Jogo de rodas de ESTRADA
|
|
|
- Betty Diegues Carneiro
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 (Portuguese) DM-WH Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Jogo de rodas de ESTRADA DURA-ACE WH-R9100-C24-CL WH-9000 ULTEGRA WH-6800 Não de série WH-RS81 WH-RS61 WH-RS31 WH-RS21 WH-RS11 WH-RS010 WH-RS610 WH-RS330 WH-RS700 WH-RS500 WH-RS300 WH-RS100
2 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 LISTA DE FERRAMENTAS A USAR... 8 INSTALAÇÃO Tamanho do pneu...10 Pinhão do cassete...11 Posição de montagem das sapatas de freio...12 MANUTENÇÃO Enraiamento...14 Substituir um raio...17 Substituir o corpo da roda livre...45 Montagem e desmontagem de pneus sem câmara de ar...61 Cuidados na utilização de aros de roda tubulares
3 AVISO IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais. Os usuários que não possuam formação profissional para montagem de bicicletas não devem tentar instalar os componentes utilizando os manuais do revendedor. Se qualquer parte da informação fornecida no manual não for clara, não continue com a instalação. Em vez disso, contate o seu local de compra ou um revendedor de bicicletas local para assistência. Certifique-se de ler todos os manuais de instruções incluídos no produto. Não desmonte nem modifique o produto além do referido nas informações fornecidas neste manual do revendedor. Todos os manuais de revendedor e de instruções podem ser consultados online no nosso Website ( Respeite as regras e as regulamentações apropriadas do país, estado ou região em que conduz o seu negócio como revendedor. Por razões de segurança, certifique-se de ler atentamente este manual do revendedor antes da utilização e siga-o para uma utilização correta. As instruções que se seguem devem ser sempre observadas de modo a prevenir ferimentos pessoais e danos materiais no equipamento e nos arredores. As instruções estão classificadas de acordo com o grau de perigo ou dano que pode ocorrer se o produto for usado incorretamente. PERIGO O não cumprimento das instruções irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO O não cumprimento das instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO O não cumprimento das instruções poderá provocar ferimentos pessoais ou danos materiais no equipamento e arredores. 3
4 PARA GARANTIR A SEGURANÇA PARA GARANTIR A SEGURANÇA AVISO Ao instalar os componentes, certifique-se de seguir as instruções fornecidas nos manuais de instruções. Recomenda-se apenas a utilização de peças originais SHIMANO. Se peças como parafusos e porcas se soltarem ou forem danificadas, a bicicleta poderá tombar repentinamente, o que poderá provocar ferimentos graves. Além disso, se os ajustes não forem corretamente realizados, poderão ocorrer problemas e a bicicleta poderá tombar repentinamente, o que poderá provocar ferimentos graves. Certifique-se de utilizar óculos de segurança ao realizar tarefas de manutenção, tais como a substituição de peças. Depois de ler atentamente o manual do revendedor, guarde-o em um local seguro para consulta posterior. Certifique-se também de informar os usuários do seguinte: Antes da utilização, inspecione as rodas para se certificar de que não há quaisquer raios torcidos ou soltos, entalhes, riscos ou trincas na superfície do aro. Não utilize a roda se detectar algum destes problemas. As rodas podem quebrar e podem provocar uma queda. No caso de rodas em carbono, verifique se não há descascamento ou trincas no carbono. Os pneus devem ser inflados até a pressão indicada nos pneus ou nos aros antes da utilização. Se a pressão máxima estiver prescrita nos pneus e no aro, certifique-se de não exceder o valor mínimo indicado. Se o mecanismo de liberação rápida não for usado corretamente, a roda poderá se soltar da bicicleta, podendo provocar ferimentos graves. Leia atentamente as Instruções de Serviço do mecanismo de liberação rápida antes da utilização. Se as rodas forem usadas em condições difíceis, como em superfícies não pavimentadas, porão dobrar ou sofrer danos, o que poderá resultar em acidentes. Verifique se as rodas estão corretamente presas antes de utilizar a bicicleta. Se as rodas estiverem de alguma forma soltas, elas poderão escapar da bicicleta e provocar ferimentos graves. < Roda para pneu clincher / Roda para pneu tubeless > A cavidade existente no lado oposto ao orifício da válvula é um indicador do nível de desgaste do aro. Se já não for possível visualizar esta cavidade, pare de usar o aro. Se continuar a utilizar o aro, este pode quebrar e provocar a queda da bicicleta, o que poderá provocar um acidente. < Roda para pneu tubeless > Os pneus devem ser sempre instalados e removidos à mão. Se isto for difícil, você poderá usar uma alavanca de pneu em plástico para rodas para pneu tubeless. Nesse caso, certifique-se de que a superfície do aro não está amolgada, riscada ou fissurada porque, se estiver, pode danificar o vedante de ar entre o pneu e o aro e assim provocar um vazamento de ar. Para aros em carbono, verifique se não há descascamento do carbono ou trincas, etc. Finalmente, certifique-se de que não haja vazamento de ar. WH-RS700-TL: Pressão máxima = 8 bars/116 psi/800 kpa Uma pressão superior à indicada pode provocar um furo repentino e/ou a saída repentina do pneu, fato que pode provocar ferimentos graves. < Roda tubular > Antes de utilizar a bicicleta, verifique se os pneus estão devidamente unidos aos aros. Se os pneus saírem durante a utilização da bicicleta, pode sofrer uma queda e ficar gravemente ferido. Se as superfícies dos aros em fibra de carbono ficarem demasiado gastas e os aros parecerem estar deformados, pare de utilizar a bicicleta. Se continuar a utilizar a bicicleta neste estado, esta pode provocar uma queda, facto que poderá provocar ferimentos graves. Para instalação na bicicleta e manutenção: Não use em combinação com garfos da suspensão com tirante articulado inferior. Com este tipo de garfo, ao aplicar os freios a folga entre o eixo do cubo e as sapatas de freio pode variar devido à operação da suspensão, e as sapatas de freio podem tocar nos raios. 4
5 PARA GARANTIR A SEGURANÇA CUIDADO Certifique-se também de informar os usuários do seguinte: Quando utilizar um reparador de furos, consulte um concessionário ou uma agência. < Roda C50 / C75 > Observe que um aro mais alto é mais afetado por ventos laterais, tornando a condução mais instável. < Roda para pneu clincher > Para o aro, use uma fita do aro resistente a pressões elevadas. Caso contrário, pode sofrer um furo repentino e provocar a sua queda da bicicleta. Quando substituir a fita do aro, utilize uma fita que corresponda ao tamanho do aro. Se utilizar uma fita do aro que não corresponda ao tamanho do aro, poderá ocorrer um furo repentino e você poderá cair da bicicleta. < Roda para pneu tubeless > Não utilize fita do aro. A fita do aro pode dificultar a desmontagem e a montagem do pneu, o pneu ou a câmara de ar podem ficar danificados ou os pneus podem furar repentinamente e sair, o que poderá resultar em ferimentos graves. Não use fita do aro se utilizar tubo interno. A fita do aro pode dificultar a remoção e a instalação do pneu, e o pneu ou o tubo pode ficar danificado ou os pneus podem furar repentinamente, provocando a queda da bicicleta. Se utilizar um pneu do tipo "Tubeless Ready" (Preparado para utilização sem câmara de ar) que tenha de ser utilizado com um líquido selante, use o líquido selante recomendado pelo fabricante do pneu. WH-RS700-TL Certifique-se de usar fita do tubeless quando utilizar estas rodas. Recomenda-se a utilização de fita do tubeless original SHIMANO para evitar furos e outros danos possíveis. Quando substituir os raios, não remova ou fixe a fita adesiva de aço inoxidável diretamente à mão. Em vez disso, use sempre ferramenta original SHIMANO incluída com a fita adesiva de aço inoxidável de substituição (peça de serviço). As extremidades da fita adesiva de aço inoxidável podem ferir seus dedos. < Roda tubular > Os aros em fibra de carbono desgastam-se devido à fricção das sapatas de freio, e pode ser necessário um período de amaciamento para alcançar um desempenho ideal. À medida que o período de amaciamento vai progredindo, a força de frenagem vai aumentando. Por motivos de segurança, tenha em consideração este aumento da força de frenagem. NOTA Certifique-se também de informar os usuários do seguinte: Antes da utilização, certifique-se de que não existam peças de metal ou outros objetos estranhos presos nas pastilhas do freio. Se esses elementos existirem, poderão danificar o aro ao acionar os freios. Não lubrifique as peças internas do cubo. Caso contrário, sairá graxa. Recomendamos que você solicite ao revendedor de bicicletas que ajuste a tensão dos raios se houver qualquer desvio nos raios e após os primeiros 1000 km de utilização. Estão disponíveis conjuntos opcionais de refletores e protetores de raio. Verifique o número do modelo nas especificações disponíveis no website e solicite mais informações a seu revendedor de bicicletas. Os produtos não possuem garantia contra o desgaste e a deterioração naturais decorrentes do uso e do envelhecimento. < Roda para pneu clincher / Roda para pneu tubeless > As sapatas de freio SHIMANO R55HC (alta performance) utilizam um composto agressivo concebido para um desempenho máximo em condições úmidas. Contudo, estes podem acelerar o desgaste do aro. A SHIMANO não aceita qualquer responsabilidade por uma vida útil do aro mais reduzida devido à utilização das sapatas de freio R55HC. 5
6 PARA GARANTIR A SEGURANÇA < Roda tubular > Para especificações tubulares, use sapatas de freio para aros em carbono como, por exemplo, os R55C3 e R55C4. Se utilizar outras sapatas de freio que não as indicadas para aros em carbono, estas podem proporcionar uma força de frenagem insuficiente ou desgastar-se rapidamente. Não use sapatas de freio R55C3 e R55C4 para aros em carbono se já tiverem sido usadas em um aro em alumínio. Se utilizar as sapatas em um aro em alumínio, o pó proveniente do desgaste do alumínio irá aderir às sapatas de freio, o que danificará a superfície de fricção do freio do aro em carbono. Para instalação na bicicleta e manutenção: Tenha cuidado para não apertar demasiado os nipples quando ajustar a tensão dos raios. Se apertar demasiado as cabeças de raio poderá danificar o aro. Se a roda ficar emperrada e girar com dificuldade, lubrifique-a com graxa. As chaves de raios especiais estão disponíveis como acessórios opcionais. Para refletores e protetores de raio compatíveis, consulte a tabela de especificações ( < Roda para pneu clincher / Roda Tubular > Recomenda-se vivamente o uso de raios e nipples originais SHIMANO. Caso contrário, a área onde os raios se encaixam no corpo do cubo poderá ficar danificada. < Roda para pneu tubeless > Utilize raios, porcas, plugues do raio e arruelas originais SHIMANO. Caso contrário, a área onde os raios se encaixam no corpo do cubo poderá ficar danificada. O produto real pode diferir da ilustração porque este manual se destina principalmente a explicar os procedimentos de utilização do produto. 6
7 LISTA DE FERRAMENTAS A USAR
8 LISTA DE FERRAMENTAS A USAR LISTA DE FERRAMENTAS A USAR Para a instalação deste produto necessita das seguintes ferramentas. Ferramenta Ferramenta Ferramenta Chave Allen de 4 mm Chave fixa para cubo de 17 mm Chave para plugues do raio Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubo de 22 mm Chave de fenda plana Chave Allen de 10 mm Chave ajustável TL-LR15 Chave Allen de 14 mm TL-FH15 TL-SR23 Chave fixa para cubo de 15 mm Alicate 8
9 INSTALAÇÃO
10 INSTALAÇÃO Tamanho do pneu INSTALAÇÃO Tamanho do pneu As medidas de pneus recomendadas para instalação em cada roda são as seguintes. Série Modelo N. Tamanho do pneu WH-R9100-C24-CL 23c-28c DURA-ACE WH-9000-C24-CL WH-9000-C24-TL WH-9000-C24-TU WH-9000-C35-CL WH-9000-C35-TU WH-9000-C50-CL WH-9000-C50-TU WH-9000-C75-TU 23c-28c 23c-28c 20 mm-25 mm 23c-28c 20 mm-25 mm 23c-28c 23 mm-25 mm 23 mm-25 mm ULTEGRA WH-6800-TL 23c-28c WH-RS81-C24-CL WH-RS81-C24-TL WH-RS81-C35-CL WH-RS81-C35-TL 23c-28c Não de série WH-RS81-C50-CL WH-RS610-TL WH-RS500-TL WH-RS61-TL WH-RS31-CL WH-RS21-CL WH-RS11-CL WH-RS010 WH-RS700-TL WH-RS330 WH-RS300 WH-RS100 20c-25c 23c-32c 10
11 INSTALAÇÃO Pinhão do cassete Pinhão do cassete Para cada pinhão, a superfície que exibe a marca de grupo deve estar voltada para fora e estar posicionada de maneira que as zonas largas das seções convexas de cada pinhão e a parte (x) (onde a largura da ranhura é maior) do corpo da roda livre fiquem alinhadas. Para a instalação dos pinhões HG, utilize a ferramenta original SHIMANO TL-LR15 para apertar o anel de trava. Para substituir os pinhões HG, utilize as ferramentas originais SHIMANO TL-LR15 e TL-SR23 para remover o anel de trava. (x) A ranhura apenas possui uma secção mais larga. (y) Parte larga Desmontagem (x) (y) Espaçadores de pinhões Anel de trava (C) Chave ajustável (D) TL-LR15 (E) TL-SR23 Torque de aperto N m (C) (D) (E) 11
12 INSTALAÇÃO Posição de montagem das sapatas de freio NOTA Quando instalar uma cassete de 10 velocidades diferente da CS-4600, instale o espaçador baixo de 1,85 mm incluído e o espaçador de 1,0 mm incluído com a cassete nas posições indicadas na ilustração. Para a CS-4600, instale apenas o espaçador baixo de 1,85 mm. (O espaçador de 1,0 mm não é necessário.) Espaçador (1,0 mm) (Desnecessário para CS-4600) Espaçadores de pinhões Anel de trava Espaçador baixo (1,85 mm) Ranhura: Lado do pinhão * Alguns espaçadores baixos de 1,85 mm não possuem ranhuras. Posição de montagem das sapatas de freio DURA-ACE C50-TU C75-TU 3 mm ou mais Chave Allen de 4 mm Parafuso de fixação dos calços C24-CL C24-TL DURA-ACE C24-TU C35-CL C35-TU C50-CL 1 mm ou mais ULTEGRA Não de série 12
13
14 Enraiamento MANUTENÇÃO Enraiamento Proceda ao enraiamento tal como mostrado na ilustração. < Para a dianteira > Na dianteira, é usado um enraiamento radial à esquerda e à direita. < WH-R9100-C24 / WH-9000-C24 / WH-RS700 / WH-6800 / WH-RS81-C24 / WH-RS61 / WH-RS31 / WH-RS21 / WH-RS11 / WH-RS610 / WH-RS330 / WH-RS500 > < WH-9000-C35, C50, C75 / WH-RS81-C35, C50 > < WH-RS010 / WH-RS100 > < WH-RS300 > 14
15 Enraiamento < Para a traseira > < WH-R9100-C24-CL / WH-9000-C24-CL, C24-TL / WH-6800 / WH-RS81-C24 / WH-RS61 / WH-RS31 / WH-RS21 / WH-RS11 / WH-RS610 / WH-RS500 / WH-RS300 > < WH-9000-C24-TU, C35, C50, C75 / WH-RS700 / WH-RS81-C35, C50 / WH-RS330 > Os lados esquerdo e direito são enraiados de forma tangencial. < WH-RS010 / WH-RS100 > Lado direito (pinhões): padrão tangencial dos raios Lado esquerdo: padrão radial dos raios Os lados esquerdo e direito são enraiados de forma tangencial. 15
16 Enraiamento Valor de tensão dos raios Na dianteira Lado direito (pinhão) Na traseira Lado esquerdo DURA-ACE C75 C N ( kgf) N ( kgf) N ( kgf) C35 C24 ULTEGRA RS81 RS61 RS N ( kgf) N ( kgf) N (60-90 kgf) RS21 RS11 RS500 RS610 Não de série RS N (68-92 kgf) N ( kgf) RS010 RS N ( kgf) N ( kgf) N ( kgf) N (50-82 kgf) N (50-82 kgf) RS N ( kgf) N ( kgf) N (60-85 kgf) RS N ( kgf) N ( kgf) N (60-94 kgf) * Estes valores são meramente orientativos. 16
17 Substituir um raio Substituir um raio WH-R9100-C24-CL / WH-9000 Quando substituir os raios do lado esquerdo dos cubos dianteiro e traseiro, primeiro retire o eixo do cubo. * Os raios traseiros da C24-CL e C24-TL podem ser substituídos em ambos os lados sem retirar o eixo do cubo. Retire o eixo do cubo seguindo o procedimento mostrado na ilustração. Não é possível a desmontagem pelo lado direito. Retirar o eixo do cubo < Para a dianteira > Desmontagem Chave Allen de 5 mm 1 Torque de aperto N m O rebordo fica voltado para o exterior. Espaçador de retenção do cone Cone (C) Vedante NOTA 2 [1] [2] (C) Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifiquese de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. Aperte o cone contra o eixo do cubo até que fique sem folga. Quando alinhar as estrias do cone e as estrias do espaçador de retenção do cone, alinhe a seção [1] do espaçador de retenção do cone com a seção [2] do eixo do cubo. Continua na página seguinte 17
18 Substituir um raio Eixo do cubo 3 < Para a traseira > Primeiro, retire o eixo do cubo seguindo o procedimento mostrado na ilustração. Não é possível a desmontagem pelo lado da roda livre. Chave Allen de 5 mm Torque de aperto N m 1 Continua na página seguinte 18
19 Substituir um raio Espaçador de retenção do cone Cone NOTA [2] WH-9000 Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifiquese de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. 2 [1] Aperte o cone contra o eixo do cubo até que fique sem folga. Quando alinhar as estrias do cone e as estrias do espaçador de retenção do cone, alinhe a seção [1] do espaçador de retenção do cone com a seção [2] do eixo do cubo. Eixo do cubo 3 Para a montagem de raios, inverta o procedimento. 19
20 Substituir um raio Substituição de raios dianteiros < C24-CL / C24-TU / C35-CL / C35-TU / C50-CL / C50-TU / C75-TU > Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Raio Bocal < C24-TL > 1 [1] (C) (D) Introduza a arruela e o plugue do raio sobre o raio. Depois de inserir o raio no orifício existente no flange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Porca do cubo Arruela (C) Raio (D) Plugue do raio [2] 2 Continua na página seguinte 20
21 Substituir um raio Gire o plugue do raio no sentido horário para apertá-lo no orifício do parafuso existente no aro. Neste ponto, use a chave para plugues do raio para impedir que o raio gire. Chave para plugues do raio NOTA 2 Se a arruela não estiver instalada, não será possível ajustar a tensão do raio; assim, certifique-se de incluir a arruela. Aperte a porca do cubo completamente até parar. Substituição de raios traseiros Os raios do lado direito podem ser substituídos sem retirar o eixo do cubo. < C24-TU / C35-CL / C35-TU / C50-CL / C50-TU / C75-TU > Precauções na substituição de raios do lado direito Quando substituir um raio do lado direito no cubo traseiro, empurre ligeiramente os raios adjacentes antes da remoção. Proceda do mesmo modo quando coloca um raio. 21
22 Substituir um raio Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Lado direito Raio Bocal Lado esquerdo 22
23 Substituir um raio < C24-CL > Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Lado direito Raio Bocal Lado esquerdo 23
24 Substituir um raio < C24-TL > Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Introduza a arruela e o plugue do raio sobre o raio. Depois de inserir o raio no orifício existente no flange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Lado direito [1] (C) (D) Porca do cubo Arruela (C) Raio (D) Plugue do raio NOTA Se a arruela não estiver instalada, não será possível ajustar a tensão do raio; assim, certifique-se de incluir a arruela. Aperte a porca do cubo completamente até parar. 1 [2] Lado esquerdo Gire o plugue do raio no sentido horário para apertá-lo no orifício do parafuso existente no aro. Neste ponto, use a chave para plugues do raio para impedir que o raio gire. Chave para plugues do raio 2 24
25 Substituir um raio WH-RS700 Os raios dianteiros e traseiros da WH-RS700 podem ser substituídos em ambos os lados sem retirar o eixo do cubo. Se você trabalhar em uma roda para pneu tubeless, remova a fita do tubeless antes de substituir o raio. (Para obter instruções sobre a remoção de ar ou a instalação da fita do tubeless, consulte "Substituir a fita do tubeless".) Remover a fita adesiva de aço inoxidável Não é necessário substituir a fita adesiva de aço inoxidável instalada nos locais em que você não substituir o raio. Como mostrado na ilustração, empurre a ferramenta original SHIMANO incluída no canto da fita adesiva de aço inoxidável instalada no orifício do aro para remover a fita adesiva de aço inoxidável. Fita de aço inoxidável Ferramenta original SHIMANO NOTA Ao substituir os raios, não remova nem instale a fita adesiva de aço inoxidável diretamente com a mão. Em vez disso, use sempre a ferramenta original SHIMANO incluída na fita adesiva de aço inoxidável de substituição (peça de serviço). As bordas da fita adesiva de aço inoxidável poderão ferir seus dedos. Tome cuidado para não sujar a superfície de adesão. 25
26 Substituir um raio Substituir os raios dianteiros Empurre os raios através do cubo como mostrado na ilustração para instalá-los. Raio Bocal 26
27 Substituir um raio Substituir os raios traseiros Lado direito Introduza os raios nos orifícios no flange do cubo, tal como mostrado na ilustração. Raio 1 Coloque os bocais e aperte os raios até a tensão especificada. Bocal 2 27
28 Substituir um raio Lado esquerdo Remova a tampa usando uma chave de fenda plana ou uma ferramenta similar. Tampa 1 Introduza um raio na ranhura no flange do cubo, tal como mostrado na ilustração. Raio 2 Coloque os bocais e aperte os raios até a tensão especificada. Bocal 3 Continua na página seguinte 28
29 Substituir um raio Por fim, instale a tampa. 4 Instalar a fita adesiva de aço inoxidável Limpe o orifício do aro e a superfície onde a fita será aplicada. 1 2 (C) Remova a película de liberação (transparente) da fita adesiva de aço inoxidável. Fita de aço inoxidável Película de liberação (transparente) (C) Película de liberação (azul) Continua na página seguinte 29
30 Substituir um raio (C) Como mostrado na ilustração, instale a fita adesiva de aço inoxidável com a superfície da qual a película de liberação (transparente) foi removida voltada para baixo, de modo que cubra o orifício do aro. Use a ferramenta original SHIMANO incluída para instalar com firmeza a fita adesiva de aço inoxidável no aro. Remova a película de liberação (azul). Fita de aço inoxidável Ferramenta original SHIMANO (C) Película de liberação (azul) NOTA A fita adesiva de aço inoxidável não pode ser reutilizada. Certifique-se de usar uma fita adesiva nova. Tome cuidado para aplicar a fita de aço inoxidável corretamente. 3 Ao substituir os raios, não remova nem instale a fita adesiva de aço inoxidável diretamente com a mão. Em vez disso, use sempre a ferramenta original SHIMANO incluída na fita adesiva de aço inoxidável de substituição (peça de serviço). As bordas da fita adesiva de aço inoxidável poderão ferir seus dedos. Tome cuidado para não sujar a superfície de adesão. DICAS TÉCNICAS Somente a WH-RS700 requer esta operação. (C) 30
31 Substituir um raio Substituir a fita do tubeless 1 Quando utilizar um líquido selante, limpe-o completamente. NOTA A fita do tubeless não pode ser reutilizada. Use uma fita nova ao substituir. Use uma fita do tubeless que corresponda à largura do aro. Recomenda-se a utilização de fita do tubeless original SHIMANO para pneus tubeless para evitar furos e outros danos possíveis. Fita do tubeless Remova a fita do tubeless. 2 3 Limpe o aro onde a fita será aplicada. NOTA Não use suas mãos nuas. Em vez disso, use um pano grosso ou outro material. As bordas da fita adesiva de aço inoxidável poderão ferir seus dedos. 31
32 Substituir um raio WH-6800 / WH-RS500 Quando substituir os raios dianteiros, retire o eixo do cubo antes da substituição. Retire o eixo do cubo seguindo o procedimento mostrado na ilustração. Não é possível a desmontagem pelo lado direito. Retirar o eixo do cubo Retire a proteção à prova de água. 1 Desmontagem 2 Chave Allen de 5 mm Torque de aperto N m Continua na página seguinte 32
33 Substituir um raio O rebordo fica voltado para o exterior. Espaçador de retenção do cone Cone (C) Vedante 3 [2] [1] (C) NOTA Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifiquese de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. Aperte o cone contra o eixo do cubo até que fique sem folga. Quando alinhar as estrias do cone e as estrias do espaçador de retenção do cone, alinhe a seção [1] do espaçador de retenção do cone com a seção [2] do eixo do cubo. Eixo do cubo 4 33
34 Substituir um raio Substituição de raios dianteiros 1 [2] 3 [1] (C) (D) Introduza a arruela e o plugue do raio sobre o raio. Depois de inserir o raio no orifício existente na falange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Porca do cubo Arruela (C) Raio (D) Plugue do raio NOTA Se a arruela não estiver instalada, não será possível ajustar a tensão do raio; assim, certifique-se de incluir a arruela. Aperte a porca do cubo completamente até parar. Gire o plugue do raio no sentido horário para apertá-lo no orifício do parafuso existente no aro. Neste ponto, use a chave para plugues do raio para impedir que o raio gire. Chave para plugues do raio 2 3 Por fim, monte a proteção à prova de água. Certifique-se de que o grampo da proteção encaixa no orifício do lado do colar. Lingueta Orifício 34
35 Substituir um raio Substituição de raios traseiros Os raios traseiros podem ser substituídos sem retirar o eixo do cubo. Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Introduza a arruela e o plugue do raio sobre o raio. Depois de inserir o raio no orifício existente na falange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Lado direito [1] (C) (D) Porca do cubo Arruela (C) Raio (D) Plugue do raio NOTA Se a arruela não estiver instalada, não será possível ajustar a tensão do raio; assim, certifique-se de incluir a arruela. Aperte a porca do cubo completamente até parar. 1 [2] Lado esquerdo Gire o plugue do raio no sentido horário para apertá-lo no orifício do parafuso existente no aro. Neste ponto, use a chave para plugues do raio para impedir que o raio gire. Chave para plugues do raio 2 35
36 Substituir um raio WH-RS81 Quando substituir os raios dianteiros, retire o eixo do cubo antes da substituição. * Para mais informações sobre como retirar o eixo do cubo, consulte WH Substituição de raios dianteiros * Para a WH-RS81-C24-TL / WH-RS81-C35-TL, consulte a secção "Substituição de raios dianteiros" da WH Substituição de raios traseiros * Para WH-RS81-C24-CL, consulte a secção relativa a <C24-CL> em "Substituir o corpo da roda livre" de WH * Para a WH-RS81-C24-TL, consulte a secção "Substituição de raios traseiros" da WH Os raios traseiros podem ser substituídos sem retirar o eixo do cubo. Precauções na substituição de raios do lado direito Quando substituir um raio do lado direito no cubo traseiro, empurre ligeiramente os raios adjacentes antes da remoção. Proceda do mesmo modo quando coloca um raio. 36
37 Substituir um raio Empurre a capa do cubo pela parte posterior utilizando uma ferramenta pontiaguda para retirá-la do corpo do cubo. < C35-CL / C50-CL > Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Lado direito Raio Bocal Lado esquerdo 37
38 Substituir um raio < WH-RS81-C35-TL > 1 Introduza a arruela e o plugue do raio sobre o raio. Depois de inserir o raio no orifício existente na falange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Lado direito [1] (C) (D) Lado esquerdo (C) (D) Porca do cubo Arruela (C) Raio (D) Plugue do raio NOTA Se a arruela não estiver instalada, não será possível ajustar a tensão do raio; assim, certifique-se de incluir a arruela. Aperte a porca do cubo completamente até parar. [2] Gire o plugue do raio no sentido horário para apertá-lo no orifício do parafuso existente no aro. Neste ponto, use a chave para plugues do raio para impedir que o raio gire. Chave para plugues do raio 2 38
39 Substituir um raio WH-RS61 / WH-RS610 < Para a dianteira > Use o alicate para cortar e retirar o raio. 1 Bata ligeiramente no aro para alinhar a porca do aro com a posição do orifício do raio. Orifício do raio Porca do aro 2 Coloque um raio no orifício do raio e certifique-se de que o raio esteja encaixado na porca do aro. Depois da verificação, aperte temporariamente o plugue do raio girando-o algumas vezes no sentido horário e pressionando-o ao mesmo tempo. Plugue do raio 3 Continua na página seguinte 39
40 Substituir um raio Insira o raio no cubo e coloque a porca do cubo. < Para a dianteira > Depois de inserir o raio no orifício existente na falange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize um alicate ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Raio Porca do cubo 4 < Para a traseira > Depois de inserir o raio no orifício existente na falange do cubo, aperte a porca do cubo. Utilize uma chave de fenda plana ou uma ferramenta semelhante para apertar totalmente a porca do cubo na rosca do raio. Aperte o plugue do raio utilizando a chave. 5 40
41 Substituir um raio WH-RS31 / WH-RS21 / WH-RS11 / WH-RS300 < Para a dianteira > < Para a traseira > Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Lado direito Raio Bocal Lado esquerdo 41
42 Substituir um raio WH-RS010 / WH-RS100 Raio Bocal Raio Bocal 42
43 Substituir um raio WH-RS330 < Para a dianteira > Substituição de raios traseiros Os raios traseiros podem ser substituídos sem retirar o eixo do cubo. Precauções na substituição de raios do lado direito Quando substituir um raio do lado direito no cubo traseiro, empurre ligeiramente os raios adjacentes antes da remoção. Proceda do mesmo modo quando coloca um raio. Insira a chave de fenda plana na concavidade, retire a capa do cubo e remova-a do corpo do cubo. 43
44 Substituir um raio Instale os raios inserindo-os e passando-os pelo cubo, tal como mostrado na ilustração. Lado direito Raio Bocal Lado esquerdo 44
45 Substituir o corpo da roda livre Substituir o corpo da roda livre WH-R9100-C24-CL / WH-9000 O freehub pode ser desmontado conforme mostrado na ilustração. No entanto, não o desmonte além deste ponto. Se o desmontar além deste ponto, não será possível voltar a montá-lo. < C24-TU / C35-CL / C35-TU / C50-CL / C50-TU / C75-TU > < C24-CL / C24-TL > 45
46 Substituir o corpo da roda livre Depois de retirar o eixo do cubo, remova o parafuso de fixação do corpo da roda livre (dentro do corpo) e depois substitua o corpo da roda livre. (Para obter mais informações sobre como retirar o eixo do cubo, consulte o item "Substituir um raio.) (x) Desmontagem (y) Não desmonte o vedante. Aplicação de graxa Graxa de alta qualidade (Y ) Chave Allen de 14 mm Arruela do corpo da roda livre (C) Corpo do freehub (D) Parafuso de fixação do corpo do freehub Não reutilizável (C) Torque de aperto (x) N m (y) (D) NOTA Quando substituir o corpo da roda livre, substitua também o parafuso de fixação. Certifique-se de aplicar graxa na rosca do parafuso de fixação do corpo da roda livre; caso contrário, este poderá ficar com folga ou preso. Não desmonte a roda livre nem aplique óleo ou graxa na mesma; caso contrário, podem ocorrer problemas de operação. 46
47 Substituir o corpo da roda livre WH-RS700 O freehub pode ser desmontado conforme mostrado na ilustração. No entanto, não o desmonte além deste ponto. Se for desmontado além deste ponto, não será possível remontá-lo. Ilustração do cubo dianteiro em vista explodida 47
48 Substituir o corpo da roda livre Retirar o eixo do cubo Desmontagem 1 Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubos de 22 mm Torque de aperto N m (Lado direito) Desmontagem 2 Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubos de 22 mm A borda fica voltada para fora. Vedante 3 NOTA Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifique-se de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. Continua na página seguinte 48
49 Substituir o corpo da roda livre Eixo do cubo 4 Ilustração do freehub em vista explodida 49
50 Substituir o corpo da roda livre Retirar o eixo do cubo Use a chave fixa e a chave Allen para desapertar a contraporca na seção de bloqueio duplo. Desmontagem Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubos de 17 mm Torque de aperto N m 2 (C) Remova como mostrado na ilustração. Contraporca Cone (C) Anel de vedação Puxe o eixo do cubo do corpo da roda livre para fora. Eixo do cubo 3 50
51 Substituir o corpo da roda livre Substituir o corpo da roda livre Substitua o corpo da roda livre tal como mostrado na ilustração. Depois de remover o eixo do cubo, insira a TL-FH15 na unidade da roda livre, fixe a ferramenta de modo que não gire e, em seguida, gire a roda. Arruela do corpo da roda livre Corpo da roda livre (C) TL-FH15 Torque de aperto (y) (y) Desmontagem Montagem 150 N m NOTA Não tente desmontar o corpo da roda livre, porque poderá resultar em mau funcionamento do mesmo. (C) A posição correta para o guarda-pó é quando está oculto no corpo da roda livre, como mostrado na ilustração [1]. Se o guarda-pó estiver na posição mostrada na ilustração [2], repita o processo de montagem desde o início. (y) [1] [2] Guarda-pó Corpo da roda livre 51
52 Substituir o corpo da roda livre WH-6800 / WH-RS500 / WH-RS81 O freehub pode ser desmontado conforme mostrado na ilustração. No entanto, não o desmonte além deste ponto. Se o desmontar além deste ponto, não será possível voltar a montá-lo. Ilustração do freehub em vista explodida < WH-6800 / WH-RS500 > * Para a roda WH-RS81, o corpo do cubo possui uma forma diferente, mas você pode consultar a mesma vista explodida. 52
53 Substituir o corpo da roda livre Retirar o eixo do cubo 1 Desmontagem Chave Allen de 5 mm Torque de aperto N m Continua na página seguinte 53
54 Substituir o corpo da roda livre Tome cuidado em relação ao sentido. Lingueta Arruela de pressão (C) Espaçador de retenção do cone (D) Cone 3 [1] (D) (C) [2] NOTA Aperte o cone contra o eixo do cubo até que fique sem folga. Quando alinhar as estrias do cone e as estrias do espaçador de retenção do cone, alinhe a seção [1] do espaçador de retenção do cone com a seção [2] do eixo do cubo. Eixo do cubo 4 54
55 Substituir o corpo da roda livre WH-RS610 / WH-RS330 O freehub pode ser desmontado conforme mostrado na ilustração. No entanto, não o desmonte além deste ponto. Se for desmontado além deste ponto, não será possível remontá-lo. Ilustração do cubo dianteiro em vista explodida 55
56 Substituir o corpo da roda livre Retirar o eixo do cubo Desmontagem 1 Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubo de 15 mm Torque de aperto N m (Lado esquerdo) Desmontagem 2 Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubo de 15 mm A borda fica voltada para fora. Vedante 3 NOTA Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifique-se de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. Continua na página seguinte 56
57 Substituir o corpo da roda livre Eixo do cubo 4 Ilustração do freehub em vista explodida Retirar o eixo do cubo Desmontagem 1 Chave Allen de 5 mm Chave fixa para cubo de 15 mm Torque de aperto N m Continua na página seguinte 57
58 Substituir o corpo da roda livre Desmontagem 2 Chave fixa para cubo de 15 mm Chave Allen de 5 mm A borda fica voltada para fora. Vedante 3 NOTA Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não dobre. Ao reinstalar o vedante, certifique-se de que a face seja a correta e insira-o tanto quanto possível. Eixo do cubo 4 58
59 Substituir o corpo da roda livre WH-RS010 / WH-RS61 / WH-RS31 / WH-RS21 / WH-RS11 / WH-RS300 / WH-RS100 Retirar o eixo do cubo Desmontagem Chave fixa para cubo de 15 mm Chave fixa para cubo de 17 mm WH-RS010 / WH-RS61 Torque de aperto N m WH-RS31 / WH-RS21 / WH-RS11/WH-RS300/ WH-RS100 Torque de aperto 8-13 N m 2 (C) Contraporca Espaçador de eixo (C) Cone Eixo do cubo 3 59
60 Substituir o corpo da roda livre Depois de retirar o eixo do cubo, remova o parafuso de fixação do corpo da roda livre (dentro do corpo) e depois substitua o corpo da roda livre. (y) Desmontagem Montagem (C) (y) Arruela do corpo da roda livre Corpo do freehub (C) Parafuso de fixação do corpo do freehub (D) Chave Allen de 10 mm (TL-WR37) Torque de aperto N m (D) NOTA Não tente desmontar o corpo da roda livre, porque poderá resultar em mau funcionamento do mesmo. 60
61 Montagem e desmontagem de pneus sem câmara de ar Montagem e desmontagem de pneus sem câmara de ar PARA GARANTIR A SEGURANÇA AVISO Os pneus devem ser sempre instalados e removidos à mão. Se isto for difícil, você poderá usar uma alavanca de pneu em plástico para rodas para pneu tubeless. Nesse caso, certifique-se de que a superfície do aro não está amolgada, riscada ou fissurada porque, se estiver, pode danificar o vedante de ar entre o pneu e o aro e assim provocar um vazamento de ar. Para aros em carbono, verifique se não há descascamento do carbono ou trincas, etc. Finalmente, certifique-se de que não haja vazamento de ar. Leia atentamente estas Instruções de Serviço Técnico e mantenha-as num lugar seguro para consulta posterior. CUIDADO Não use fita do aro se utilizar tubo interno. A fita do aro pode dificultar a desmontagem e a montagem do pneu, o pneu ou a câmara de ar podem ficar danificados ou os pneus podem furar repentinamente e sair, o que pode resultar em ferimentos graves. Não aperte demasiado a porca da válvula; caso contrário, o vedante da válvula pode ficar deformado e podem ocorrer vazamentos de ar. NOTA Se for difícil montar os pneus, use água da torneira ou água com sabão para os fazer deslizar mais facilmente. Os produtos não possuem garantia contra o desgaste e a deterioração naturais decorrentes do uso e do envelhecimento. Instruções de Serviço Técnico Instalação de válvulas de pneus tubeless Porca da válvula 1 Instale a válvula de modo que fique como mostrado na ilustração. Quando apertar a porca da válvula, certifique-se de que a válvula não roda juntamente com a porca. Continua na página seguinte 61
62 Montagem e desmontagem de pneus sem câmara de ar (C) (D) Instalação dos pneus Introduza o talão em um dos lados do pneu, como mostrado na ilustração. Certifique-se de que não existam partículas estranhas no talão do pneu, no aro e na válvula. Introduza o talão do outro lado do pneu começando pelo ponto oposto à válvula de ar. Pneu Talão (C) Aro (D) Válvula de ar AVISO Os pneus devem ser inflados até a pressão indicada nos pneus ou nos aros antes da utilização. Se a pressão máxima estiver prescrita nos pneus e no aro, certifique-se de não exceder o valor mínimo indicado. WH-RS700-TL Pressão máxima 2 Será mais difícil introduzir o talão junto à válvula de ar. Nesses casos, levante manualmente o talão começando pelo lado oposto do pneu e vá progredindo até à zona da válvula de ar. 8 bar/116 psi/800 kpa Uma pressão superior à indicada pode provocar um furo repentino e/ou a saída repentina do pneu, fato que pode provocar ferimentos graves. Por fim, segure o pneu com ambas as mãos, tal como mostrado na ilustração, e introduza o pneu no aro. Insufle com ar para encaixar os talões dos pneus no aro tal como mostrado na ilustração. Depois disso, esvazie o pneu e verifique se o talão está encaixado no aro. Em seguida, volte a encher o pneu até a pressão de ar padrão para utilização. Se o talão não estiver encaixado no aro, poderá separar-se do aro quando o pneu ficar vazio. (Máx: Pressão dos pneus 800 kpa/116 psi) Continua na página seguinte 62
63 Montagem e desmontagem de pneus sem câmara de ar 3 Desmontagem dos pneus Para desmontar um pneu, esvazie-o e empurre o talão de um dos lados do pneu até à zona central do aro, tal como mostrado na ilustração. Remova o talão de um dos lados do pneu, começando do ponto mais próximo da válvula de ar e, em seguida, remova o talão do outro lado do pneu. NOTA Certifique-se de que apenas pressiona o talão de um dos lados do pneu. Se pressionar os talões de ambos os lados, será difícil retirar os pneus. Se tiver empurrado os rebordos de ambos os lados, encha o pneu uma vez mais para encaixar os rebordos e, de seguida, retire o pneu realizando novamente o procedimento desde o início. Notas ao utilizar câmaras de ar Desaperte o anel de trava da válvula de ar e remova esta última. Introduza o talão em um dos lados do pneu, como mostrado na ilustração. 4 Umedeça generosamente as extremidades externas do aro e os talões do pneu e introduza o tubo interno ligeiramente insuflado dentro do pneu para que esta possa deslizar suavemente. Certifique-se de que a válvula de ar do tubo interno seja apropriada para utilização com o aro. Introduza o talão de um lado do pneu começando pelo lado do aro oposto à válvula de ar. Tenha cuidado para não perfurar o tubo neste momento. Se necessário, use água com sabão. Encha o tubo interno até que o pneu encaixe no local correto. Contacte o seu revendedor quanto às especificações das câmaras de ar que podem ser usadas. 63
64 Cuidados na utilização de aros de roda tubulares Cuidados na utilização de aros de roda tubulares Informação geral de segurança AVISO O Sistema de Pneu Tubular é amplamente usado em bicicletas de competição devido ao seu design ligeiro e à performance suave em curva. Contudo, é necessário um nível de conhecimento elevado no seu manuseamento em comparação com os pneus convencionais, assim como um maior cuidado na realização dos trabalhos de manutenção. Além disso, inspecione sempre as rodas antes da utilização. Estas precauções têm de ser observadas de modo a maximizar o desempenho deste produto. Se estas precauções não forem observadas, os pneus podem soltar-se dos aros ou podem ocorrer danos nos pneus, e estes podem resultar em ferimentos graves no ciclista. Certifique-se de ler e compreender na íntegra os pontos que se seguem relativos à utilização de pneus tubulares. Além disso, você não estiver seguro de possuir conhecimentos e experiência suficientes para instalar e remover os pneus ou realizar a manutenção, solicite ajuda a um revendedor autorizado de bicicletas ou a um técnico profissional de bicicletas. Não use estes pneus tubulares se não tem a certeza de terem sido instalados por alguém com o nível de conhecimento e experiência necessários. Para fixar os pneus aos aros da roda é usada uma cola especial concebida exclusivamente para pneus tubulares. Se for usado qualquer outro tipo de cola, esta pode não fixar os pneus no devido local com força suficiente, o que pode provocar a deterioração do material do aro. Na limpeza das superfícies do aro, use apenas um agente de limpeza concebido exclusivamente para pneus tubulares. Se for usado qualquer outro tipo de agente de limpeza, este pode deteriorar o material do aro. Se utilizar aros em fibra de carbono, não esfregue as superfícies dos aros com muita intensidade utilizando lixa ou algo similar. Caso contrário, a camada de fibra de carbono dos aros poderá descascar ao substituir os pneus. Se a cola não for corretamente aplicada sobre as superfícies do aro, esta pode não fixar devidamente os pneus no local, podendo os pneus sair facilmente dos aros. Sobretudo quando utilizar os aros pela primeira vez, certifique-se sempre de limpar completamente as superfícies do aro utilizando o agente de limpeza correto para remover quaisquer vestígios de graxa assim como outros materiais estranhos. De seguida, aplique uma camada fina de cola na superfície do aro para gerar uma união segura entre o aro e a roda. Tendo realizado isso, aplique homogeneamente mais cola sobre o aro com uma espessura apenas suficiente para cobrir a rugosidade do pneu e, em seguida, monte o pneu. Quando usar aros que contenham material em fibra de carbono, se os pneus não estiverem devidamente unidos ou se for usado o tipo errado de cola ou de agente de limpeza, pode não ser possível obter a mesma força de aderência entre o aro e o pneu como no caso de aros de alumínio, podendo também provocar uma redução da resistência dos aros em fibra de carbono. Dependendo do tipo de cola usado, podem registrar-se diferenças notórias em fatores como a força de aderência, o tempo de secagem, a durabilidade e a sensibilidade a condições como a temperatura e a umidade. Por isso, deve prestar especial atenção à força de aderência quando usa as rodas. Inspecione sempre os pneus antes da utilização, aplicando uma força sobre os pneus para se certificar de que estão devidamente unidos aos aros. A força de aderência dos pneus pode deteriorar-se ao fim de longos períodos de utilização. Por esse motivo, é melhor voltar a aplicar periodicamente cola. Se usar aros em fibra de carbono, use um removedor de cimento para aros ou semelhante ao substituir os pneus para ajudar a descolar suavemente os pneus de modo a evitar remover a camada de fibra de carbono. Se você não aplicar nenhum adesivo na superfície de aderência do pneu ao instalar o pneu no aro, a força de aderência entre o pneu e o aro será menor. Se você desejar que os pneus tenham maior força de aderência nos aros, como ao correr em competições Criterium e em pistas de corrida onde sejam necessárias manobras de curvatura e aceleração acentuadas, poderá utilizar um adesivo para fixá-los de forma mais segura. Se os aros aquecerem em virtude da utilização contínua dos freios ao descer longos declives, poderá ocorrer uma perda repentina da força de aderência do pneu. Se você achar que isto pode ocorrer em um dado momento, preste atenção especial à seleção e à reaplicação do adesivo em algum momento. A perda da força de aderência pode ainda ocorrer mesmo que se tomem medidas para o evitar. Assim, se tal continuar a acontecer, -substitua as rodas e deixe de usar o tipo de pneu tubular. Verifique também os pneus antes da utilização. Se forem visíveis grandes trincas nos pneus, estas poderão explodir durante a utilização, pelo que deverão ser substituídos antecipadamente. Além disso, as coberturas das costuras podem sair dos pneus após longos períodos de utilização, pelo que deve inspecionar os pneus antes da utilização. Se detectar quaisquer anomalias ou problemas no sistema, pare de utilizar a bicicleta e procure aconselhamento de um revendedor autorizado de bicicletas ou de um técnico profissional de bicicletas. Para quaisquer questões relativas aos métodos de instalação, ajuste, manutenção ou operação, contate um revendedor autorizado de bicicletas. NOTA Se cair alguma cola sobre a superfície pintada do aro, use um pano para a limpar antes que seque. Não use solventes nem produtos químicos de limpeza, tais como dissolventes de cimento para aros, pois estes podem remover a pintura. 64
65 Note: as especificações estão sujeitas a alteração para fins de melhoramento sem aviso prévio. (Portuguese)
Jogo de cubos (freio a disco)
(Portuguese) DM-RAHB002-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Jogo de cubos (freio a disco) HB-RS770 HB-R7070 FH-RS770 FH-R7070 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
Cubo dianteiro/freehub (padrão)
(Portuguese) DM-HB0001-06 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) ESTRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400
ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças
(Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente
Cubo de Travão de Disco de Estrada
(Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado
Cubo dianteiro/ Freehub (Freio a disco)
(Portuguese) DM-HB0005-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/ Freehub (Freio a disco) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33
Jogo de rodas para MTB
(Portuguese) DM-WH0007-04 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Jogo de rodas para MTB MTB XTR WH-M9000-TU-R-29 WH-M9000-TU-F15-29 WH-M9000-TU-R12-29 WH-M9000-TL-R-29
Manete de troca de marchas
(Portuguese) DM-SL0006-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de troca de marchas RAPIDFIRE Plus 11 velocidades SL-RS700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
Cubo dianteiro/freehub (padrão)
(Portuguese) DM-MEHB001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) HB-TX500 FH-TX500 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Jogo de cubos (travão de disco)
(Portuguese) DM-MBHB001-02 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Jogo de cubos (travão de
Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike
(Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO
CONJUNTO DE CUBO (FREIO A DISCO)
(Portuguese) DM-MAHB001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CONJUNTO DE CUBO (FREIO A DISCO) XTR HB-M9110 FH-M9110 FH-M9125 HB-MT900 FH-MT900 Eixo
DM-TRFD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Portuguese) DM-TRFD001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100
(Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4
Cubo dianteiro Cubo livre (Freio a disco)
(Portuguese) DM-HB0002-13 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro Cubo livre (Freio a disco) Downhill/Freeride Trekking HB-M820 HB-M640 FH-M820
Manípulo de mudanças
(Portuguese) DM-UASL001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manípulo de mudanças METREA SL-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...
Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE
(Portuguese) DM-RAFD001-03 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Os procedimentos para
DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro
(Portuguese) DM-RBRD001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro CLARIS RD-R2000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...
Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ESTRADA MTB Trekking
(Portuguese) DM-MBFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000
Câmbio dianteiro. Manual do revendedor ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Não de série FD-MT400. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT
(Portuguese) DM-MDFD001-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Não de série FD-MT400 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
DM-MACN (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CORRENTE XTR CN-M9100 SM-CN910-12
(Portuguese) DM-MACN001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CORRENTE XTR CN-M9100 SM-CN910-12 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR
DM-TRSL (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador DEORE XT SL-T8000
(Portuguese) DM-TRSL001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de trocador DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA
Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000
(Portuguese) DM-UAFD001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro METREA FD-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...
Coroa maior. Manual do revendedor MTB. Movimento central. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike XTR FC-M9000 FC-M9020 SM-BB93 SM-BB94-41A
(Portuguese) DM-MAFC001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Coroa maior MTB XTR FC-M9000 FC-M9020 Movimento central SM-BB93 SM-BB94-41A ÍNDICE AVISO
Alavanca de mudança de marchas
(Portuguese) DM-MBSL001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Alavanca de mudança de marchas SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700
(Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17
Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE
(Portuguese) DM-RAFD001-04 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Os procedimentos para
Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-06 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CN-E8000-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3
DISPOSITIVO DA CORRENTE
(Portuguese) DM-MACD001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE DISPOSITIVO DA CORRENTE SM-CD800 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR
Alavanca de mudança de marchas
(Portuguese) DM-MDSL001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Alavanca de mudança de marchas RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Trocador Thumb
(Portuguese) DM-UARD Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE. Câmbio traseiro METREA RD-U5000
(Portuguese) DM-UARD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro METREA RD-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...
Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-05 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Câmbio dianteiro. Manual do revendedor XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618
(Portuguese) DM-FD0003-06 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE
Dispositivo da Corrente
(Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.
Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Pedaleira dianteira METREA FC-U5000. Movimento pedaleiro SM-BBR60 SM-BB72-41B
(Portuguese) DM-UAFC001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedaleira dianteira METREA FC-U5000 Movimento pedaleiro SM-BBR60 SM-BB72-41B ÍNDICE AVISO
Freios a disco mecânicos
(Portuguese) DM-BR0007-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Freios a disco mecânicos BR-TX805 BR-M375 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A
Manual do Revendedor Câmbio dianteiro
(Portuguese) DM-FD0003-05 Manual do Revendedor Câmbio dianteiro FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 4 PARA GARANTIR
Pedaleira dianteira. Manual do Revendedor. Não de série FC-RS400 FC-RS510. Movimento central BB-RS500 BB-RS500-PB. ESTRADA MTB Trekking
(Portuguese) DM-RCFC001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedaleira dianteira Não de série FC-RS400 FC-RS510 Movimento central BB-RS500 BB-RS500-PB
DM-MBST (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510
(Portuguese) DM-MBST001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de trocador EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82
(Portuguese) DM-FC0001-00 Manual do Revendedor FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.
Coroa dianteira. Manual do Revendedor DEORE XT FC-T8000 DEORE FC-T6010. Movimento pedaleiro BB-MT800 BB-MT800-PA DEORE SM-BB52 BB-MT500-PA
(Portuguese) DM-TRFC001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Coroa dianteira DEORE XT FC-T8000 DEORE FC-T6010 Movimento pedaleiro BB-MT800 BB-MT800-PA
DM-TRRD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000
(Portuguese) DM-TRRD001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030. ESTRADA MTB Trekking
(Portuguese) DM-RBFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
Coroa dianteira. Manual do Revendedor DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R FC-R7000. Movimento central BB-R9100 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B
(Portuguese) DM-RAFC001-03 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Coroa dianteira DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000 105 FC-R7000 Movimento central BB-R9100
Coroa dianteira. Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike
(Portuguese) DM-MDFC001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Coroa dianteira ALIVIO FC-M4000 FC-M4050 FC-M4050-B2 FC-M4060 ACERA FC-M3000 FC-M3000-B2
DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1
(Portuguese) DM-SL0003-00 Manual do Revendedor SL-BSR1 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais. Usuários que não sejam
Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter
(Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb
DM-SW (Portuguese) Manual do Revendedor. Botão de mudanças SW-E6000
(Portuguese) DM-SW0002-00 Manual do Revendedor Botão de mudanças SW-E6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 Instalação... 6 Usar o SM-EWE1 para fixar o botão de assistência ao
Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades
(Portuguese) DM-SL0005-04 Manual do Revendedor Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 LISTA DE
(Portuguese) DM-RD Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000
(Portuguese) DM-RD0004-08 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Manete de controlo duplo
(Portuguese) DM-ST0002-05 Manual do Revendedor Manete de controlo duplo ST-9001 ST-9000 ST-6800 ST-5800 ST-4700 ST-4703 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 6 Lista
Mudança da frente. Manual do Revendedor MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781
(Portuguese) DM-FD0001-03 Manual do Revendedor Mudança da frente MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 ESTRADA FD-3500 FD-3503 FD-A050
Manípulo de mudanças
(Portuguese) DM-RBSL001-03 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manípulo de mudanças SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030
Manípulo de mudanças
(Portuguese) DM-ST0001-05 Manual do Revendedor Manípulo de mudanças BTT RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370 EZ-FIRE Plus ST-EF65 ST-EF51 ST-EF51-A ST-TX800 ST-EF41 ST-EF40 ESTRADA
Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus
(Portuguese) DM-SL0001-09 Manual do Revendedor Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus BTT Trekking ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE
MODEL YEAR 2020 MANUAL DO PROPRIETÁRIO BICICLETAS DE CARBONO.
MODEL YEAR 2020 MANUAL DO PROPRIETÁRIO BICICLETAS DE CARBONO sensebike.com.br @sensebike Uma peça em fibra de carbono danificada pode falhar repentinamente, causando lesão grave, ou acidente. Realize inspeções
DM-MBRD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000
(Portuguese) DM-MBRD001-04 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Como costurar ganga, couro e lona
Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as
CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 MANUAL DE MONTAGEM ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 4 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 11 REVISÃO DE ENTREGA... 12 MANUAL
Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200
Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA
PISTOLA DE PINTURA HVLP10
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380
ESTRADA MOUNTAIN BIKE Trekking. Coroa dianteira ACERA FC-M3000 FC-M DEORE FC-T611
(Portuguese) DM-FC0002-12 Manual do Revendedor ESTRADA MOUNTAIN BIKE Trekking Bicicleta de passeio urbano/ de conforto URBANA E-BIKE Coroa dianteira ESTRADA MOUNTAIN BIKE Trekking Movimento central SORA
Seção 13 SILENCIOSOS
Seção 13 SILENCIOSOS Índice da seção Página Silenciosos Modelos das séries 85400, 115400, 185400 Silencioso padrão Remoção... 3 Modelos das séries 97700, 99700 Remoção... 4 Modelos da série104700 Remoção...
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 VT600C MANUAL DE MONTAGEM INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 1 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 3 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 6 REVISÃO DE ENTREGA...
Desviador Traseiro MTB
(Portuguese) DM-RD0001-05 Manual do Revendedor Desviador Traseiro MTB BTT SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Novo RD-M615 BTT SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Novo RD-M610 RD-M4000 RD-M3000
CBR900RR MANUAL DE MONTAGEM
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 2000 ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 04 VALORES DE TORQUE... 3 REVISÃO DE ENTREGA... 20 MOTO HONDA DA AMAZÔNIA Ltda. Departamento
Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115
Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 B D C 1 A E Edição 2.0 A C D 2 G F E B 4 3 8 5 6 9 7 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo Nokia Original
PISTOLA DE PINTURA HVLP8
PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380
SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO
SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10
DATA: Agosto/2010 MOTOR: ACTEON 4.12 e 6.12 OBJETIVO: CORREÇÃO DE OCORRÊNCIAS DE VAZAMENTO DE ÁGUA NO CAMPO INTRODUÇÃO: Os seguintes procedimentos serão apresentados neste boletim: A) Desmontagem dos componentes
INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743
1 Produtos de Qualidade para seu estilo de vida INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! Destinado para uso com crianças de 6-24 meses
Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22
Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162
