 1*. * Quando liga o VCR à tomada VIDEO 1. Um exemplo do visor 4 Comute a entrada da TV para que se visualize uma imagem do VCR. 5 Reproduza a cassete no VCR. 6 Ajuste para um volume adequado. 7 Após ter acabado de ver um vídeo, ejecte a cassete e desligue o receptor, a TV e o VCR. 51 PT

52 Operações do Amplificador Navegar pelos menus Ao usar os menus do amplificador, pode fazer vários ajustamentos para personalizar o receptor. 1 7 Repita os passos 3 a 6 quando quiser efectuar outras configurações. Para voltar ao visor anterior Prima RETURN/EXIT O. Para sair do menu Prima MENU. Nota Alguns parâmetros e definições podem aparecer obscurecidas no visor. Isso significa que estão indisponíveis ou fixos e inalteráveis. 3-7 RETURN/ EXIT O 2 1 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 2 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 3 Prima V/v repetidamente para seleccionar o menu que quer. 4 Prima para aceder ao menu. 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar o parâmetro que quer ajustar. 6 Prima para introduzir o parâmetro. 52 PT

53 Perspectiva dos menus Estão disponíveis em cada menu as seguintes opções. Para detalhes sobre a navegação pelos menus, consulte a página 52. Menu Item Parâmetro Definição inicial 1-Level Settings 2-EQ Settings TEST TONE [xxxxxxxx] PHASE NOISE [xxxxxxx] PHASE AUDIO [xxxxxxx] Consultar a página OFF, AUTO, FIX OFF página OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR FRONT BAL. [xxx.x db] R+20,0 db a L+20,0 db (fase de 0,5 db) 0dB CENTER [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SURROUND L [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SURROUND R [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SUR BACK [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SUR BACK L [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SUR BACK R [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB SUB WOOFER [xxx.x db] 20,0 db a +10,0 db (fases de 0,5 db) 0dB MULTI CH SW [xxx.x db] 0 db, +10,0 db 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 página FRONT BASS [xxx db] 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB FRONT TREBLE [xxx db] 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB CENTER BASS [xxx db] 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB CENTER TREBLE [xxx 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB db] SUR/SB BASS [xxx db] 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB SUR/SB TREBLE [xxx db] 10,0 db a +10,0 db (fases de 1 db) 0dB PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO Operações do Amplificador continua 53 PT

54 Menu Item Parâmetro Definição inicial 3-Sur Settings 4-Tuner Settings 5-Audio Settings 6-Video Settings SOUND FIELD SELECT? A.F.D página 69 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO página SB DEC MODE [xxxxxxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (fase de 5%) 100% CENTER WIDTH [x] 8 passos 3 DIMENSION [xxxxxxx] FRONT +3 a SUR +3 0 PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO página 61 NAME IN? [xxx] página 85 DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO página 62 DUAL MONO [xxxxxxxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN Consultar a página A/V SYNC [xxxms] 0ms a 150ms/300ms (fase de 10 ms) 0ms DIGITAL ASSIGN? página 87 NAME IN? [xxx] página 85 COMPONENT V. ASSIGN? página 89 HDMI ASSIGN? página 88 COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL página 63 NAME IN? [xxxxxxxx] página PT

55 Menu Item Parâmetro Definição inicial 7-Speaker Settings 8-System Settings 9-Auto Calibration SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES página 63 - FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE 67 CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter FRONT R x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter CENTER x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter SURROUND L x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter SURROUND R x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter SUR BACK L x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter SUR BACK R x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter* 1,0 m a 7,0 m (fase de 0,1 m**) 3.0 meter DISTANCE UNIT [xxxxx] meter, feet meter SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ LOW, BEHD/HIGH SIDE/ LOW SP CROSSOVER [xxxhz] 40 Hz a 200 Hz (fases de 10 Hz) 120Hz DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% página 68 SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm página 38 AUTO CAL START? página 45 - CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT 46 FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, PRESET3 OFF A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? [xxxxxxxxx] Consultar a página página 85 Operações do Amplificador * Após as medições estarem concluídas usando a calibragem automática, o valor das medições é mostrado como xmxxcm. ** Após as medições estarem concluídas usando a calibragem automática, pode ajustá-las em incrementos de 1 cm. 55 PT

56 Ajustar o nível (menu Level Settings) Pode usar o menu Level Settings para ajustar o balanço e nível de cada altifalante. Estas definições aplicam-se a todos os campos de som. Seleccione Level Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Level Settings x TEST TONE (Tom de Teste) Permite-lhe emitir o tom de teste sequencialmente de cada altifalante. OFF AUTO O tom de teste é emitido de cada altifalante. FIX Pode seleccionar qual dos altifalantes irá emitir o tom de teste. x PHASE NOISE (Ruído de fase) ON Permite-lhe emitir o tom de teste sequencialmente a partir dos altifalantes adjacentes. OFF x PHASE AUDIO (Áudio de fase) ON Permite-lhe emitir som da fonte de 2 canais frontais (em vez de tom de teste) sequencialmente a partir de altifalantes adjacentes. OFF x CENTER (Nível do altifalante central) x SURROUND L (Nível do altifalante de surround (L)) x SURROUND R (Nível do altifalante de surround (R)) x SUR BACK (Nível do altifalante de surround traseiro) Apenas quando os altifalantes de surround traseiro estiverem em SINGLE no menu System Settings (página 64). x SUR BACK L (Nível do surround traseiro (L)) Apenas quando os altifalantes de surround traseiro estiverem em DUAL no menu System Settings (página 64). x SUR BACK R (Nível do surround traseiro (R)) Apenas quando os altifalantes de surround traseiro estiverem em DUAL no menu System Settings (página 64). x SUB WOOFER (Nível do sub woofer) Nota Quando for seleccionado um dos campos de som para música, não sai nenhum som do sub woofer se todos os altifalantes estiverem em LARGE no menu Speaker Settings. Todavia, o som sai do sub woofer se o sinal de entrada digital tiver sinais L.F.E., os altifalantes frontal ou de surround estiverem em SMALL, o campo de som para filme estiver seleccionado ou estiver seleccionado PORTABLE AUDIO. x FRONT BAL. (Balanço do altifalante frontal) Permite-lhe ajustar o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. 56 PT

57 x MULTI CH SW (Nível do sub woofer multi-canal) Permite-lhe aumentar o nível dos sinais do canal sub woofer MULTI CHANNEL INPUT em +10 db. Este ajustamento pode ser necessário quando liga um leitor de DVDs a tomadas MULTI CHANNEL INPUT. O nível sub woofer dos leitores de DVD é 10 db inferior ao dos leitores de Super Audio CD. x D.RANGE COMP. (Compressor de gama dinâmica) Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da faixa de som. Isto pode ser útil quando quiser ver filmes com baixo volume de som à noite. A compressão de gama dinâmica é possível apenas com fontes Dolby Digital. OFF A gama dinâmica não é comprimida. STD A gama dinâmica é comprimida como pretendido pelo técnico de gravação. MAX A gama dinâmica é muito comprimida. Sugestão O compressor de gama dinâmica permite-lhe comprimir a gama dinâmica da faixa de som com base na informação de gama dinâmica incluída no sinal Dolby Digital. STD é a definição padrão, mas apenas ordena a compressão ligeira. Por isso, recomendamos o uso da definição MAX. Isso comprime grandemente a gama dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite com baixo volume de som. Ao contrário dos limitadores analógicos, os níveis são predeterminados e oferecem uma compressão muito natural. Ajustar o equalizador (menu EQ Settings) Pode usar o menu EQ Settings para ajustar a qualidade tonal (nível de graves/agudos) dos altifalantes frontais e guardar até 5 diferentes definições de equalizador no equalizador programado (EQ PRESET [1]-[5]) e aplicálas. Estas definições são aplicadas a todos os campos de som e para cada altifalante. Seleccione menu EQ Settings nos menus do sistema. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Nível (db) Graves Frequência (Hz) Agudos Notas Esta função não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, reproduz apenas a 48 khz. Parâmetros do menu EQ Settings x EQ PRESET (Selecção do equalizador programado) Permite-lhe seleccionar o equalizador programado ([1]-[5]). Quando selecciona OFF, o equalizador é cancelado. Operações do Amplificador x FRONT BASS* (Nível de graves do altifalante frontal) continua 57 PT

58 x FRONT TREBLE* (Nível de agudos do altifalante frontal) * Pode ajustar o nível de graves e agudos do altifalante frontal com TONE MODE e TONE no receptor. x CENTER BASS (Nível de graves do altifalante central) x CENTER TREBLE (Nível de agudos do altifalante central) x SUR/SB BASS (Nível de graves do altifalante de surround/surround traseiro) x SUR/SB TREBLE (Nível de agudos do altifalante de surround/surround traseiro) x PRESET x CLEAR (Apagar equalizador programado) Pode repor as definições ajustadas do equalizador para as definições iniciais. Para detalhes, consulte Limpar definições de equalizador guardadas. Limpar definições de equalizador guardadas 1 Execute os passos 1 a 3 em Navegar pelos menus (página 52). Seleccione EQ Settings no passo 3. 2 Prima V/v repetidamente para seleccionar o equalizador (EQ PRESET [1]-[5]) que quer apagar, depois prima para entrar. 3 Prima V/v repetidamente para seleccionar PRESET x CLEAR. x é o número do equalizador programado seleccionado. 4 Prima V/v repetidamente para seleccionar YES, depois prima. Aparece no visor Are you sure?. 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar YES, depois prima. Aparece no visor PRESET x CLEARED! e os conteúdos ajustados do equalizador programado seleccionado são apagados. Para aplicar as definições de equalizador guardadas 1 Execute os passos 1 a 3 em Navegar pelos menus (página 52). Seleccione EQ Settings no passo 3. 2 Prima V/v repetidamente para seleccionar o equalizador (EQ PRESET [1]-[5]) que quer aplicar, depois prima para entrar. Para desligar o equalizador Seleccione OFF na definição EQ PRESET. 58 PT

59 Definições para o som surround (menu Sur Settings) Pode usar o menu Sur Settings para seleccionar o campo de som que quer escutar para seu prazer. Seleccione Sur Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Sur Settings x SOUND FIELD SELECT? (Selecção do tipo de campo de som) Permite-lhe seleccionar o campo de som que quer. Para detalhes, consulte Desfrutar de Som Surround (página 69). x CENTER WIDTH (Comando de largura central) Permite-lhe executar outros ajustamentos para modo de descodificação Dolby Pro Logic II e IIx Music. Pode configurar este parâmetro apenas quando o modo A.F.D. estiver regulado em PRO LOGIC II MUSIC ou PRO LOGIC IIx MUSIC (página 70). Pode ajustar a distribuição do sinal do canal central, gerado através da descodificação Dolby Pro Logic II, para os altifalantes esquerdo/direito. x DIMENSION (Comando de dimensão) Permite-lhe executar outros ajustamentos para modo de descodificação Dolby Pro Logic II e IIx Music. Pode configurar este parâmetro apenas quando o modo A.F.D. estiver regulado em PRO LOGIC II MUSIC ou PRO LOGIC IIx MUSIC (página 70). Pode ajustar a diferença entre os canais frontais e os canais de surround. Operações do Amplificador x SB DECODING (Descodificação de surround traseiro) Permite-lhe seleccionar a função de descodificação do surround traseiro. Para detalhes, consulte Usar o modo de descodificação de surround traseiro (SB DECODING) (página 60). x SB DEC MODE (Modo de descodificação do surround traseiro) Permite-lhe seleccionar o modo de descodificação do surround traseiro. Para detalhes, consulte Usar o modo de descodificação de surround traseiro (SB DECODING) (página 60). x EFFECT LEVEL (Nível de efeito) As definições mais altas aplicam mais efeito surround. x PANORAMA MODE (Modo panorama) Permite-lhe executar outros ajustamentos para modo de descodificação Dolby Pro Logic II e IIx Music. Pode configurar este parâmetro apenas quando o modo A.F.D. estiver regulado em PRO LOGIC II MUSIC ou PRO LOGIC IIx MUSIC (página 70). ON Permite-lhe desfrutar do som surround espalhando o campo de som dos altifalantes frontais para a esquerda e direita da posição de audição (modo panorama). OFF O modo panorama não está activado. x SCREEN DEPTH (Profundidade do ecrã) Este parâmetro é fornecido especialmente para modos Cinema Studio EX (página 72). Permite-lhe criar a sensação de que o som dos altifalantes frontais vem do interior do ecrã na sala de audição, tal como nas salas de cinema. continua 59 PT

60 ON Permite-lhe criar um ambiente de som onde sente que o som vem directamente de um grande ecrã à sua frente. OFF Esta função não está activada. x VIR.SPEAKERS (Altifalantes virtuais) Este parâmetro é fornecido especialmente para modos Cinema Studio EX (página 72). ON Criam-se altifalantes virtuais. OFF Não se criam altifalantes virtuais. Usar o modo de descodificação de surround traseiro (SB DECODING) Ao descodificar o sinal de surround traseiro do software DVD, etc. gravado em formatos Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., pode desfrutar de som surround pretendido pelos realizadores de cinema. x SB DECODING AUTO Quando o fluxo de entrada inclui um indicador de descodificação de 6.1 canais a), a respectiva descodificação é executada no sinal de surround traseiro. Fluxo de entrada Dolby Digital 5.1 Canais de saída 5.1 e) Descodificação de surround traseiro Dolby Digital Surround EX b) 6.1 e) Descodificador Matrix conforme Dolby Digital EX (página 60) DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Descodificação DTS Matrix DTS-ES 6.1 e) Descodificação de Discrete 6.1 d) DTS Discreto a) Um indicador de descodificação de 6.1 canais é informação gravada em software, tal como DVDs. b) Um DVD Dolby Digital que inclui um indicador Surround EX. A página da web da Dolby Corporation pode ajudar a distinguir filmes Surround EX. c) Software codificado com um indicador para denotar que possui sinais DTS-ES Matrix e sinais de 5.1 canais. d) Software codificado com sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão concebido para devolver esses sinais a 6.1 canais discretos. Sinais de canais Discrete 6.1 são sinais específicos de DVD não usados nas salas cinemas. e) Quando estão ligados dois altifalantes de surround traseiro, o canal de saída será sinais de 7.1 canais. ON A definição SB DEC MODE é aplicada à descodificação de 5.1 e 6.1 canais no fluxo de entrada. OFF Descodificação de surround traseiro não é executada. Notas Esta função não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. Estão a ser recebidos sinais DTS 96/24. É seleccionado o campo de som para música. Pode não haver som do altifalante de surround traseiro no modo Dolby Digital EX. Alguns discos não têm indicador Dolby Digital Surround EX muito embora os pacotes tenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione ON. Quando PLIIx for seleccionado, SB DECODING está regulado para o modo PLIIx. x SB DEC MODE Pode seleccionar o modo de descodificação de surround traseiro apenas quando SB DECODING estiver regulado em ON ou AUTO e o fluxo de entrada incluir o indicador Dolby Digital Surround EX. 60 PT

61 SB DEC MODE Definição Descodificação de do surround traseiro altifalante [DDEX] 7.1 canais Descodificador Matrix conforme Dolby Digital EX 6.1 canais Descodificador Matrix conforme Dolby Digital EX [PLIIx MV] 7.1 canais Descodificador de filme conforme Dolby Pro Logic IIx 6.1 canais Descodificador Matrix conforme Dolby Digital EX [PLIIx MS] 7.1 canais Descodificador de música conforme Dolby Pro Logic IIx 6.1 canais Descodificador de música conforme Dolby Pro Logic IIx Notas A descodificação Matrix conforme Dolby Digital EX é aplicada independentemente da configuração do modo do descodificador de surround traseiro quando se selecciona um campo de som para um filme. É aplicada descodificação Matrix conforme Dolby Digital EX se a definição do altifalante for sistema de 6.1 canais e aplica-se a descodificação de filme conforme Pro Logic IIx se a definição do altifalante for sistema de 7.1 canais, quando selecciona Dolby PLIIx MS sob as seguintes condições: há entrada de sinal Dolby Digital Surround EX SB DECODING está regulado para AUTO Definições para o sintonizador (menu Tuner Settings) Pode usar o menu Tuner Settings para regular o modo de recepção da estação FM e para nomear estações programadas. Seleccione Tuner Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Tuner Settings x FM MODE (Modo de recepção da estação FM) STEREO Este receptor irá descodificar o sinal como sinal de estéreo quando a estação de rádio emitir em estéreo. MONO Este receptor irá descodificar o sinal como sinal mono independentemente do sinal de emissão. x NAME IN? (Nomear estações programadas) Permite-lhe regular o nome das estações programadas. Para detalhes, consulte Nomear entradas (página 85). Operações do Amplificador 61 PT

62 Definições para o áudio (menu Audio Settings) Pode usar o menu Audio Settings para efectuar definições para o áudio para se adequar à sua preferência. Seleccione Audio Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Audio Settings x DEC. PRIORITY (Prioridade de descodificação de entrada de áudio digital) Permite-lhe especificar o modo de entrada para a entrada de sinal digital para as tomadas DIGITAL IN e HDMI IN. AUTO Comuta automaticamente o modo de entrada entre DTS, Dolby Digital, ou PCM. PCM Os sinais PCM têm prioridade (para evitar interrupção quando começa a reprodução). Contudo, quando há entrada de outros sinais, pode não haver som dependendo do formato. Neste caso, regule para AUTO. Nota Quando regulado em AUTO e o som das tomadas de áudio digital (para um CD, etc.) é interrompido quando a reprodução começa, regule para PCM. x DUAL MONO (Selecção de idioma de emissão digital) Permite-lhe seleccionar o idioma que deseja ouvir durante uma emissão digital. Esta característica funciona apenas em fontes de Dolby Digital. MAIN/SUB O som do idioma principal sairá simultaneamente através do altifalante frontal esquerdo e o som do idioma sub sairá através do altifalante frontal direito. MAIN Produz-se o som do idioma principal. SUB Produz-se o som do idioma sub. MAIN+SUB Produz-se o som misturado dos idiomas principal e sub. x A/V SYNC (Sincronizar a saída de áudio e vídeo) Permite-lhe atrasar a saída do áudio para minimizar o intervalo de tempo entre a saída do áudio e visualização. Notas Esta função é útil quando usar um LCD grande ou monitor de plasma ou um projector. Esta função não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. Está a ser usada a função ANALOG DIRECT. Pode ajustar o atraso até 300 ms a frequência de amostragem é inferior a 48 khz sinais analógicos de 2 canais Pode ajustar o atraso até 150 ms a frequência de amostragem é de 88,2 khz ou 96 khz Embora o parâmetro apareça até 300 ms nesta altura, não pode ajustar o atraso em mais de 150 ms. x DIGITAL ASSIGN? (Atribuição de entrada de áudio digital) Permite-lhe atribuir a entrada de áudio digital para outra fonte de entrada. Para detalhes, consulte Ouvir som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) (página 87). x NAME IN? (Nomear entradas) Permite-lhe definir o nome das entradas seleccionadas. Para detalhes, consulte Nomear entradas (página 85). 62 PT

63 Definições para o vídeo (menu Video Settings) Pode usar o menu Video Settings para reatribuir a entrada do componente de vídeo a outra entrada e para nomear entradas. Seleccione Video Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Video Settings x COMPONENT V. ASSIGN? (Atribuição do Componente de Vídeo) Permite-lhe reatribuir a entrada do componente de vídeo para outra entrada visual. Para detalhes, consulte Ver imagens de componentes de outras entradas (COMPONENT VIDEO ASSIGN) (página 89). x HDMI ASSIGN? (Atribuição de Vídeo HDMI) Permite-lhe reatribuir a entrada de vídeo HDMI para outra entrada visual. Para detalhes, consulte Ver imagens HDMI de outras entradas (HDMI ASSIGN) (página 88). x COLOR SYSTEM (Selecção do tipo de TV a cores) NTSC PAL x NAME IN? (Nomear entradas) Permite-lhe definir o nome das entradas seleccionadas. Para detalhes, consulte Nomear entradas (página 85). Definições para os altifalantes (menu Speaker Settings) Pode usar o menu Speaker Settings para regular o tamanho e distância dos altifalantes ligados a este sistema. Seleccione Speaker Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Parâmetros do menu Speaker Settings x SUB WOOFER (Sub woofer) YES Se tiver ligado um sub woofer, seleccione YES. NO Se não ligou um sub woofer, seleccione NO. Isto activa o circuito de redirecção dos graves e emite os sinais L.F.E. (Low Frequency Effect) de outros altifalantes. Sugestão Para tirar todo o partido do circuito de redirecção dos graves Dolby Digital, recomendamos definir a frequência de corte do sub woofer o mais alto possível. x FRONT SP (Altifalantes frontais) LARGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzem eficazmente frequências de graves, seleccione LARGE. Normalmente, seleccione LARGE. Quando o sub woofer estiver regulado em NO, os altifalantes frontais estão automaticamente regulados em LARGE. Operações do Amplificador continua 63 PT

64 SMALL Se o som sair distorcido, ou sentir uma falta de efeitos surround quando usa som surround multi-canal, seleccione SMALL para activar os circuitos de redirecção dos graves e para emitir as frequências de graves do canal frontal do sub woofer. Quando os altifalantes frontais estiverem em SMALL, os altifalantes central, de surround e surround traseiro são automaticamente regulados em SMALL (salvo anteriormente regulados em NO ). x CENTER SP (Altifalante central) LARGE Se liga um altifalante grande que reproduza de forma eficaz frequências de graves, seleccione LARGE. Normalmente, seleccione LARGE. Contudo, se os altifalantes frontais estiverem regulados em SMALL, não pode regular o altifalante central para LARGE. SMALL Se o som sair distorcido, ou sentir uma falta de efeitos surround quando usa som surround multi-canal, seleccione SMALL para activar os circuitos de redirecção dos graves e para emitir as frequências de graves do canal central dos altifalantes frontais (se regulados em LARGE ) ou do sub woofer. NO Se não ligou um altifalante central, seleccione NO, o som do canal central sai dos altifalantes frontais. MIX Recomendamos que regule CENTER SP para MIX, quando quiser desfrutar de áudio digital com som de alta qualidade quando não tiver um altifalante central ligado. O downmix analógico funciona quando regula CENTER SP para MIX. Esta definição é também eficaz para os sinais de entrada das tomadas MULTI CHANNEL INPUT. x SURROUND SP (Altifalante de surround) Os altifalantes de surround traseiro irão ser regulados para a mesma definição. LARGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzem eficazmente frequências de graves, seleccione LARGE. Normalmente, seleccione LARGE. Contudo, se os altifalantes frontais forem regulados para SMALL, não pode regular os altifalantes de surround para LARGE. SMALL Se o som sair distorcido, ou sentir uma falta de efeitos surround quando usa som surround multi-canal, seleccione SMALL para activar os circuitos de redirecção dos graves e para emitir as frequências de graves do canal surround do sub woofer ou de outros altifalantes LARGE. NO Se não ligou os altifalantes de surround, seleccione NO. x SUR BACK SP (Altifalantes de surround traseiro) Quando os altifalantes de surround estiverem regulados em NO, os altifalantes de surround traseiro são também regulados automaticamente para NO e a definição não pode ser alterada. DUAL Se ligar dois altifalantes de surround traseiro, seleccione DUAL. O som sai para um máximo de 7.1 canais. SINGLE Se ligar apenas um altifalante de surround traseiro, seleccione SINGLE. O som sai para um máximo de 6.1 canais. NO Se não ligou altifalantes de surround traseiro, seleccione NO. BI-AMP Se ligar altifalantes frontais numa configuração de bi-amplificador, seleccione BI-AMP. Nota Quando SUR BACK SP estiver regulado para BI- AMP, mesmo se CENTER SP estiver regulado para MIX, a definição será ignorada, por isso regule CENTER SP para NO. 64 PT

65 Sugestão As definições LARGE e SMALL para cada altifalante determinam se o processador de som interno corta o sinal de graves desse canal. Quando os graves forem cortados de um canal, o circuito de redirecção dos graves envia frequências de graves correspondentes para o sub woofer e outros altifalantes LARGE. Todavia, uma vez que o som grave tem uma determinada quantidade de direccionalidade, é melhor não os cortar, se possível. Assim, mesmo quando usa altifalantes pequenos, pode regulá-los em LARGE se quiser que as frequências de graves saiam desse altifalante. Por outro lado, se usar um altifalante grande, mas prefere não ter a saída de frequências de graves desse altifalante, regule-o para SMALL. Se o nível do som geral for inferior ao que prefere, regule todos os altifalantes para LARGE. Se não houver graves suficientes, pode usar o equalizador para aumentar os níveis de graves. Para detalhes, consulte Ajustar o equalizador (menu EQ Settings) (página 57). Com apenas um altifalante de surround traseiro Com dois altifalantes de surround traseiro (O ângulo B deve ser igual) Operações do Amplificador x FRONT L (Distância do altifalante frontal esquerdo) x FRONT R (Distância do altifalante frontal direito) Permite-lhe regular a distância da sua posição de audição até aos altifalantes frontais (A). Se ambos os altifalantes frontais não forem colocados a uma distância igual da sua posição de audição, regule a distância para o altifalante mais próximo. x CENTER (Distância do altifalante central) Permite-lhe regular a distância da sua posição de audição até ao altifalante central. x SURROUND L (Distância do altifalante de surround esquerdo) x SURROUND R (Distância do altifalante de surround direito) Permite-lhe regular a distância da sua posição de audição até aos altifalantes de surround. Se ambos os altifalantes de surround não forem colocados a uma distância igual da sua posição de audição, regule a distância para o altifalante mais próximo. continua 65 PT

66 x SUR BACK L (Distância do altifalante de surround traseiro esquerdo) x SUR BACK R (Distância do altifalante de surround traseiro direito) Permite-lhe regular a distância da sua posição de audição até ao altifalante de surround traseiro. Se ligar dois altifalantes de surround traseiro e ambos os altifalantes de surround traseiro não forem colocados a uma distância igual da sua posição de audição, regule a distância para o altifalante mais próximo. x SUB WOOFER (Distância do sub woofer) Permite-lhe regular a distância da sua posição de audição até ao sub woofer. Sugestões Se configurar altifalantes usando a calibragem automática, pode ajustar a distância do altifalante em incrementos de 1 cm. A distância entre o altifalante central e a posição de audição B não pode ser inferior a 1,5 metros do que aquela entre a posição de audição e o altifalante frontal A. Coloque os altifalantes para que a diferença no comprimento de B no diagrama seguinte não seja inferior a 1,5 metros relativamente ao comprimento de A. Exemplo: Ajuste a distância B para 4,5 metros ou mais quando a distância A for de 6 metros. Além disso, a distância entre os altifalantes de surround/altifalantes de surround traseiro e a posição de audição C não pode ser inferior a 4,5 metros relativamente à distância entre a posição de audição e os altifalantes frontais A. Coloque os altifalantes para que a diferença no comprimento de C no diagrama seguinte não seja inferior a 4,5 metros relativamente ao comprimento de A. Exemplo: Ajuste a distância C para 1,5 metros ou mais quando a distância A for de 6 metros. Isto é importante porque a colocação incorrecta do altifalante não é indutora do prazer de som surround. Atenção que a colocação dos altifalantes mais próximo do que é necessário irá provocar atraso na saída de som desse altifalante. Por outras palavras, o altifalante soa como se estivesse mais longe. x DISTANCE UNIT (Unidade de distância) Permite-lhe seleccionar a unidade de medida para regular distâncias. feet A distância é apresentada em pés. meter A distância é apresentada em metros. x SP POSI. (Posição do altifalante de surround) Permite-lhe especificar a localização dos seus altifalantes de surround para implementação correcta dos efeitos de surround nos modos Cinema Studio EX (página 72). Este item de configuração não está disponível quando os altifalantes de surround estiverem em NO (página 64). 66 PT

67 SIDE/LOW Seleccione se a localização dos seus altifalantes de surround corresponder às secções A e C. SIDE/HIGH Seleccione se a localização dos seus altifalantes de surround corresponder às secções A e D. BEHD/LOW Seleccione se a localização dos seus altifalantes de surround corresponder às secções B e C. BEHD/HIGH Seleccione se a localização dos seus altifalantes de surround corresponder às secções B e D. Sugestão A posição do altifalante de surround é concebida especificamente para a implementação dos modos Cinema Studio EX. Para outros campos de som, a posição dos altifalantes não é tão crucial. Aqueles campos de som foram concebidos sob a premissa de que os altifalantes de surround seriam localizados atrás da posição de audição, mas a apresentação permanece razoavelmente consistente mesmo com os altifalantes de surround posicionados num ângulo bastante amplo. Contudo, se os altifalantes apontarem na direcção do ouvinte da esquerda e direita imediatas da posição de audição, os efeitos de surround tornam-se pouco claros salvo se regulados para SIDE. Mesmo assim, cada meio de audição tem muitas variáveis, tais como reflexos das paredes e pode obter melhores resultados usando BEHD se os seus altifalantes estiverem localizados muito acima da posição de audição, mesmo se estiverem localizados para a esquerda e direita imediatas. Por isso, embora possa resultar numa configuração contrária à explicação acima, recomendamos que reproduza software codificado de surround multicanal e seleccione a configuração que proporcione um bom sentido de espaço e melhor consiga formar um espaço coesivo entre o som surround dos altifalantes de surround e o som dos altifalantes frontais. Se não tiver a certeza do que soa melhor, seleccione BEHD e depois use o parâmetro de distância do altifalante e ajustamentos do nível deste para obter o balanço adequado. x SP CROSSOVER (Frequência de transição do altifalante) Permite-lhe regular a frequência de transição dos altifalantes que foi regulada para SMALL no menu System Settings. Não pode regular SP CROSSOVER quando configurar altifalantes usando a função de calibragem automática. Para ajustar a transição do altifalante, regule A.CAL LOAD? para OFF no menu Auto Calibration. Depois, configure os altifalantes manualmente e seleccione o parâmetro de SP CROSSOVER. Nota Quando MULTI IN estiver seleccionado, apenas as fontes do sub woofer e canal central são downmixed nos altifalantes frontais. Neste caso, as definições para a distância e posição do altifalante e frequência de transição deste são inválidas. Operações do Amplificador 67 PT

68 Definições para o sistema (menu System Settings) Pode usar o menu System Settings para personalizar as definições do receptor. Seleccione System Settings nos menus de configuração. Para detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros, consulte Navegar pelos menus (página 52) e Perspectiva dos menus (página 53). Calibrar automaticamente as definições apropriadas (menu Auto Calibration) Para detalhes, consulte 7: Calibrar automaticamente as definições apropriadas (AUTO CALIBRATION) (página 40). Parâmetros do menu System Settings x DIMMER (Brilho do visor) Permite-lhe ajustar o brilho do visor. Quando escolhe a definição de forma que desliga completamente o visor, o indicador MULTI CHANNEL DECODING também desliga. x SP. IMPEDANCE (Impedância do altifalante) Para detalhes, consulte 6: Regular os altifalantes (página 38). 68 PT

69 Desfrutar de Som Surround Desfrutar Dolby Digital e som surround DTS (modo A.F.D.) O modo A.F.D. (Auto Format Direct) permitelhe ouvir som de mais alta-fidelidade e seleccionar o modo de descodificação para ouvir som estéreo de 2 canais como som multicanal. A.F.D. Prima A.F.D. repetidamente para seleccionar o campo de som que quer. Para detalhes, consulte Tipo de modo A.F.D. (página 70). Pode também seleccionar A.F.D. no menu Sur Settings. Para detalhes, consulte Definições para o som surround (menu Sur Settings) (página 59). Sugestões Recomendamos normalmente A.F.D. AUTO, contudo por vezes pode ser melhor usar SB DECODING (página 60) para fazer corresponder o fluxo de entrada ao modo que prefere. Pode identificar o formato de codificação do software de DVD, etc., vendo o logótipo no pacote. : discos Dolby Digital : programas codificados Dolby Surround : programas codificados DTS Digital Surround Apenas a descodificação Dolby Pro Logic IIx é eficaz, quando se introduz um sinal multi-canal. Nesta altura, a configuração de SB DECODING e SB DEC MODE no menu Sur Settings torna-se inválida. Quando selecciona os modos de descodificação sem ser Dolby Pro Logic IIx, sai som multi-canal (a ser codificado). Se ligar um sub woofer Este receptor irá gerar um sinal de baixa frequência para emitir para o sub woofer quando não houver nenhum sinal L.F.E., que é uma passagem de efeito de som baixo de um sub woofer para um sinal de 2 canais. Contudo, o sinal de baixa frequência não é gerado para Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music quando todos os altifalantes estiverem em LARGE. Desfrutar de Som Surround Notas Esta função não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. Estão a ser recebidos sinais de entrada dos quais a frequência de amostragem é superior a 48 khz. Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, reproduz apenas a 48 khz. continua 69 PT

70 Tipo de modo A.F.D. Modo de Modo A.F.D. descodificação [Visor] (Detecção automática) Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx* Neo:6 (Multi Estéreo) A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] A.F.D. PRO LOGIC [PRO LOGIC] A.F.D. PRO LOGIC II MOVIE [PRO LOGIC II MOVIE] A.F.D. PRO LOGIC II MUSIC [PRO LOGIC II MUSIC] A.F.D. PRO LOGIC II GAME [PRO LOGIC II GAME] A.F.D. PRO LOGIC IIx MOVIE [PRO LOGIC IIx MOVIE] A.F.D. PRO LOGIC IIx MUSIC [PRO LOGIC IIx MUSIC] A.F.D. PRO LOGIC IIx GAME [PRO LOGIC IIx GAME] A.F.D. Neo:6 Cinema [Neo:6 Cinema] A.F.D. Neo:6 Music [Neo:6 Music] A.F.D. MULTI STEREO [MULTI STEREO] Áudio multicanal após a descodificação (Detecção automática) sinais de 4 canais sinais de 5 canais sinais de 5 canais sinais de 5 canais sinais de 7 canais sinais de 7 canais sinais de 7 canais sinais de 6 canais sinais de 6 canais (Multi Estéreo) Efeito Programa o som como se fosse gravado/ codificado sem acrescentar quaisquer efeitos de surround. Executa descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 4.1 canais. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em sistema de 5.1 canais para ver vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo tais como CDs. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II Game. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta definição é ideal para filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em sistema de 7.1 canais para ver vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx Music. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo tais como CDs. Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx Game. Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Cinema. Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Music. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo tais como CDs. Emite sinais esquerdo/direito de 2 canais de todos os altifalantes. * Não pode seleccionar este modo de descodificação se não houver altifalantes de surround traseiro ligados ao receptor. 70 PT

71 Seleccionar um campo de som pré-programado (DCS) Pode tirar partido do som surround bastando seleccionar um dos campos de som préprogramados do receptor. Eles trazem-lhe para sua casa o potente e interessante som das salas de cinema e salas de concertos. A.F.D. 2CH MOVIE MUSIC Prima MOVIE repetidamente para seleccionar um campo de som para filmes ou prima MUSIC repetidamente para seleccionar um campo de som para música. Aparece a lista do campo de som. Pode também seleccionar MOVIE ou MUSIC no menu Sur Settings. Para detalhes, consulte Definições para o som surround (menu Sur Settings) (página 59). Quando um dos campos de som para música for seleccionado, não há saída de som do sub woofer se todos os altifalantes estiverem em LARGE no menu System Settings. Todavia, o som sai do sub woofer se o sinal de entrada digital tiver sinais L.F.E., os altifalantes frontal ou de surround estiverem em SMALL, o campo de som para filme estiver seleccionado ou estiver seleccionado PORTABLE AUDIO. O modo de descodificação de surround traseiro não funciona enquanto estiver seleccionado um campo de som para música (página 60). Sugestões Campos de som com marcas DCS usam tecnologia DCS. Consulte Glossário (página 99). Quando a marca dos campos de som DCS for seleccionada, a lâmpada Digital Cinema Sound acende no visor. Para desligar o efeito de surround para MOVIE/MUSIC Prima 2CH para seleccionar 2CH STEREO ou prima A.F.D. repetidamente para seleccionar A.F.D. AUTO. Desfrutar de Som Surround Notas Os campos de som para música e filme não funcionam nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado. Estão a ser recebidos sinais de entrada dos quais a frequência de amostragem é superior a 48 khz. Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, reproduz apenas a 48 khz. Os efeitos oferecidos pelos altifalantes virtuais podem provocar maior ruído no sinal de reprodução. Quando ouve com campos de som que empregam os altifalantes virtuais, não será capaz de ouvir qualquer som oriundo directamente dos altifalantes de surround. continua 71 PT

72 Tipos de campo de som disponíveis Campo de som para Filme Campo de som CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS V.MULTI DIMENSION DCS Efeito Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater. Trata-se de um modo padrão, excelente para ver praticamente qualquer tipo de filme. Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos de som. Reproduz as características de som do palco sonoro da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes com banda sonora de música de orquestra. Cria muitos altifalantes virtuais a partir de um par de altifalantes de surround real. Música HALL Reproduz a acústica de uma sala de concertos de música clássica. JAZZ CLUB Reproduz a acústica de um clube de jazz. LIVE CONCERT Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares. STADIUM Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre. SPORTS Reproduz a sensação de uma emissão desportiva. PORTABLE AUDIO Reproduz uma imagem de som clara e realçada de um dispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 e outro tipo de música comprimida. Auscultador* HEADPHONE (2CH) Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando for seleccionado o modo 2CH STEREO (página 73)/modo A.F.D. (página 69). As fontes padrão de estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento de campo de som e os formatos de surround multi-canal são downmixed para 2 canais. HEADPHONE THEATER DCS HEADPHONE (DIRECT) HEADPHONE (MULTI) Este modo é seleccionado automaticamente quando usa auscultadores quando o campo de som for seleccionado para filme/música. Permite-lhe experimentar um ambiente como cinema enquanto ouve através dos auscultadores. Emite sinais analógicos sem processar por tom, campo de som, etc. Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando MULTI IN for seleccionado. Emite sinais analógicos da frente das tomadas MULTI CHANNEL INPUT. * Pode seleccionar este modo de campo de som se os auscultadores estiverem ligados ao receptor. 72 PT

73 Usar apenas os altifalantes frontais (2CH STEREO) Neste modo, o receptor emite o som apenas dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não há som do sub woofer. As fontes padrão de estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento do campo de som e os formatos de surround multi-canal são downmixed para 2 canais. 2CH Prima 2CH. Desfrutar de efeito surround a baixos níveis de volume (NIGHT MODE) Esta função permite-lhe reter um ambiente tipo cinema com baixo volume de som. Esta função pode ser usada com outros campos de som. Quando estiver a ver um filme à noite, pode ouvir o diálogo com clareza mesmo com o volume baixo. NIGHT MODE Desfrutar de Som Surround Nota Não sai som do sub woofer no modo 2CH STEREO. Para ouvir fontes de estéreo de 2 canais usando os altifalantes frontais esquerdo/direito e um sub woofer, seleccione A.F.D. AUTO. Este receptor irá gerar um sinal de baixa frequência para emitir para o sub woofer quando não houver nenhum sinal L.F.E., que é uma passagem de efeito de som baixo de um sub woofer para um sinal de 2 canais. Prima NIGHT MODE. A função NIGHT MODE está activada. O NIGHT MODE é alternado entre ligado e desligado à medida que prime NIGHT MODE. Notas Esta função não funciona nos seguintes casos. MULTI IN está seleccionado Se regular NIGHT MODE para ligado durante a recepção de sinal DTS 96/24, reproduz apenas a 48 khz. Sugestão Enquanto esta função estiver activada, os níveis de BASS, TREBLE, e EFFECT aumentam, e D.RANGE COMP. é automaticamente regulado para MAX (página 57). 73 PT

74 Ouvir o som sem qualquer ajustamento (ANALOG DIRECT) Pode comutar o áudio da entrada seleccionada para entrada analógica de 2 canais. Esta função permitelhe desfrutar de fontes analógicas de alta qualidade. Quando usar esta função, apenas o volume e balanço do altifalante frontal podem ser ajustados. Ajustar os níveis do altifalante e balanço (TEST TONE) Pode ajustar os níveis do altifalante e balanço enquanto escuta o tom de teste da sua posição de audição. Sugestão O receptor emprega um tom de teste com uma frequência centrada em 800 Hz. 1 A.DIRECT 3 Prima A.DIRECT. Há saída de áudio analógico. A função ANALOG DIRECT é alternada entre ligada e desligada à medida que prime A.DIRECT. Para desfrutar de fonte de som analógico com performance isenta de ruído (Controlo de pureza analógica) A função de controlo de pureza analógica evita os circuitos de vídeo e digitais que não estejam a ser usados e corta a alimentação enquanto a fonte analógica estiver a ser reproduzida. Assim, a função de controlo de pureza analógica proporciona performance de áudio isenta de ruído e alta qualidade de som. A função de controlo de pureza analógica é activada quando selecciona uma fonte de entrada sem entrada de vídeo, depois selecciona ANALOG do INPUT MODE, e prime ANALOG DIRECT. 2, Ligue o receptor e a TV. 2 Prima ON SCREEN. Comute a entrada da TV para que o menu de configuração seja visualizado no ecrã de TV ligado a este receptor. 3 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 74 PT

75 4 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar Level Settings, depois prima para introduzir. 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar TEST TONE, depois prima. 7 Prima V. O tom de teste sai de cada altifalante em sequência. Além disso, se premir v, o padrão tornase o padrão FIX pelo qual sai apenas o tom de teste do altifalante seleccionado. 8 Prima para entrar. 9 Ajuste o nível do altifalante e balanço usando o menu Level Settings para que o nível do tom de teste soe igual de cada altifalante. Para detalhes sobre o menu Level Settings, consulte a página 56. Sugestões Para ajustar o nível de todos os altifalantes ao mesmo tempo, prima MASTER VOL +/. O valor ajustado é mostrado no visor durante o ajustamento. Quando não sai dos altifalantes um tom de teste Os cabos do altifalante podem não estar bem ligados. Verifique para ver se estão bem ligados e não podem ser desligados ao puxar ligeiramente neles. Os cabos do altifalante podem ter um problema de curto-circuito. Quando um tom de teste sai de altifalante diferente daquele mostrado no ecrã O local onde configurou o altifalante (por exemplo, a posição do altifalante frontal) e tipo de terminal de altifalante que ligou (por exemplo, o terminal do altifalante de surround traseiro) são diferentes. Verifique a distribuição de altifalantes. Para ajustamento mais preciso Pode emitir o tom de teste ou fonte de som de dois altifalantes adjacentes para ajustar o seu balanço e nível. Depois seleccione os dois altifalantes que quer ajustar seleccionando PHASE NOISE ou PHASE AUDIO no passo 6. Desfrutar de Som Surround 10Prima V/v repetidamente para seleccionar TEST TONE, depois prima. 11Prima v para seleccionar OFF, depois prima. O tom de teste desliga-se. 12Prima ON SCREEN. Desaparece o visor de configuração do menu. 75 PT

76 Reposição de campos de som para as definições iniciais 1,2 2 1 Prima POWER para desligar a alimentação. 2 Enquanto mantém premido MUSIC, prima POWER. Aparece no visor S.F. Initialize e todos os campos de som são repostos para a definição inicial. 76 PT

77 Operações do Sintonizador Ouvir rádio FM/AM Pode ouvir emissões em FM e AM através do sintonizador incorporado. Antes da operação, certifique-se de que ligou as antenas FM e AM ao receptor (página 35). Sugestão É mostrada abaixo a escala de sintonização para a sintonização directa. Banda FM 50 khz Banda AM 9 khz Sintonização automática 1 1 Prima TUNER repetidamente para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Prima TUNING +/. Prima TUNING + para pesquisar de baixo para alto, prima TUNING para pesquisar de alto para baixo. O receptor pára a pesquisa sempre que receber uma estação. No caso de má recepção de FM estéreo Se a recepção de FM estéreo for má e STEREO piscar no visor, seleccione áudio mono para o som sair menos distorcido. Seleccione MONO na selecção FM MODE no menu Tuner Settings. Operações do Sintonizador 2 77 PT

78 Sintonização directa Introduza a frequência de uma estação directamente usando os botões numéricos. 3 1 Prima TUNER repetidamente para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Prima D.TUNING. 3 Prima os botões numéricos para introduzir a frequência. Exemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplo 2: AM khz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 4 Prima ENTER Guardar automaticamente estações de FM (AUTOBETICAL) Esta função permite-lhe guardar até 30 estações FM e FM RDS sem redundância. Além disso, guarda apenas estações com sinais nítidos. Se quiser guardar estações FM ou AM uma a uma, consulte Programar estações de rádio (página 79). 1,2 2 1 Prima POWER para desligar o receptor. Sugestão Se tiver sintonizado uma estação de AM, ajuste a direcção da antena quadro AM para uma óptima recepção. Se não conseguir sintonizar uma estação e os números introduzidos piscarem Certifique-se de que introduziu a frequência certa. Se não, repita os passos 2 a 4. Se ainda não conseguir sintonizar uma estação, a frequência não é usada na sua área. 78 PT

79 2 Mantenha premido MEMORY/ ENTER e prima POWER para voltar a ligar o receptor. Aparece no visor Autobetical select e o receptor pesquisa e guarda todas as estações de FM e FM RDS na área de emissão. Em estações de RDS, o sintonizador verifica primeiro as estações que emitam o mesmo programa, depois guarda apenas aquelas de sinal mais nítido. As estações RDS seleccionadas recebem um código programado de 2 caracteres. Para mais detalhes sobre RDS, consulte Usar o Sistema de Dados na Rádio (RDS) (página 82). As estações normais FM recebem códigos programados de 2 caracteres e são guardadas a seguir às estações RDS. Quando este processo tiver terminado, aparece Autobetical finished momentaneamente no visor e o receptor volta à operação normal. Notas Não prima qualquer botão no receptor ou telecomando fornecido durante a operação autobetical, excepto?/1. Se for para outra área, repita este procedimento para guardar estações na sua nova área. Para detalhes sobre a sintonização de estações guardadas, consulte Sintonizar estações programadas (página 80). Se mover a antena após guardar as estações com este procedimento, as definições guardadas podem já não ser válidas. Se isso acontecer, repita este procedimento para guardar estações novamente. Programar estações de rádio Pode programar até 30 estações FM e 30 AM. Depois pode sintonizar facilmente as estações que ouve frequentemente. Programar estações de rádio 1 3,5 4 Operações do Sintonizador 1 Prima TUNER repetidamente para seleccionar a banda FM ou AM. continua 79 PT

80 2 Sintonize a estação que deseja programar usando a sintonização automática (página 77) ou sintonização directa (página 78). Comute o modo de recepção FM, se necessário (página 77). 3 Prima MEMORY. Aparece MEMORY no visor durante alguns segundos. Execute os passos 4 e 5 antes do visor desaparecer. 4 Prima PRESET +/ para seleccionar um número programado. Se MEMORY desaparecer antes de seleccionar o número programado, inicie novamente do passo 3. 5 Prima ENTER. A estação é guardada como número programado seleccionado. Se MEMORY desaparecer antes de premir MEMORY, comece novamente do passo 3. 6 Repita os passos 1 a 5 para programar outra estação. Sintonizar estações programadas Prima TUNER repetidamente para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Prima PRESET +/ repetidamente para seleccionar a estação programada que deseja. Cada vez que premir o botão, pode seleccionar uma estação programada como se segue: Banda AM: AM1 a AM30 Banda FM: FM1 a FM30 Pode também premir os botões numéricos para seleccionar a estação programada que quer. Depois, prima ENTER para introduzir a selecção. 80 PT

81 Nomear estações programadas Prima V/v repetidamente para seleccionar Tuner Settings, depois prima. 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar NAME IN?. 7 Prima para introduzir o parâmetro. O cursor pisca e pode seleccionar um carácter. Siga o procedimento indicado em Nomear entradas (página 85). Nota Quando nomeia uma estação RDS e sintoniza essa estação, aparece o nome do Programa de Serviço (PS) em vez do nome que introduziu. (Não pode mudar o nome do Programa de Serviço (PS). O nome que introduziu será substituído pelo nome do Programa de Serviço (PS).) Operações do Sintonizador 1 Prima TUNER repetidamente para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Sintonize a estação programada para a qual quer criar um nome de índice (página 77). 3 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 4 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 81 PT

82 Usar o Sistema de Dados na Rádio (RDS) Este receptor permite-lhe usar RDS (Radio Data System), que permite às estações de rádio enviarem informação adicional juntamente com o sinal de programa regular. Pode visualizar informação RDS. Notas RDS opera apenas em estações FM. Nem todas as estações FM oferecem serviço RDS, nem oferecem o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS na sua área, verifique os detalhes junto das suas estações de rádio locais. Receber emissões de RDS Basta seleccionar uma estação na banda FM usando a sintonização directa (página 78), sintonização automática (página 77), ou sintonização programada (página 80). Quando sintoniza uma estação que ofereça serviços RDS, RDS acende e aparece no visor o nome do programa de serviço. Nota RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não transmitir sinal de RDS correcto ou se a potência do sinal for fraca. Visualizar informação RDS Enquanto recebe uma estação RDS, prima DISPLAY repetidamente. Cada vez que premir o botão, a informação RDS no visor muda ciclicamente da seguinte forma: PS (nome do Programa de Serviço) a) t indicação PTY (Tipo de Programa) b) t indicação RT (Texto de Rádio) c) t indicação CT (Hora) (no modo de sistema de 24 horas) t Tipo de campo de som t Volume a) Esta informação também aparece em estações sem ser RDS FM. b) Tipo de programa a ser emitido. c) Mensagens de texto a serem enviadas pela estação RDS. Notas Se houver um anúncio de emergência das autoridades do governo, Alarm-Alarm! pisca no visor. Se uma estação não fornecer um serviço RDS em particular, aparece no visor No XX (tal como No Clock Time ). Quando uma estação emite dados de texto de rádio, estes são apresentados à mesma proporção a que são enviados da estação. Qualquer mudança nesta proporção reflecte-se na proporção de apresentação dos dados. Descrição de tipos de programa Indicação de tipo de programa News Current Affairs Information Sport Education Drama Cultures Science Varied Speech Pop Music Descrição Programas noticiosos Programas temáticos que aprofundam as notícias actuais Programas que oferecem informação sobre uma grande variedade de assuntos, incluindo assuntos de consumidores e aconselhamento médico Programas desportivos Programas educativos, tais como how-to e programas de aconselhamento Séries e peças de rádio Programas culturais de cariz nacional ou regional, tais como preocupações linguísticas e sociais Programas de ciências naturais e tecnologia Outros tipos de programas tais como entrevistas a celebridades, jogos e comédias Programas de música popular 82 PT

83 Indicação de tipo de programa Rock Music Programas de música Rock Easy Listening Easy Listening Light Classics M Música instrumental, vocal, e coral Serious Classics Actuações de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. Other Music Música que não se encaixa nas categorias acima, tal como Rhythm & Blues e Reggae Weather & Metr Informação meteorológica Finance Relatórios e sessões do mercado bolsista, etc. Children s Progs Programas infantis Social Affairs Programas sobre as pessoas e aquilo que as afecta Religion Programas de conteúdo religioso Phone In Programas onde os membros do público podem expressar a sua opinião por telefone ou em fórum público Travel & Touring Programas de viagens. Não para anúncios que são localizados por TP/TA Leisure & Hobby Jazz Music Country Music National Music Oldies Music Folk Music Documentary None Descrição Programas sobre actividades recreativas tais como jardinagem, pesca, culinária, etc. Programas de jazz Programas de música Country Programas de música popular do país ou região Programas de músicas antigas Programas de música Folk Temas de investigação Quaisquer programas não definidos acima Operações do Sintonizador 83 PT

84 Outras Operações Mostrar os menus do receptor no ecrã de TV Prima ON SCREEN, depois visualize um menu no ecrã de TV ligado a este receptor. Pode configurar facilmente seguindo os menus no ecrã. 2, ,6 4 Prima MENU. Os seguintes menus são mostrados no ecrã de TV. 1-Level Settings 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings 4-Tuner Settings 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings 8-System Settings 9-Auto Calibration 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar o item do menu, depois prima para aceder ao menu. 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar o parâmetro, depois prima para introduzir o parâmetro. Dependendo do parâmetro, o parâmetro seleccionado pode ser introduzido concluindo o passo 7. 7 Prima ON SCREEN. Desaparece o visor de configuração do menu. 1 Ligue o receptor e a TV. 2 Prima ON SCREEN. Comute a entrada da TV para que se visualize o menu de configuração no ecrã de TV ligado a este receptor. 3 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada PT

85 Nomear entradas Pode introduzir um nome com um máximo de 8 caracteres para entradas e visualizá-lo no visor do receptor. Isso é conveniente para rotular as tomadas com os nomes dos componentes ligados Prima V/v repetidamente para seleccionar Tuner Settings, Audio Settings, Video Settings, ou Auto Calibration. 5 Prima para aceder ao menu. 6 Prima V/v repetidamente para seleccionar NAME IN? ou A.CAL NAME?, depois prima para introduzir. O cursor pisca e pode seleccionar um carácter. Prima V/v para seleccionar um carácter, prima B/b para seleccionar a posição na qual introduz o carácter seleccionado. Para introduzir um espaço em branco Prima B/b sem introduzir um carácter. Pode também rodar +/ no receptor até aparecer no visor um espaço em branco Se cometer um erro Prima B/b até o carácter que quer alterar pisque, depois rode +/ no receptor para seleccionar o carácter correcto. Outras Operações 1 Prima o botão de entrada para seleccionar uma entrada para a qual pretende criar um nome de índice. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor. Aparece no visor a entrada seleccionada. 2 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 3 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. Sugestão Pode seleccionar o tipo de carácter premindo V/v. Alfabeto (maiúsculas) t Alfabeto (minúsculas) t Números t Símbolos 7 Prima para introduzir o nome. O nome introduzido está registado. 85 PT

86 Alternar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) Quando liga componentes a tomadas de entrada áudio digital e analógicas no receptor, pode fixar o modo de entrada áudio para qualquer delas, ou alternar de uma para a outra, dependendo do tipo de material que pretenda ver. ANALOG Especifica a entrada de sinais de áudio analógico para as tomadas AUDIO IN (L/R). Notas Não pode seleccionar a entrada de áudio digital atribuída a outra função usando a função DIGITAL ASSIGN (página 87). Alguns modos de entrada de áudio podem não se configurar dependendo da entrada. Quando a função ANALOG DIRECT estiver a ser usada, ou MULTI IN for seleccionado, a entrada de áudio é regulada para ANALOG. Não pode seleccionar outros modos Prima o botão de entrada. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Prima INPUT MODE repetidamente para seleccionar o modo de entrada de áudio. O modo de entrada de áudio seleccionado aparece no visor. Modos de entrada de áudio AUTO Dá prioridade a sinais de áudio digital quando há ligações digitais e analógicas. Se não houver nenhuns sinais de áudio digital, são seleccionados sinais de áudio analógicos. COAX Especifica a entrada de sinais de áudio digital para a tomada DIGITAL COAXIAL. OPT Especifica a entrada de sinais de áudio digital para a tomada DIGITAL OPTICAL. 86 PT

87 Ouvir som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) Pode reatribuir entrada de áudio digital que tenha sinais OPTICAL ou COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/ DAT IN, SA-CD/CD IN) para outra entrada quando não estiverem presentemente a serem usados. Por exemplo, para fazer do leitor de DVDs a fonte de som para entrada de áudio digital usando a tomada OPTICAL IN no receptor, então: Ligue a tomada de saída óptica do leitor de DVDs e a tomada OPTICAL VIDEO 1 IN do receptor. Atribua VIDEO 1 OPT para DVD na definição DIGITAL ASSIGN Prima V/v repetidamente para seleccionar Audio Settings, depois prima para introduzir. 4 Prima V/v para seleccionar DIGITAL ASSIGN?, depois prima. 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar uma entrada de áudio digital vaga (VIDEO 1 OPT no exemplo). 6 Prima. 7 Prima V/v repetidamente para seleccionar a entrada (DVD no exemplo) que quer atribuir à tomada de entrada de áudio digital seleccionada no passo 5. 8 Prima. Se uma entrada for comutada para DVD, o som do leitor de DVDs também se torna um som digital através da tomada OPTICAL VIDEO 1 IN. A entrada que pode atribuir varia para cada entrada de áudio. Para detalhes, consulte o seguinte Entradas atribuíveis para entrada de áudio digital (página 88). Outras Operações 1 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 2 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 2 continua 87 PT

88 Entradas atribuíveis para entrada de áudio digital A definição inicial está marcada por sublinhado. Entrada de áudio digital VIDEO 1 OPT VIDEO 3 OPT TV/SAT OPT MD/TAPE OPT Entradas atribuíveis VIDEO 1, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD VIDEO 3, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD TV/SAT, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD MD/DAT, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE Notas Não pode reatribuir mais do que uma entrada de áudio digital para a mesma entrada. Não pode atribuir sinais ópticos de uma fonte de entrada às tomadas de entrada óptica no receptor e não pode atribuir sinais coaxiais da fonte de entrada às tomadas de entrada coaxial no receptor. Não pode usar a entrada de áudio digital como a entrada original quando tiver sido reatribuída a outra entrada. Quando atribui a entrada de áudio digital, a definição INPUT MODE pode mudar automaticamente (página 86). Ver imagens HDMI de outras entradas (HDMI ASSIGN) Pode reatribuir uma entrada de vídeo HDMI a outra entrada. Por exemplo, pode ver imagens HDMI quando selecciona um leitor SA-CD/CD, enquanto ouve um Super Audio CD através de tomada SA-CD/CD. 1 Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 2 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 3 Prima V/v repetidamente para seleccionar Video Settings, depois prima. 4 Prima V/v repetidamente para seleccionar HDMI ASSIGN?, depois prima PT

89 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar uma entrada HDMI que queira reatribuir. 6 Prima. 7 Prima V/v repetidamente para seleccionar a entrada que queira atribuir como uma entrada de vídeo HDMI seleccionada no passo 5. 8 Prima. A entrada que atribui varia para cada entrada do componente de vídeo. Para detalhes, consulte Entradas atribuíveis para entrada de vídeo HDMI. Ver imagens de componentes de outras entradas (COMPONENT VIDEO ASSIGN) Pode reatribuir uma entrada de componente de vídeo a outra entrada (VIDEO 2 IN etc.). Por exemplo, pode ver imagens do componente quando selecciona um leitor de SA-CD/CD, enquanto ouve um Super Audio CD através de tomada SA-CD/CD IN. 1 Entradas atribuíveis para entrada de vídeo HDMI A definição inicial está marcada por sublinhado. Entrada de Entradas atribuíveis vídeo HDMI DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD Nota Não pode reatribuir mais do que uma entrada HDMI à mesma entrada Prima RECEIVER. A operação do receptor é activada. 2 Prima MENU. Aparece a lista dos menus de configuração. 3 Prima V/v repetidamente para seleccionar Video Settings, depois prima. 4 Prima V/v repetidamente para seleccionar COMPONENT V. ASSIGN?, depois prima. 2 Outras Operações continua 89 PT

90 5 Prima V/v repetidamente para seleccionar uma entrada (DVD IN no exemplo) que quer reatribuir. 6 Prima. 7 Prima V/v repetidamente para seleccionar a entrada (SA-CD/ CD no exemplo) que quer atribuir como entrada do componente de vídeo seleccionada no passo 5. 8 Prima. Se uma entrada for comutada para SA- CD/CD, a imagem do leitor de DVDs será uma imagem do componente. A entrada que atribui varia para cada entrada do componente de vídeo. Para detalhes, consulte o seguinte Entradas atribuíveis para entrada do componente de vídeo. Entradas atribuíveis para entrada do componente de vídeo A definição inicial está marcada por sublinhado. Entrada do componente de vídeo Entradas atribuíveis DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, MD/TAPE, SA- CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD Mudar o visor Pode verificar o campo de som, etc., mudando a informação no visor. DISPLAY Prima DISPLAY repetidamente. Cada vez que premir DISPLAY, o visor muda da seguinte forma. Nome da estação t Frequência t Tipo de campo de som t Volume Banda FM e AM Nome de estação programada e tipo de campo de som* y Frequência e tipo de campo de som * O nome de índice aparece apenas quando tiver atribuído um à entrada ou estação programada (página 81, 85). O nome de índice não aparece quando apenas espaços em branco tenham sido introduzidos ou seja igual ao nome da entrada. Notas Não pode reatribuir mais do que uma entrada do componente de vídeo à mesma entrada. Não pode usar a entrada do componente de vídeo como entrada original quando tiver sido reatribuída a outra entrada. 90 PT

91 Usar o Temporizador Sleep Pode regular o receptor para desligar automaticamente a uma hora especificada. Gravação usando o receptor Pode gravar de um componente de vídeo/áudio usando o receptor. Consulte as instruções de operação fornecidas com o seu componente de gravação. 1 SLEEP Prima SLEEP repetidamente. Cada vez que premir SLEEP, o visor muda ciclicamente da seguinte forma: Quando o Temporizador Sleep estiver a ser usado, SLEEP acende no visor. Sugestão Para verificar o tempo restante antes do receptor desligar, prima SLEEP. Aparece no visor o tempo restante. Se premir SLEEP novamente, o temporizador de sleep será mudado. Gravação para um MiniDisc ou cassete de áudio Pode gravar para um MiniDisc ou cassete de áudio usando o receptor. Consulte as instruções de operação fornecidas com o seu deck de MDs ou deck de cassetes. 1 Prima o botão de entrada do componente de reprodução. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Prepare o componente de reprodução para a reprodução. Por exemplo, insira um CD no leitor de CDs. 3 Prepare o componente de gravação. Insira um MD ou cassete vazios no deck de gravação e ajuste o nível de gravação. 4 Inicie a gravação no componente de gravação, depois inicie a reprodução no componente de reprodução. Outras Operações continua 91 PT

92 Notas Os ajustamentos do som não afectam a saída do sinal das tomadas TAPE/CDR OUT ou MD/DAT OUT. Os sinais de áudio que entram para as tomadas MULTI CHANNEL INPUT saem apenas dos canais frontais esquerdo/direito. Para gravar som digital Ligue um componente para reprodução a uma tomada de entrada de áudio digital (OPTICAL IN), e ligue o componente de gravação à tomada OPTICAL MD/DAT OUT. Utilização de ligação de bi-amplificador Se não utilizar altifalantes de surround traseiro, pode usar os terminais SURROUND BACK SPEAKERS para os altifalantes frontais para usar com uma ligação de biamplificador. Para ligar os altifalantes Gravar para o suporte de gravação Altifalante frontal (R) Altifalante frontal (L) 1 Prima o botão de entrada do componente de reprodução. Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Prepare o componente para reprodução. Por exemplo, insira no VCR a cassete de vídeo que deseja copiar. 3 Prepare o componente de gravação. Insira uma cassete de vídeo vazia, etc. no componente de gravação (VIDEO 1 ou VIDEO 2) para a gravação. 4 Inicie a gravação no componente de gravação, depois inicie a reprodução no componente de reprodução. Notas Algumas fontes contêm protecções contra cópia para evitar a gravação. Neste caso, pode não ser capaz de gravar das fontes. Os sinais de áudio que entram para as tomadas MULTI CHANNEL INPUT saem apenas dos canais frontais esquerdo/direito. Hi Lo Ligue as tomadas ao lado Lo (ou Hi) dos altifalantes frontais aos terminais FRONT SPEAKERS A, e ligue as tomadas ao lado Hi (ou Lo) dos altifalantes frontais aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS. Certifiquese de que os acessórios metálicos de Hi/Lo presos aos altifalantes foram removidos destes. Ao não fazê-lo pode provocar uma avaria do receptor. Para configurar os altifalantes Regule SUR BACK SP para BI-AMP no menu Speaker Settings (página 63). Os mesmos sinais que saem dos terminais FRONT SPEAKERS A podem sair dos terminais SURROUND BACK SPEAKERS. Hi Lo 92 PT

93 Notas Não pode usar os terminais FRONT SPEAKERS B para uma ligação de bi-amplificador. Quando usa a função de calibragem automática, efectue as configurações do bi-amplificador antes de executar a calibragem automática. Se efectuar as configurações do bi-amplificador, o nível do altifalante, balanço, e definições do equalizador dos altifalantes de surround traseiro tornam-se inválidas e usam-se as dos altifalantes frontais. Os sinais que saem das tomadas PRE OUT são usados com as mesmas definições daquelas dos terminais SPEAKERS. O sinal de áudio do altifalante central da tomada MULTI CHANNEL INPUT não sai dos altifalantes frontais esquerdo/direito quando regula SUR BACK SP para BI-AMP no menu Speaker Settings. Outras Operações 93 PT

94 Usar o Telecomando Operar cada componente usando o telecomando Quando programa o telecomando para controlar os seguintes componentes da Sony ou não, pode usar os botões no telecomando que estejam assinalados por círculos. Note, porém, que alguns botões podem não operar o seu componente. Se quiser alterar os conteúdos da lista de entrada para que corresponda aos seus componentes em particular, consulte Programar o telecomando (página 95). Tabela de botões usados para controlar cada componente Botão Componente TV VCR Gravador de DVDs, combo DVD/VHS Leitor de discos Blu-ray PSX Leitor de Vídeo CDs, leitor de LD Receptor DSS, Deck de de satélite BST cassetes digital/ A/B terrestre F2, WIDE z z z z * Leitor de LD apenas. ** DSS apenas. *** Deck B apenas. Deck de DAT Leitor SintonizadorReceptor de CDs, deck de MDs AV?/1,?/1 (após premir TV) z z z z z z z z z z Botões numéricos z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z * z z z z z CLEAR, D.TUNING, >10, / z z z z z z z z z z DISPLAY z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z RETURN/EXIT z z z z z z z ** z V/v/B/b, z z z z z z z z MENU z z z z z z z z./> z z z z z z *** z z CATEGORY +/, REPLAY/ADVANCE, B / b z z m/m, TUNING +/ z z z z z z z z z H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER VOL +/, TV VOL +/ z z z z z z z z z z z z z PRESET +/, TV CH +/ z z z z z * z z z DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, DVD MENU/INPUT MODE z z z z F1, TV/VIDEO z z z z ** z 94 PT

95 Programar o telecomando Pode personalizar o telecomando para fazer corresponder os componentes ligados ao seu receptor. Pode mesmo programar o telecomando para controlar componentes sem ser Sony e também componentes da Sony que o telecomando normalmente não consegue controlar. O procedimento abaixo usa como exemplo um caso no qual o VCR de outro fabricante está ligado às tomadas VIDEO 2 no receptor. Antes de começar, note que: Não pode mudar as definições de PHONO. O telecomando pode controlar apenas componentes que aceitem sinais de comando infravermelhos sem fios. Certifique-se de que liga o receptor e aponta o telecomando em direcção ao receptor quando efectua o seguinte procedimento Enquanto o botão RM SET UP estiver a piscar, prima o botão de entrada (incluindo TV) para o componente que queira controlar. Por exemplo, se for controlar um leitor de CDs, prima SA-CD/CD. O botão RM SET UP acende. 3 Prima os botões numéricos para introduzir o código numérico (ou um dos códigos se existir mais de um código) correspondente ao componente e o fabricante do componente que queira controlar. O botão RM SET UP acende. Nota Para valor de código de telecomando de TV, apenas números nos 500 são válidos. 4 Prima ENTER. Logo que o código numérico tenha sido verificado, o botão RM SET UP pisca duas vezes e o telecomando sai automaticamente do modo de programação. O botão de entrada também desliga. Para cancelar a programação Prima RM SET UP durante qualquer passo. Usar o Telecomando Prima RM SET UP. O botão RM SET UP pisca. continua 95 PT

96 Os códigos numéricos correspondentes ao componente e ao fabricante do componente Use os códigos numéricos nas tabelas abaixo para controlar componentes que não sejam Sony e também componentes Sony que o telecomando normalmente não consegue controlar. Uma vez que o sinal de telecomando que um componente aceita difere dependendo do modelo e ano do componente, pode ser atribuído a um componente mais do que um código numérico. Se não conseguir programar o seu telecomando usando um dos códigos, tente usar outros códigos. Notas Os códigos numéricos baseiam-se na informação mais recente disponível para cada marca. Há a possibilidade, contudo, de que o seu componente não responda a alguns ou todos os códigos. Podem não estar disponíveis todos os botões de entrada neste telecomando quando usado com o seu componente em particular. Para comandar um leitor de CDs Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Para comandar um deck de MD Fabricante Código(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 Para comandar um deck de cassetes Fabricante Código(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Para comandar um leitor de LD Fabricante Código(s) SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Para comandar um leitor de vídeo CD Fabricante Código(s) SONY 605 Para comandar um deck de DAT Fabricante Código(s) SONY 203 PIONEER PT

97 Para comandar um VCR Fabricante Código(s) SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754 * Se um VCR da AIWA não funcionar apesar de introduzir o código para AIWA, introduza o código Sony em substituição. Para comandar um leitor de DVD Fabricante Código(s) SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405 Para comandar um gravador de DVD Fabricante Código(s) SONY 403 Para comandar uma TV Fabricante Código(s) SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 continua 97 PT Usar o Telecomando

98 Para comandar um sintonizador de satélite ou caixa de cabo Fabricante Código(s) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Apagar todo o conteúdo da memória do telecomando 1 Para comandar um sintonizador Fabricante Código(s) SONY 002, 003, 004, 005 Para comandar um gravador de disco rígido Fabricante Código(s) SONY 307, 308, 309 Para comandar um leitor de disco blu-ray Fabricante Código(s) SONY 310, 311, 312 Para comandar uma PSX Fabricante Código(s) SONY 313, 314, 315 1,2 1 Prima e mantenha premido MASTER VOL primeiro, depois prima?/1 e depois AV?/1. O botão RM SET UP pisca três vezes. 2 Solte MASTER VOL. Apagam-se todos os conteúdos da memória do telecomando (ou seja, todos os dados programados). 98 PT

99 Informação Adicional Glossário x Cinema Studio EX Um modo de som surround que pode ser considerado como compilação de tecnologia Digital Cinema Sound, proporciona o som de uma sala de montagem usando três tecnologias: Virtual Multi Dimensions, Screen Depth Matching, e Cinema Studio Reverberation. Virtual Multi Dimensions, a tecnologia do altifalante virtual, cria um meio virtual de multi-surround com altifalantes reais com um máximo de 7.1 canais, e leva para sua casa toda a experiência de som surround de uma sala de cinema com as últimas funcionalidades. Screen Depth Matching reproduz a atenuação de agudos, plenitude e profundidade do som normalmente criado numa sala de cinema usando emissão de som por detrás do ecrã. Isso é depois acrescentado aos canais frontais e central. Cinema Studio Reverberation reproduz as características de som das salas modernas de montagem e de estúdios de gravação, incluindo os estúdios de montagem da Sony Pictures Entertainment. Há três modos, A/B/ C, disponíveis segundo o tipo de estúdio. x Componente de vídeo Um formato para transmitir informação de sinal de vídeo que consiste em três sinais separados: luminância Y, crominância Pb, e crominância Pr. Imagens de alta qualidade, tais como vídeo DVD ou imagens HDTV, são transmitidas mais fielmente. As três tomadas são codificadas com as cores verde, azul e vermelho. x Digital Cinema Sound (DCS) Tecnologia de reprodução de som único para home cinema desenvolvida pela Sony, em cooperação com a Sony Pictures Entertainment, para desfrutar em casa do som potente e emocionante das salas de cinema. Com este Digital Cinema Sound desenvolvido pela integração de um DSP (Digital Signal Processor Processador de Sinal Digital) e dados medidos, pode-se ter em casa o campo de som ideal pretendido pelos realizadores de filmes. x Dolby Digital Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital desenvolvida por Dolby Laboratories, Inc. Consiste em canais frontais (esquerdo/direito), central, surround (esquerdo/direito) e sub woofer. É um padrão de áudio indicado para vídeo DVD e também conhecido como surround de 5.1 canais. x Dolby Digital Surround EX Tecnologia acústica desenvolvida por Dolby Laboratories, Inc. A informação de surround traseiro é matriciada em canais normais de surround esquerdo e direito para que o som possa ser reproduzido em 6.1 canais. Cenas activas, em especial, são recriadas com campo de som mais dinâmico e realista. x Dolby Pro Logic II Esta tecnologia converte áudio gravado em estéreo de 2 canais em 5.1 canais para reprodução. Há um modo MOVIE para filmes e modo MUSIC para fontes de estéreo tais como música. Filmes antigos codificados em formato de estéreo tradicional podem ser reforçados com som surround de 5.1 canais. O modo GAME é adequado a jogos de vídeo. x Dolby Pro Logic IIx Tecnologia para reprodução de 7.1 canais (ou 6.1 canais). Juntamente com áudio codificado em Dolby Digital Surround EX, o áudio codificado em Dolby Digital de 5.1 canais pode ser reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1 canais). Além disso, o conteúdo gravado em estéreo existente pode também ser reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1 canais). continua 99 PT Informação Adicional

100 x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnologia de processamento de áudio desenvolvida por Dolby Laboratories, Inc. A informação de surround central e mono é matriciada em dois canais de estéreo. Quando reproduzido, o áudio é descodificado e produzido em som surround de 4 canais. Este é o método de processamento de áudio mais comum para vídeo DVD. x Downmix Um método para emitir áudio multi-canal tal como de 5.1 canais, codificado em dois canais. x DTS 96/24 Formato de sinal digital de som de alta qualidade. Grava áudio a uma frequência de amostragem e taxa de bits de 96 khz/24 bits que é a mais alta possível para vídeo DVD. O número de canais de reprodução varia dependendo do software. x DTS Neo:6 Esta tecnologia converte áudio gravado em estéreo de 2 canais para reprodução de 6.1 canais. Há dois modos para seleccionar de acordo com a fonte de reprodução ou sua preferência, CINEMA para filmes, e MUSIC para fontes estéreo tais como música. x DTS Digital Surround Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital para salas de cinema desenvolvida por Digital Theater Systems, Inc. Comprime áudio menos que Dolby Digital, oferecendo uma reprodução de som de qualidade superior. x DTS-ES Formato para reprodução de 6.1 canais com informação de surround traseiro. Há dois modos, Discrete 6.1 que grava todos os canais independentemente, e Matrix 6.1 que matricia o canal de surround traseiro em canais de surround esquerdo e surround direito. É ideal para reproduzir bandas sonoras de filmes. x Entrelaçamento Um método de varrimento que completa uma imagem mostrando metade das linhas numa superfície de tubo de uma TV ou monitor cada 1/60 segundos. Primeiro, todas as linhas ímpares são desenhadas, deixando espaços entre cada linha, depois todas as linhas pares são desenhadas para preencher os espaços. x Frequência de amostragem Para converter áudio analógico em digital, os dados analógicos devem ser quantificados. Este processo é chamado de amostragem, e o número de vezes por segundo que os dados analógicos são quantificados é chamado de frequência de amostragem. Um CD normal de música guarda dados quantificados vezes por segundo, o que é expresso como uma frequência de amostragem de 44,1 khz. Em termos gerais, uma maior frequência de amostragem significa uma melhor qualidade do som. x Frequência de transição A frequência de intersecção das frequências de dois altifalantes. x Gama dinâmica A capacidade reprodutiva de sinais de áudio. A diferença entre o som mínimo (mais tranquilo) e máximo (mais alto) que pode ser reproduzido expresso por valor em db. Um valor de número elevado significa poder-se reproduzir um maior grau de tranquilidade ou altura de som. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI é uma interface que suporta vídeo e áudio numa única ligação digital. A ligação HDMI transporta sinais de vídeo de definição padrão a elevada e sinais de áudio multi-canal para componentes de áudio/vídeo, tais como TVs equipadas com HDMI, em forma digital sem degradação. A especificação HDMI suporta HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), uma tecnologia de protecção contra cópia que incorpora tecnologia de codificação para sinais de vídeo digital. 100 PT

101 x L.F.E. (Low Frequency Effects) Os efeitos de som de baixas frequências saem de um sub woofer em Dolby Digital ou DTS, etc. Acrescentando graves profundos com uma frequência entre 20 a 120 Hz, o áudio torna-se mais potente. x PCM (Pulse Code Modulation) Um método de converter áudio analógico em áudio digital para desfrutar de som digital. x Progressivo Um método de varrimento que desenha todas as linhas de varrimento sequencialmente, em oposição a varrimento entrelaçado onde todas as linhas ímpares e depois pares são desenhadas. x Sinal S vídeo Um formato para transmitir a informação do sinal de vídeo. S vídeo usa um único cabo e dois canais, um para sinal de Luminância Y e outro para o sinal de crominância C. Consegue-se melhor qualidade de imagem para gravação e reprodução do que num sinal Compósito. x TSP (Time Stretched Pulse) Um sinal TSP é um sinal de medição altamente preciso que utiliza energia de impulso, medindo uma banda larga, de baixo para cima, num curto período de tempo. A quantidade de energia usada para medir os sinais é importante para garantir a precisão da medição num meio interior normal. Usando sinais TSP possibilita a medição efectiva dos sinais. x Vídeo compósito Um formato padrão para transmitir informação de sinal de vídeo. O sinal de luminância Y e crominância C são combinados e transmitidos juntos. Precauções Quanto a segurança Caso qualquer objecto sólido ou líquido caia na caixa, desligue o receptor e mande-o para ser inspeccionado por pessoal habilitado antes de o voltar a operar. Quanto a fontes de alimentação Antes de operar o receptor, verifique se a tensão de operação é idêntica à sua fonte de alimentação local. A tensão operacional está indicada na chapa na parte traseira do receptor. A unidade não é desligada da fonte de alimentação CA (rede) desde que esteja ligada à tomada de parede, mesmo se a própria unidade tiver sido desligada. Se não usar o receptor durante um longo período de tempo, desligue o receptor da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA, agarre na ficha; nunca puxe o cabo. O cabo de alimentação CA deve ser mudado apenas num estabelecimento de assistência habilitado. Quanto à acumulação de calor Embora o receptor aqueça durante a operação, isso não é uma avaria. Se usar continuamente este receptor em grande volume, a temperatura do topo, lado e fundo da caixa sobe consideravelmente. Para evitar queimar-se, não toque na caixa. Quanto à instalação Coloque o receptor num local de ventilação adequada para evitar a acumulação de calor e para prolongar a vida do receptor. Não coloque o receptor junto a fontes de calor ou em local sujeito à luz directa do sol, poeiras excessivas ou choque mecânico. Não coloque nada em cima da caixa que possa bloquear os orifícios de ventilação e provocar avarias. continua 101 PT Informação Adicional

102 Não coloque o receptor junto a equipamento como televisão, VCR ou deck de cassetes. (Se o receptor estiver a ser usado em conjunto com uma televisão, VCR, ou deck de cassetes, e for colocado muito perto desse equipamento, pode resultar ruído e a qualidade da imagem sofrer com isso. Isso é muito provável quando se usa uma antena interna. Portanto, recomendamos o uso de uma antena externa.) Quanto à operação Antes de ligar outros componentes, certifiquese de que desliga e retira a ficha do receptor. Quanto a limpeza Limpe a caixa, o painel e o comando com um pano macio ligeiramente humedecido com solução de detergente suave. Não use qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de esfregar ou solvente como álcool ou benzina. Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas acerca do seu receptor, consulte o concessionário Sony mais próximo. Resolução de problemas Caso se depare com quaisquer das seguintes dificuldades enquanto usa o receptor, recorra a este guia de resolução de problemas para o ajudar a solucionar o problema. Caso qualquer problema persista, consulte o concessionário Sony mais próximo. Áudio Não há som, independentemente de qual componente seja seleccionado ou apenas se ouve um som de muito baixo nível. Verifique se os altifalantes e componentes estão ligados com firmeza. Verifique se todos os cabos dos altifalantes estão bem ligados. Verifique se o receptor e todos os componentes estão ligados. Verifique se o comando MASTER VOLUME não está regulado em db. Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) não está regulado em OFF (página 38). Prima MUTING no telecomando para cancelar a função de silenciamento. Verifique se seleccionou o componente correcto com INPUT SELECTOR. Verifique se os auscultadores não estão ligados. Quando apenas se ouve som de muito baixo nível, verifique se NIGHT MODE está activado (página 73). O dispositivo protector no receptor foi activado. Desligue o receptor, elimine o problema de curto-circuito e volte a ligar a alimentação. Não sai som de um componente específico. Verifique se o componente está ligado correctamente às tomadas de entrada de áudio para esse componente. Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para a ligação está (estão) bem inserido(s) nas tomadas do receptor e do componente. 102 PT

103 Não há som de um dos altifalantes frontais. Ligue um par de auscultadores à tomada PHONES para verificar se há saída de som dos auscultadores. Se houver saída de apenas um canal dos auscultadores, o componente pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se todos os cabos estão bem inseridos nas tomadas do receptor e componente. Se houver saída dos dois canais dos auscultadores, o altifalante frontal pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique a ligação do altifalante frontal que não está a emitir qualquer som. Certifique-se de que ligou as tomadas L e R a um componente analógico e não somente a qualquer uma das tomadas L ou R. Use um cabo mono/estéreo (não fornecido). Contudo, não sairá som do altifalante central quando um campo de som (PRO LOGIC, etc.) for seleccionado. Quando o altifalante central estiver em NO, o som sai apenas dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não há som das fontes analógicas de 2 canais. Verifique se INPUT MODE não está regulado em COAX nem OPT para a entrada seleccionada (página 86). Verifique se MULTI IN não está seleccionado. Verifique se a função DIGITAL ASSIGN não é usada para reatribuir a entrada de áudio de outra fonte para a entrada seleccionada (página 87). Não há som das fontes digitais (da tomada de entrada COAXIAL ou OPTICAL). Verifique se o INPUT MODE não está regulado em ANALOG (página 86). Verifique se o INPUT MODE não está regulado em COAX para as fontes da tomada de entrada OPTICAL, nem em OPT para as fontes da tomada de entrada COAXIAL. Verifique se MULTI IN não está seleccionado. Verifique se a função ANALOG DIRECT não está a ser usada. Verifique se a função DIGITAL ASSIGN não é usada para reatribuir a entrada de áudio de outra fonte para a entrada seleccionada (página 87). A entrada da fonte de som da tomada HDMI não é produzida. Os sinais de áudio HDMI não saem dos terminais do altifalante. Apenas sinais de entrada de áudio HDMI saem da TV ligada à tomada HDMI OUT no receptor. Verifique se o componente está ligado correctamente à tomada HDMI desse componente. Não consegue ouvir o Super Audio CD ligando o HDMI. Dependendo do componente de reprodução, o componente pode ter de ser configurado. Consulte as instruções de operação fornecidas com cada componente. Os sons esquerdo e direito estão desequilibrados ou revertidos. Verifique se os altifalantes e componentes estão ligados correctamente e firmes. Ajuste os parâmetros de balanço usando o menu Level Settings. Há um sério zumbido ou ruído. Verifique se os altifalantes e componentes estão ligados com firmeza. Verifique se os cabos de ligação estão afastados de um transformador ou motor, e pelo menos 3 m afastados de uma TV ou luz fluorescente. Afaste a sua TV dos componentes de áudio. Certifique-se de que fez ligação à terra do terminal U SIGNAL GND (apenas quando tem um prato ligado). Informação Adicional continua 103 PT

104 As fichas e tomadas estão sujas. Limpe-as com um pano ligeiramente humedecido em álcool. Não há som, ou apenas um som de muito baixo nível é escutado dos altifalantes central/surround/de surround traseiro. Seleccione um modo CINEMA STUDIO EX (página 72). Ajuste o nível do altifalante (página 74). Certifique-se de que o(s) altifalante(s) central/surround está(estão) regulado(s) em SMALL ou LARGE (página 64). Certifique-se de que os altifalantes de surround traseiro estão regulados em DUAL ou SINGLE (página 64). Não há som dos altifalantes de surround traseiro. Alguns discos não têm indicador Dolby Digital Surround EX muito embora os pacotes tenham os logótipos Dolby Digital Surround EX. Neste caso, seleccione ON no SB DEC MODE (página 60). Não há som do sub woofer. Verifique se o sub woofer está ligado correctamente e em segurança. Certifique-se de que ligou o seu altifalante. Quando todos os altifalantes estiverem em LARGE e Neo:6 Cinema, ou Neo:6 Music for seleccionado, não há som do sub woofer. O efeito de surround não pode ser obtido. Certifique-se de que a função de campo de som está activada (prima MOVIE ou MUSIC). Os campos de som não funcionam para sinais com uma frequência de amostragem de mais de 48 khz. Não se reproduz som Dolby Digital ou DTS multi-canal. Verifique se o DVD, etc. que está a reproduzir é gravado no formato Dolby Digital ou DTS. Quando liga o leitor de DVDs, etc., às tomadas de entrada digital deste receptor, certifique-se de que a definição para a saída de áudio digital do componente ligado está disponível. A gravação não se pode efectuar. Verifique se os componentes estão ligados correctamente (página 17, 23). Seleccione o componente de fonte usando INPUT SELECTOR (página 47). A lâmpada MULTI CHANNEL DECODING não acende a azul. Verifique se o componente de reprodução está ligado a uma tomada digital e a entrada é seleccionada correctamente neste receptor. Verifique se a fonte de entrada do software a ser reproduzido corresponde ao formato de multi-canal. Verifique se a configuração no componente de reprodução está regulada em som multi-canal. Verifique se a saída de áudio digital da entrada seleccionada não está atribuída a outro componente de entrada usando a função DIGITAL ASSIGN (página 87). Vídeo Não há imagem ou aparece uma imagem pouco nítida no ecrã de TV ou no monitor. Seleccione a entrada adequada no receptor (página 47). Regule a TV para o modo de entrada adequado. Afaste a sua TV dos componentes de áudio. Atribua correctamente a entrada do componente de vídeo. O sinal de entrada deve ser igual à entrada quando estiver a converter um sinal de entrada com este receptor (página 33). 104 PT

105 A entrada da fonte de imagem da tomada HDMI não é emitida pelo receptor ou pelo altifalante da TV ligado ao receptor. Certifique-se de que os cabos estão ligados correctamente e em segurança aos componentes. Dependendo do componente de reprodução, o componente pode ter de ser configurado. Consulte as instruções de operação fornecidas com cada componente. A gravação não se pode efectuar. Verifique se os componentes estão ligados correctamente (página 24). Seleccione o componente de fonte usando INPUT SELECTOR (página 47). Sintonizador A recepção FM é má. Use um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para ligar o receptor a uma antena exterior FM como mostrado abaixo. Se ligar o receptor a uma antena exterior, faça ligação à terra contra a trovoada. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o fio de terra a um cano de gás. Antena FM exterior Receptor Para a terra Fio de terra (não fornecido) As estações de rádio não podem ser sintonizadas. Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena externa, se necessário. A potência do sinal das estações é muito fraca (quando sintoniza com sintonização automática). Use sintonização directa. Certifique-se de que regula o intervalo de sintonização correctamente (quando sintoniza estações de AM com sintonização directa). Não foram programadas estações ou as estações programadas foram apagadas (quando sintoniza por pesquisa de estações programadas). Programe as estações (página 80). Prima DISPLAY para que apareça no visor a frequência. RDS não funciona. Certifique-se de que está sintonizado para uma estação FM RDS. Seleccione uma estação FM mais potente. A informação RDS que deseja não aparece. Contacte a estação de rádio e tente saber se oferecem ou não o serviço em questão. Se for o caso, o serviço pode estar indisponível temporariamente. Telecomando O telecomando não funciona. Aponte o telecomando para o sensor no receptor. Remova quaisquer obstáculos no caminho entre o telecomando e o receptor. Substitua todas as pilhas no telecomando por novas, se estiverem fracas. Certifique-se de que os modos de comando do receptor e do telecomando são os mesmos. Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem diferentes, não pode operar o receptor com o telecomando (página 37). Informação Adicional continua 105 PT

106 Certifique-se de que selecciona a entrada correcta no telecomando. Quando opera um componente programado sem ser da Sony, o telecomando pode não funcionar correctamente dependendo do modelo e do fabricante do componente. Mensagem de erro Se houver uma avaria, o visor mostra um código de dois números e uma mensagem. Pode verificar a condição do sistema pela mensagem. Consulte a tabela seguinte para resolver o problema. Se qualquer problema persistir, consulte o seu concessionário Sony mais próximo. PROTECTOR Sai dos altifalantes corrente irregular, ou o painel superior do receptor está coberto com algo. O receptor desliga automaticamente após alguns segundos. Verifique a ligação do altifalante e volte a ligar a alimentação. Secções de referência para limpar a memória Para limpar Todas as definições memorizadas Campos de som personalizados Ver página 36 página 76 Especificações Secção do amplificador POWER OUTPUT Potência de Saída Nominal no Modo Estéreo1) 2) (8 ohms 1 khz, THD 0,7%): 105 W W Potência de Saída Nominal no Modo Estéreo 2) (4 ohms 1 khz, THD 0,7%): 105 W W Potência de Saída de Referência (8 ohms 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) FRONT 2) : 100 W W CENTER 2) : 100 W SURROUND 2) : 100 W W SURROUND BACK 2) : 100 W W Potência de Saída de Referência (4 ohms 20 Hz 20 khz, THD 0,15%) FRONT 2) : 100 W W CENTER 2) : 100 W SURROUND 2) : 100 W W SURROUND BACK 2) : 100 W W Potência de Saída de Referência no Modo 1) 2) Estéreo (8 ohms 1 khz, THD 10%): 130 W W Potência de Saída de Referência no Modo Estéreo 2) (4 ohms 1 khz, THD 10%): 130 W W 106 PT

107 Potência de Saída de Referência (8 ohms 1 khz, THD 10%) FRONT 2) : 130 W W CENTER 2) : 130 W SURROUND 2) : 130 W W SURROUND BACK 2) : 130 W W Potência de Saída de Referência (4 ohms 1 khz, THD 10%) FRONT 2) : 130 W W CENTER 2) : 130 W SURROUND 2) : 130 W W SURROUND BACK 2) : 130 W W Entradas (Digital) DVD, SA-CD/CD (Coaxial) VIDEO 1/3, TV/SAT, MD/TAPE (Óptica) Saídas MD/TAPE, VIDEO1/2 (AUDIO OUT) FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R, SUB WOOFER EQUALIZER Níveis de ganho Impedância: 75 ohms S/N: 96 db (A, 20 khz LPF) S/N: 96 db (A, 20 khz LPF) Tensão: 150 mv Impedância: 1 kohms Tensão: 2 V Impedância: 1 kohms ±10 db, fase de 1 db 1) Dependendo das definições de campo de som e da fonte, pode não haver saída de som. 2) Medido segundo as seguintes condições: Requisitos de alimentação: 230 V CA, 50/60 Hz (em países/áreas na Europa sem ser o Reino Unido) 240 V CA, 50/60 Hz (no Reino Unido e área geral) Frequência de resposta PHONO MULTI CHANNEL INPUT, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1/2/3 Entradas (Analógica) PHONO MULTI CHANNEL INPUT, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO1/2/3 Curva de equalização RIAA ± 0,5 db 10 Hz 100 khz ± 3 db Sensibilidade: 2,5 mv Impedância: 50 kohms S/N: 86 db (A, 20 khz LPF) Sensibilidade: 150 mv Impedância: 50 kohms S/N: 96 db (A, 20 khz LPF) Secção do sintonizador de FM Variação de sintonização 87,5 108,0 MHz Antena Antena filiforme FM Terminais da antenas 75 ohms, não balanceados Sensibilidade Mono: 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohms Estéreo: 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohms Sensibilidade utilizável 11,2 dbf, 1 µv/75 ohms S/N Mono: 76 db Estéreo: 70 db Distorção harmónica a 1 khz Mono: 0,3% Estéreo: 0,5% Separação 45 db a 1 khz Frequência de resposta 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db Selectividade 60 db a 400 khz Informação Adicional continua 107 PT

108 Secção do sintonizador AM Variação de sintonização khz (Com escala de sintonização 9-kHz) Antena Antena de quadro Sensibilidade utilizável 50 db µ/m (a 999 khz) S/N 54 db (a 50 mv/m) Distorção harmónica 0,5% (50 mv/m, 400 Hz) Selectividade 35 db Secção de vídeo Entradas/Saídas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms S vídeo: Y: 1 Vp-p, 75 ohms C: 0,286 Vp-p, 75 ohms COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohms P B /C B : 0,7 Vp-p, 75 ohms P R /C R : 0,7 Vp-p, 75 ohms 80 MHz HD Pass Through Acessórios fornecidos Instruções de operação (este manual) Guia de Configuração Rápida (1) Microfone optimizador ECM-AC2 (1) Antena filiforme FM (1) Antena de quadro AM (1) Cabo de alimentação CA (1) Telecomando RM-AAP015 (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) O design e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aspectos gerais Requisitos de alimentação 230 V CA, 50/60 Hz (em países/áreas na Europa sem ser o Reino Unido) 240 V CA, 50/60 Hz (no Reino Unido e área geral) Consumo de energia 440 W Consumo de energia (durante o modo de espera) 1 W Tomadas CA 1 comutada, 100 W/0,4 A MAX (Modelos para países/áreas na Europa sem ser o Reino Unido) Dimensões mm (largura/altura/ profundidade) incluindo partes salientes e comandos Peso (Aprox.) 15 kg 108 PT

109 Índice remissivo Símbolos U Terminal SIGNAL GND 23, 35 A A.F.D. 70 Ajustar Altifalante 63 Áudio 62 Efeito de som 76 Equalizador 57 Nível 56 Sintonizador 61 Sistema 68 Surround 59 Vídeo 63 Altifalantes Configuração 38, 63 Ligar 17 Níveis e balanço Regule a distância 65 ANALOG DIRECT 74 AUTO FORMAT DIRECT 69 AUTOBETICAL 78 B BI-AMP 92 C Cabo de alimentação CA 36 Calibragem Automática 40 Campos de som Personalizar 59 Reposição 76 Seleccionar 71 COMPONENT VIDEO ASSIGN 89 Configuração inicial 36 Conversão 33 Conversão do sinal de vídeo 33 D DCS 72 Deck de MDs 20 Deck de TAPE 20 DIGITAL ASSIGN 87 Dolby 60, 70 Downmix 73 DTS 60 E Equalizador 57 F Frequência central 74 G Gravação Para um MiniDisc ou cassete de áudio 91 Para uma cassete de vídeo 92 H HDMI Ligar 25 HDMI ASSIGN 88 I INPUT MODE 86 INPUT SELECTOR 47 J Jogo de vídeo 50 Informação Adicional 109 PT

110 L L.F.E. 10, 63 Leitor de CDs 21 Ligar 19 Reprodução 48 Leitor de DVDs/gravador de DVDs Ligar Reprodução 49 Leitor de Super Audio CDs 21 Ligar 22 Reprodução 48 M Mensagens de erro 106 Menu Audio Settings 54, 62 Auto Calibration 55 EQ Settings 53, 57 Level Settings 53, 56 Speaker Settings 55, 63 Sur Settings 54, 59 System Settings 55, 68 Tuner Settings 54, 61 Video Settings 54, 63 Modo 2CH STEREO 73 Mudar o visor 90 N NIGHT MODE 73 Nomear 85 O ON SCREEN 74, 84 R RDS 82 Reposição 106 S SB DEC MODE 60 SB DECODING 60 Silenciar 47 Sintonizador AM 77 Antenas 35 FM 77 Sintonizador de satélite 31 Sintonizar Automaticamente 77 Directamente 78 Estações programadas 79 Sistema de 5.1 canais 16 Sistema de 7.1 canais 16 Som de surround 69 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 39 T Telecomando Antes da utilização 37 Apagar tudo 98 Operar cada componente 94 Programação 95 Temporizador Sleep 91 TEST TONE 56, 74 TV Ligar 27 V VCR Ligar 32 Reprodução 51 Visor PT

111

Receptor AV multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida

Receptor AV multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida Receptor AV multicanal STR-DN1020 Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida 1 Configurar os altifalantes 2 Ligar o seu televisor e outros dispositivos 3 Outras ligações 4 Seleccionar

Leia mais

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-649-61(2) Multi Channel AV Receiver Instruções de OperaçãoES STR-DA3300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho

Leia mais

Comece aqui Guia de início rápido

Comece aqui Guia de início rápido Sistema de Cinema em Casa Blu-ray Disc /DVD BDV-N5200W PT Comece aqui Guia de início rápido BDV-N5200W 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes BDV-N5200W 2 3 Ligar o televisor Ligar outros dispositivos

Leia mais

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem 71 Português Capítulo 1: Introdução Esta nova TVGo A31 Genius é o meio ideal para ver tv ou vídeo no seu monitor TFT / LCD / CRT até 1280 x 1024 pixeis. Esta caixa de tv/vídeo permite-lhe desfrutar de

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation 3-286-842-11(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDWG700 2008 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para

Leia mais

Sound Bar. Guia de início HT-CT370

Sound Bar. Guia de início HT-CT370 Sound Bar Guia de início HT-CT370 Índice Configuração 1 Conteúdo da embalagem 4 2 Instalação 5 3 Ligação 6 4 Ligar o sistema 8 5 Ouvir som 9 Funcionamento básico Desfrutar de efeitos sonoros 10 Ouvir

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Sistema de Cinema em Casa. Guia de início HT-XT1

Sistema de Cinema em Casa. Guia de início HT-XT1 Sistema de Cinema em Casa Guia de início HT-XT1 Índice Configuração 1 Conteúdo da embalagem 3 2 Instalação 4 3 Ligação 6 4 Ligar o sistema 8 5 Ouvir som 9 Funcionamento básico Desfrutar de efeitos sonoros

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation 3-295-946-72(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-SF1300 HT-SS1300 2008 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation 3-210-806-72 (2) Home Theatre System Manual de instruções HT-SF2000 HT-SS2000 2007 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTEÚDO DA CAIXA HOTLINE

THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTEÚDO DA CAIXA HOTLINE THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência de saída do sistema: 900 W de PMPO ou 60 W de RMS (efectivos) Potência de saída do subwoofer: 300 W de PMPO ou 20 W de RMS (efectivos)

Leia mais

Guia de referência rápida AG-D200

Guia de referência rápida AG-D200 Guia de referência rápida AG-D200 Acessórios fornecidos Verifi que se você tem os seguintes acessórios: Antena de FM interna Antena de AM interna Etiquetas dos cabos das caixas acústicas Controle remoto

Leia mais

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES TC-20 Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO

Leia mais

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-71(2) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDWG800 2008 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Receptor AV Multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida

Receptor AV Multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida Receptor AV Multicanal STR-DN1040 Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida 1 Configurar os altifalantes 2 Ligar o seu televisor e outros dispositivos 3 Outras ligações 4 Optimização

Leia mais

Seu manual do usuário SONY STR-DA5000ES

Seu manual do usuário SONY STR-DA5000ES Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SONY STR- DA5000ES. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation 2-666-746-22 (2) Home Theatre System Manual de instruções HT-SF1000 HT-SS1000 2006 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em SRP3011. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em   SRP3011. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips SRP3011 Manual do utilizador Índice 1 O seu telecomando universal 2 Introdução 2

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em SRP6011. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em   SRP6011. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips SRP6011 Manual do utilizador Índice 1 O seu telecomando universal 2 Introdução 2

Leia mais

CRCD

CRCD CRCD-211 www.denver-electronics.com 1 RÁDIO-RELÓGIO DIGITAL OM/FM C/ LEITOR CD E ALARME DUPLO Botão de minutos para projecção Regulação do foco Botão de definição da hora para projecção Alavanca para abrir

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em SRP6013. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em   SRP6013. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips SRP6013 Manual do utilizador Índice 1 O seu telecomando universal 2 Introdução 2

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

HY-1116N HOME THEATER DE 5.1 CANAIS

HY-1116N HOME THEATER DE 5.1 CANAIS HY-1116N HOME THEATER DE 5.1 CANAIS Manual de Instruções Leia este manual com atenção para obter os excelentes efeitos acústicos deste aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O SÍMBOLO AO LADO TEM O OBJETIVO

Leia mais

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB www.facebook.com/denverelectronics Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente.

Leia mais

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB DVD PORTÁTIL Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente. www.facebook.com/denverelectronics

Leia mais

Multimédia Manual do utilizador

Multimédia Manual do utilizador Multimédia Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações

Leia mais

Comutador de Matriz HDMI, 4 x 2 Portas

Comutador de Matriz HDMI, 4 x 2 Portas Comutador de Matriz HDMI, 4 x 2 Portas MANUAL DS-48300 Obrigado por ter adquirido este produto. Para um desempenho perfeito e completamente seguro, por favor leia cuidadosamente estas instruções antes

Leia mais

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções vicini VC-7160 Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia todas

Leia mais

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM. Manual de Instruções

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM. Manual de Instruções vicini VC-7120 Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia

Leia mais

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1: CONTROLOS S1. LCD S2. REW / procurar para cima / MENU / FF /procurar para baixo S3. Volume para baixo - S4. Volume para cima +

Leia mais

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-174-068-81(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instruções STR-DN1010 2010 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-71 (2) Multi Channel AV eceiver Manual de instruções ST-DG700 2006 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

Receptor AV multicanal

Receptor AV multicanal 4-263-361-11(1) (PT) Receptor AV multicanal Instruções de funcionamento STR-DH520 2011 Sony Corporation AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

Descrição Avançar canal/avançar Menu. Recuar canal/recuar menu. Diminuir volume. Aumentar o volume/confirmação do menu.

Descrição Avançar canal/avançar Menu. Recuar canal/recuar menu. Diminuir volume. Aumentar o volume/confirmação do menu. Informações sobre o produto Ligações Ligaçõe VGA IN PC AUDIO IN VGA OUT STEREO OUT TV OUT ANTENNA DC-IN AUDIO-L IN AUDIO-R IN VIDEO IN S-VIDEO IN Painel de controlo CH+/UP CH-/DOWN VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Leia mais

Register your product and get support at CAM102B. PT Manual do utilizador

Register your product and get support at  CAM102B. PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome CAM102B Manual do utilizador Índice 1 Importante 4 Segurança 4 Aviso 4 6 Introdução 6 Conteúdo da embalagem 6 Vista geral das funções 7

Leia mais

Multimédia. Manual do utilizador

Multimédia. Manual do utilizador Multimédia Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos E.U.A. As informações aqui contidas estão

Leia mais

Capítulo 1: Introdução. Capítulo 2: Como começar

Capítulo 1: Introdução. Capítulo 2: Como começar Capítulo 1: Introdução Media Player 100 é um Media Player Digital que inclui um conector para uma memória USB e leitor de cartões. O Media Player 100 conectado ao centro de entretenimento doméstico permite

Leia mais

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 PT Índice Identificação dos componentes Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 Definições da câmara Modo de gravação... 4 Botão da resolução...

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR

MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR 1 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 5 BOX HD+DVR... 6 Fabricante: Pace Modelo: DCR 8151 BOX HD... 12 Fabricante: Pace Modelo: DCR 7151 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS... 18 CARACTERÍSTICAS

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-IS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-IS Sony Corporation 3-299-272-21(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-IS100 2008 Sony Corporation 3 AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade. As pilhas

Leia mais

Moldura Digital 1091 Moldura digital IPS Full HD

Moldura Digital 1091 Moldura digital IPS Full HD Moldura Digital 1091 Moldura digital IPS Full HD Manual do Utilizador Índice Introdução... 2 Precauções de segurança... 2 Caraterísticas... 3 Conteúdo da embalagem... 4 Controlos e Conetores... 5 Controlo

Leia mais

Receptor AV Multicanal

Receptor AV Multicanal 4-448-428-12(1) (PT) Receptor AV Multicanal Instruções de funcionamento STR-DH740 AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para reduzir o

Leia mais

Preparativos NSZ-GS7. Leitor de multimédia de rede

Preparativos NSZ-GS7. Leitor de multimédia de rede Preparativos PT Leitor de multimédia de rede NSZ-GS7 As imagens dos ecrãs, o funcionamento e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Preparativos: ON/STANDBY Liga ou desliga

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.: MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ-65254 CÓD.: 6525-4 CD Player MP3 Portátil Manual do usuário. 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 2. CARACTERÍSTICAS Reproduz CDs de MP3, CD-R e CD-RW Entrada auxiliar que

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

VC-3010 MANUAL DE INSTRUÇÕES

VC-3010 MANUAL DE INSTRUÇÕES VC-3010 MANUAL DE INSTRUÇÕES RÁDIO RELÓGIO COM CD PLAYER ATENÇÃO PARA A SUA SEGURANÇA, ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO VERIFIQUE A VOLTAGEM DA REDE ELÉTRICA. SIGA AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL PARA ALTERAR

Leia mais

Leia atentamente o manual e guarde-o para referência futura.

Leia atentamente o manual e guarde-o para referência futura. PT Leia atentamente o manual e guarde-o para referência futura. O relâmpago dentro do triângulo alerta par o risco de danos físicos (por exemplo, electrocussão). O ponto de exclamação dentro do triângulo

Leia mais

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-758-41(1) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instruções STR-SL500 2004 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.

Leia mais

Leitura de um dispositivo USB Saída COAXIAL

Leitura de um dispositivo USB Saída COAXIAL DVD-22675 Leitura de um dispositivo USB 13 17 10. 19 Saída COAXIAL 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 RAN 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2 29 30 31 32 33 34 35 1. OPEN/CLOSE: para abrir e fechar a

Leia mais

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente.

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente. Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente. A. Cuidados 1) Desligue o aparelho quando não estiver a utilizá-lo.

Leia mais

Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão.

Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão. B E O L I N K A C T I V E 1 Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão. Agora pode reproduzir qualquer fonte (de

Leia mais

Obrigado por adquirir o Receptor de TV Digital FT-TV-HDII.

Obrigado por adquirir o Receptor de TV Digital FT-TV-HDII. APRESENTAÇÃO Obrigado por adquirir o Receptor de TV Digital FT-TV-HDII. Este aparelho é totalmente compatível com o padrão ISDB-T, com suporte aos formatos Full-Seg e 1-Seg, possui saída de áudio e vídeo

Leia mais

Multimédia Manual do utilizador

Multimédia Manual do utilizador Multimédia Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos E.U.A. As informações aqui contidas estão

Leia mais

MCA-171

MCA-171 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING SUOMALAISET KAYTTOOHJEET MANUALE DI INSTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MCA-171 www.denver-electronics.com

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

Informações do produto C: Instalação

Informações do produto C: Instalação Informações do produto A: Entradas e saídas analógicas B: Entrada e saída digital S/PDIF C: Entradas analógicas internas C A B Instalação Antes da instalação: Se tiver uma placa de som integrada, desactive-a

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em SRP5016. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em  SRP5016. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips SRP5016 Manual do utilizador Índice 1 O seu telecomando universal 2 Introdução 2

Leia mais

Receiver VSX-531. Guia de Início Rápido

Receiver VSX-531. Guia de Início Rápido Receiver VSX-531 Guia de Início Rápido (Página 2 original) Configuração (Legendas da figura): Caixa Frontal Direita Caixa Frontal Esquerda Caixa Central Caixa de Surround Direita Caixa de Surround Esquerda

Leia mais

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-167-824-72(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instruções STR-DN610 2010 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

Guia de referência rápida AG-D500

Guia de referência rápida AG-D500 Guia de referência rápida AG-D500 Acessórios fornecidos Verifi que se você tem os seguintes acessórios: Antena de FM interna Antena de AM interna Etiquetas dos cabos das caixas acústicas Controle remoto

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO Portuguese MANUAL DE FUNCIONAMENTO LEITOR CD/MP3 COM RÁDIO FM E LEITOR USB Leia e siga estas instruções antes de utilizar a unidade. DESCRIÇÃO GERAL DO LEITOR 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17

Leia mais

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome Questões? Contacte a Philips SPA4355/12 Manual do utilizador Índice 1 Importante 2 Segurança 2 Aviso 2 Português

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"

Leia mais

Sat HD. Manual do Usuário. Sintonizador de TV Digital Full SEG OTV-100FS

Sat HD. Manual do Usuário. Sintonizador de TV Digital Full SEG OTV-100FS Sat HD Sintonizador de TV Digital Full SEG OTV-100FS Manual do Usuário (47) 3029 1990 www.orbedobrasil.com.br R. Papa João XXIII, 882 / 03 Iririú Joinville Brasil 89227-300 SOLUÇÕES DE PROBLEMAS ÍNDICE

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

1. Lista de itens. 2. Descrição geral do dispositivo

1. Lista de itens. 2. Descrição geral do dispositivo 1. Lista de itens 1. 2. Transformador CA 3. Estojo de transporte 4. Cabo USB 5. 6. Cartão de garantia 7. Avisos legais e de segurança 2. Descrição geral do dispositivo 1 2 9 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation 2-587-107-22(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDW670 2005 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-465-21(2) FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções PT HT-DDW840 HT-DDW740 2002 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SL900W Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SL900W Sony Corporation 4-254-829-52(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-SL900W 2004 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais