utilização hp LaserJet 5100
|
|
|
- Joana Delgado Álvares
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 utilização hp LaserJet 5100
2
3 Impressoras hp LaserJet séries 5100, 5100tn e 5100dtn guia de utilização
4 Direito autoral e licença Copyright Hewlett-Packard Company 2002 Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia, por escrito, exceto sob a permissão das leis de direitos autorais. Um usuário da impressora Hewlett-Packard, associado a este guia do usuário, tem licença para: a) imprimir cópias impressas deste guia do usuário para uso PESSOAL, INTERNO ou em nível de EMPRESA, estando sujeito à restrição de não vender, revender ou distribuir as cópias imperssas; e b) colocar uma cópia eletrônica deste guia do usuário em um acesso de servidor de rede está limitado a usuários PARTICULARES, INTERNOS da impressora Hewlett-Packard associados a este guia do usuário. Número de publicação Q1860-online Garantia As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Hewlett-Packard não oferece nenhum tipo de garantia com respeito a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ISENTA-SE, ESPECIFICAMENTE, DE QUALQUER RESPONSABILIDADE QUANTO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. A Hewlett-Packard não se responsabiliza por danos diretos, indiretos, acidentais, conseqüenciais ou quaisquer outros danos alegados com relação ao fornecimento e uso destas informações. Créditos de marca comercial PostScript é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated. Arial é uma marca registrada nos EUA pela Monotype Corporation. Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. HP-UX versão e posterior e a versão e posterior (em configurações de 32 e 64 bits) em todos os computadores HP 9000 são produtos com a marca UNIX 95 da Open Group. ENERGY STAR é uma marca de assistência registrada da EPA nos EUA. Edition 2, 6/2002 Hewlett-Packard Company Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714
5 Sumário Sumário 1 Noções básicas da impressora Visão geral Recursos e benefícios da impressora Informações sobre a impressora Peças da impressora e localização Acessórios e suprimentos Acessórios sugeridos Informações sobre encomendas Layout do painel de controle Luzes do painel de controle Teclas do painel de controle Menus do painel de controle Configurar o idioma no visor do painel de controle (opcional) Software de impressora Drivers de impressora Software para Windows Software para computadores Macintosh Software para Linux Tarefas de impressão Visão geral Seleção do compartimento de saída Impressão para o compartimento de saída superior Impressão para o compartimento de saída posterior Carregamento da Bandeja Carregamento da Bandeja Carregamento da bandeja para 500 folhas (opcional) Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) Impressão em papel especial Impressão em papel timbrado, pré-perfurado ou pré-impresso Impressão de envelopes Impressão de etiquetas Impressão de transparências Impressão em papel girado Impressão de imagens com sangria total Impressão de cartões, papel de tamanho PTWW iii
6 personalizado e papel pesado Impressão em papel pergaminho Tarefas avançadas de impressão Utilização dos recursos do driver de impressora Impressão por tipo e tamanho de papel Retenção de trabalho Cópia com espera de um trabalho Impressão de um trabalho particular Armazenamento de um trabalho de impressão Manutenção da impressora Visão geral Execução de manutenção de rotina Manuseio do cartucho de impressão Política HP para cartuchos de impressão não-hp Armazenamento do cartucho de impressão Expectativa de vida útil do cartucho de impressão Continuidade da impressão quando o toner está baixo Limpeza da impressora Solução de problemas Visão geral Limpeza de atolamentos de papel Limpeza de atolamentos nas áreas da bandeja de entrada Limpeza de atolamentos da área da tampa superior Limpeza de atolamentos das áreas de saída Limpeza de atolamentos do duplexador opcional Solução de atolamentos repetidos de papel Compreensão das mensagens da impressora Correção de problemas de qualidade de impressão Como determinar problemas da impressora Fluxograma de solução de problemas Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh Solução de problemas do Linux Verificação da configuração da impressora Mapa de menus Página de configuração Lista de fontes PCL ou PS iv PTWW
7 A B C D Especificações Visão geral A-1 Especificações do papel A-2 Mídia de poliéster A-3 Tamanhos e gramaturas de papel suportados A-4 Tipos de papel suportados A-7 Etiquetas A-11 Transparências A-11 Papel pergaminho A-12 Envelopes A-12 Cartolina e papel pesado A-14 Especificações da impressora A-16 Dimensões físicas A-16 Especificações ambientais A-19 Menus do painel de controle Visão geral B-1 Menu Trabalhos particulares/armazenados B-2 Menu Informações B-3 Menu Manuseio de papel B-5 Menu Qualidade de impressão B-8 Menu Impressão B-11 Menu Configuração B-15 Menu E/S B-21 Menu EIO (5100tn/5100dtn) B-23 Menu Reinicialização B-25 Memória de impressora e expansão Visão geral C-1 Instalação de um DIMM C-2 Verificação da instalação de memória C-5 Ajuste das configurações da memória C-6 Instalação de placas EIO/armazenamento em massa C-8 Comandos da impressora Visão geral D-1 Explicação da sintaxe dos comandos de impressora PCL... D-3 Combinação de seqüências de escape D-4 Seleção de fontes PCL D-5 Comandos de impressora PCL comuns D-6 PTWW v
8 E Servidor da Web incorporado Glossário Índice Para acessar o servidor da Web incorporado E-1 Home pages E-2 Páginas de dispositivos E-3 Páginas de redes E-4 vi PTWW
9 1 Noções básicas da impressora Visão geral Parabéns pela compra da sua impressora HP LaserJet série Se você ainda não o fez, consulte o guia de introdução fornecido com a impressora para obter as instruções para configuração. Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o seguinte: Recursos e benefícios da impressora. Partes importantes da impressora e sua localização. Acessórios e suprimentos disponíveis para a impressora. O layout e o funcionamento básico do painel de controle da impressora. Softwares de impressora úteis para maior flexibilidade de impressão. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 1
10 Recursos e benefícios da impressora Muitos dos recursos e benefícios da impressora estão destacados a seguir. Capítulos específicos contêm mais informações sobre cada recurso. Consulte o índice ou o conteúdo do guia para localizar essas informações. Impressão em grande formato Capacidade ampliada da impressora a laser: Imprime em tamanhos de papéis de até 312 x 470 mm (12,28 x 18,5 polegadas). Imprime imagens com sangria total (até o tamanho A3 e 279 x 432 mm [11 x 17 polegadas]) imprimindo imagens em papéis maiores que podem ser cortados nas bordas. Alta qualidade de impressão Resultados profissionais que atendem às demandas de documentos complexos: ProRes 1200 (1.200 ppp reais) para impressão de gráficos com a mais alta qualidade. FastRes 1200 para impressão rápida de imagens com alta qualidade. Toner HP UltraPrecise para impressão de alta qualidade. Alto desempenho Impressão mais rápida para melhor produtividade: Imprime 22 páginas por minuto (A4) ou 21 páginas por minuto (Carta). Microprocessador RISC de 300 MHz. Imprime a primeira página em menos de 13 segundos. Conectividade/facilidade de uso Facilidade de uso e administração em um ambiente compartilhado: Placas EIO do servidor de impressão HP disponível com suporte para todos os sistemas operacionais líderes de rede. Software da impressora útil fornecido em um CD. 2 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
11 Expansibilidade Capacidade de expansão com as necessidades de impressão dos grupos de trabalho: 3 slots de DIMM internos para expansão de memória. Placas de DIMM de memória e flash disponíveis. Capacidade máxima de memória de até 192 MB na HP LaserJet 5100, capacidade máxima de memória de 192 MB na HP LaserJet 5100tn e HP LaserJet 5100dtn. 2 slots de interface EIO. Placa EIO de disco rígido disponível par armazenamento de fontes e formatos adicionais. Manuseio de papel Versátil para atender a uma combinação de necessidades do usuário: Bandeja multipropósito para 100 folhas. Bandeja de papel para 250 folhas. Alimentador de papel universal para 500 folhas (padrão nos modelos HP LaserJet 5100tn e 5100dtn). Possibilidade de até 4 bandejas de papel. Acessório de impressão dúplex opcional para impressão nos dois lados (padrão no modelo HP LaserJet 5100dtn). Melhor valor Oferecimento do melhor valor da indústria para os clientes: Emulação padrão PostScript 3. Cartucho de impressão para páginas. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 3
12 Caractere do Euro ( ) Equipamento de clientes para um mercado mundial em mutação: Esta impressora está atualmente ativada para imprimir todos os novos caracteres do euro. A HP está comprometida em maximizar a portabilidade de documentos pelo suporte e oferecimento dos padrões do símbolo do euro. Para saber mais sobre a impressão do caractere do euro, visite o site do euro da HP LaserJet na Web em Recursos ambientais EconoMode utiliza aproximadamente 50% menos toner, o que aumenta a vida útil do cartucho de impressão (a HP não recomenda a utilização em tempo integral do recurso EconoMode). A configuração de Economia de energia economiza energia (atende às diretrizes do programa ENERGY STAR). 4 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
13 Informações sobre a impressora Parabéns pela aquisição da impressora HP LaserJet série 5100! Essa impressora está disponível em três configurações, conforme descrito a seguir. Impressora HP LaserJet 5100 A impressora HP LaserJet 5100 (número do produto: Q1860A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto (ppm) que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas e 16 MB de memória. Foi projetada para grupos de trabalho e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm). Impressora HP LaserJet 5100tn A impressora HP LaserJet 5100tn (número do produto: Q1861A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas, uma Bandeja 3 para 500 folhas, 32 MB de memória e um servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a uma rede fast Ethernet (10/100Base-TX). Foi projetada para usuários de rede e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm). Impressora HP LaserJet 5100dtn A impressora HP LaserJet 5100dtn (número do produto: Q1862A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas, uma Bandeja 3 para 500 folhas, 32 MB de memória, um servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a uma rede fast Ethernet (10/100Base-TX), um DIMM do servidor da Web incorporado para gerenciamento remoto da impressora e um acessório de impressão dúplex (nos dois lados). Ela foi projetada para usuários de rede e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm). As ilustrações deste guia baseiam-se na impressora HP LaserJet 5100, a menos que seja especificado de outra forma. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 5
14 É possível uma variedade de configurações com as bandejas opcionais: Figura 1 Configurações opcionais da bandeja Nota Um duplexador pode ser adicionado a qualquer uma dessas configurações e é colocado abaixo da Bandeja 2. 6 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
15 Peças da impressora e localização Painel de controle e visor Compartimento de saída superior Parada de papel Tampa superior Produto e números de série (localizados na parte de baixo da tampa superior) Bandeja 1 (100 folhas) Bandeja 2 (250 folhas) Indicador de tamanho de papel (configurado com o botão dentro da bandeja) Indicador do nível de papel Travas (para abrir a porta traseira) Porta traseira (acesso ao atolamento de papel) Alimentação interruptor Compartimento de saída posterior (passagem de papel plana) Alimentação conector Rede, E/S ou opcional disco rígido (slots EIO) Conector de interface paralela Figura 2 Peças da impressora (vistas frontal e posterior) PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 7
16 Acessórios e suprimentos É possível aumentar a capacidade da sua impressora com os acessórios e suprimentos opcionais. Nota Utilize os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para garantir um desempenho ideal da impressora. A impressora suporta duas placas de entrada/saída (EIO) avançadas. Estão disponíveis outros acessórios e opções. Para obter informações sobre encomendas, consulte a página a seguir. Acessórios sugeridos HP Jetdirect placa EIO do servidor de impressão Acessório de impressão dúplex (ou duplexador, para impressão nos dois lados) Opcional disco rígido Placa EIO DIMM flash ou de memória. 250 folhas alimentador e bandeja 500 folhas alimentador e bandeja Figura 3 Acessórios opcionais 8 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
17 Informações sobre encomendas Use somente acessórios especificamente projetados para esta impressora. Para encomendar um acessório, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Solicitação de informações Item Descrição ou uso Número de peça Alimentador de papel e bandeja de 500 folhas Alimentador de papel e uma bandeja de 500 folhas. Q1866A Manuseio do papel Alimentador de papel e bandeja para 250 folhas Acessório de impressão dúplex (duplexador) Bandeja de reposição para 250 folhas Alimentador de papel e uma bandeja para 250 folhas. Permite impressão automática em ambos os lados do papel. Bandeja de papel adicional ou de reposição. Q1865A Q1864A RG CN Bandeja de reposição para 500 folhas Bandeja de papel adicional ou de reposição. RG CN Suprimentos de impressão Papel para múltiplos propósitos da HP Papel HP LaserJet Papel reciclado HP LaserJet Papel da marca HP para uma variedade de usos (1 caixa com 10 pacotes com 500 folhas cada). Para encomendar uma amostra nos EUA, ligue para Papel de marca HP Premium para uso com impressoras HP LaserJet (1 caixa de 10 resmas, 500 folhas cada). Para encomendar uma amostra nos EUA, ligue para Papel reciclado HP para uma variedade de usos. 500 folhas. Para encomendar uma amostra nos EUA, ligue para HPM1120 HPJ1124 E1120 Cartucho de impressão ( páginas) Cartucho de impressão de reposição HP UltraPrecise. C4129J PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 9
18 Solicitação de informações (continuação) Item Descrição ou uso Número de peça Memória, fontes e armazenamento em massa Dual In-line Memory Module (Módulo de memória em linha duplo) (DIMM) DIMM SDRAM DIMM flash DIMM do servidor da Web incorporado (EWS) Disco rígido opcional Aumenta a capacidade da impressora para manusear grandes trabalhos de impressão (máximo de 192 MB com DIMMs marca HP): 16 MB 32 MB 64 MB Armazenamento permanente para fontes e formulários: 2 MB 4 MB Utilizado para ativar o EWS para gerenciamento remoto da impressora. Armazenamento permanente para fontes e formulários. Também utilizado para ativar a tecnologia HP Transmit Once. C7843A C7845A C9680A C4286A C4287A C9129B J6054A Cabo e interface Acessórios Cabos paralelos Placas de E/S aperfeiçoadas Cabo IEEE-1284 de 2 metros Cabo IEEE-1284 de 3 metros Ethernet RJ-45 e BNC, LocalTalk Token Ring RJ-45 e DB-9 RJ-45 10/100 Base-TX apenas C2950A C2951A J3111A J4167A J6057A Documentação Guia de mídias de impressão da família de impressoras HP LaserJet CD de Documentação de referência técnica PCL 5/PJL Guia de introdução das impressoras HP LaserJet 5100, 5100tn e 5100dtn Um guia para a utilização de papéis e outras mídias de impressão com impressoras HP LaserJet. Um guia para utilização dos comandos da impressora com as impressoras HP LaserJet. Uma cópia adicional do guia de introdução Q (inglês) 10 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
19 Solicitação de informações (continuação) Item Descrição ou uso Número de peça Manutenção Kit de manutenção da impressora Contém peças que podem ser substituídas pelo usuário e instruções para manutenção de rotina da impressora. Impressora de 110 V: nova troca Q Q Impressora de 220 V: nova troca Q Q PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 11
20 Layout do painel de controle O painel de controle da impressora é composto por: PRONTA Visor de 2 linhas Pronta Dados Atenção Ir Menu Item -Valor + Cancelar Trabalho Selecione Figura 4 Layout do painel de controle Luzes do painel de controle Clara Pronta Dados Atenção Indicação A impressora está pronta. A impressora está processando informações. Uma ação é necessária. Veja o visor do painel de controle. 12 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
21 Teclas do painel de controle Tecla [Continuar] [Cancelar Trabalho] [Menu] [Item] Função Coloca a impressora em linha ou fora de linha. Imprime todos os dados residentes no buffer da impressora. Permite que a impressora prossiga a impressão depois de estar fora de linha. Limpa a maioria das mensagens da impressora e coloca a impressora em linha. Permite que a impressora continue a imprimir mesmo que apareça uma mensagem de erro como BANDEJA x CARGA [TIPO] [TAMANHO] ou TAMANHO DE PAPEL INESPERADO. Confirma a solicitação de alimentação manual se a Bandeja 1 estiver carregada e MODO BANDEJA 1 = CASSETE tiver sido configurado no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Cancela uma solicitação de alimentação manual da Bandeja 1 selecionando papel da próxima bandeja disponível. Sai dos menus do painel de controle. (Para salvar uma configuração selecionada do painel de controle, primeiro pressione [Selecionar].) Cancela o trabalho de impressão que a impressora estiver processando. O tempo necessário para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão. (Pressione-a somente uma vez.) Percorre os menus do painel de controle. Pressione a extremidade direita do botão para avançar ou a esquerda para voltar. Percorre os itens do menu selecionado. Pressione a extremidade direita do botão para avançar ou a esquerda para voltar. [- Valor +] Percorre os valores do item de menu selecionado. Pressione [+] para avançar ou [-] para voltar. [Selecionar] Salva o valor selecionado para o item. Um asterisco (*) aparece junto à seleção para indicar que se trata de uma nova configuração padrão. As configurações padrão permanecem quando a impressora é desligada ou reinicializada (a menos que todas as configurações de fábrica sejam restauradas a partir do menu Reinicialização). Imprime uma das páginas de informações da impressora a partir do painel de controle. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 13
22 Menus do painel de controle Para obter uma lista completa dos itens do painel de controle e seus possíveis valores, consulte a página B-1. Pressione [Menu] para ter acesso a todos os menus do painel de controle. Quando bandejas adicionais ou outros acessórios são instalados na impressora, novos itens de menu são automaticamente exibidos. Para alterar uma configuração do painel de controle: 1 Pressione [Menu] até aparecer o menu desejado. 2 Pressione [Item] até aparecer o item desejado. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer a configuração desejada. 4 Pressione [Selecionar] para salvar a seleção. Um asterisco (*) é exibido próximo da seleção no visor, indicando que esse agora é o padrão. 5 Pressione [Continuar] para sair do menu. Nota As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.) Se você não conseguir acessar um menu ou um item, ele não é uma opção para a impressora ou o administrador de rede bloqueado a função. (O painel de controle exibe ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS.) Consulte o administrador da rede. Para imprimir um mapa de menus do painel de controle: Para visualizar as configurações atuais de todos os menus e itens disponíveis no painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de controle. 1 Pressione [Menu] até que apareça MENU INFORMAÇÕES. 2 Pressione [Item] até que apareça MAPA DO MENU DE IMPRESSÃO. 3 Pressione [Selecionar] para imprimir o mapa de menus. Você pode desejar manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. O conteúdo do mapa de menus varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. 14 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
23 Configurar o idioma no visor do painel de controle (opcional) Por padrão, o painel de controle na impressora exibe mensagens em inglês. Se necessário, configure a impressora para exibir mensagens e imprimir páginas de configuração em um outro idioma suportado. 1 Desligue a impressora. 2 Mantenha pressionado [Selecionar] ao ligar a impressora. 3 Quando aparecer SELECIONAR IDIOMA no visor de LED, libere [Selecionar]. 4 Depois que a impressora terminar a inicialização, IDIOMA = INGLÊS aparecerá no visor de LED. 5 Quando IDIOMA = INGLÊS aparecer no visor, pressione [- VALOR +] para percorrer os idiomas disponíveis. 6 Pressione [Selecionar]para salvar o idioma desejado como o novo padrão. 7 Pressione [Continuar] para retornar para PRONTA. 8 Para ativar a opção do novo idioma, desligue a impressora e ligue-a em seguida. 9 O texto do visor do LED deveria agora aparecer no idioma selecionado. Nota Para japonês, turco, tcheco, russo, húngaro e polonês, a seleção de idioma irá alterar o conjunto de símbolos padrão do idioma específico. Para todos os outros idiomas, o conjunto de símbolos padrão é PC-8. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 15
24 Software de impressora A impressora vem com alguns softwares úteis incluídos no CD. Consulte o guia de introdução para obter instruções sobre instalação. Nota Verifique o arquivo Leiame fornecido no CD quanto a outros softwares incluídos e idiomas suportados. Cliente Windows Software para Windows Drivers Cliente Macintosh Software para Macintosh PPDs Utilitário HP LaserJet Figura 5 Software de impressora Os drivers de impressora fornecidos no CD devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora. Os outros softwares são recomendados, mas não obrigatórios para a operação. Consulte o arquivo Leiame para obter mais informações. Drivers mais recentes, drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet. Dependendo da configuração dos computadores projetados para Windows, o programa de instalação do software de impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet a fim de obter o software mais recente. Se você não tem acesso à Internet, consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora para obter o software mais recente. 16 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
25 Drivers de impressora Os drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela (por meio de uma linguagem de impressora). Nota Verifique o arquivo Leiame fornecido no CD quanto a outros softwares incluídos e idiomas suportados. Determinados recursos da impressora estão disponíveis somente a partir de um driver PCL 6. Consulte a ajuda do software de impressora quanto à disponibilidade de recursos. Drivers que acompanham a impressora Os drivers de impressora a seguir estão incluídos na impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis na Internet. Dependendo da configuração dos computadores Windows, o programa de instalação do software de impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter os drivers mais recentes. PCL 5e PCL 6 PS 1 Windows 95 Windows 98 Windows Me 2 1.Driver de impressora PostScript (PS) 2.Microsoft Windows Millennium Edition Windows NT 4.0 Windows 2000 Windows XP Computador Macintosh PPDs estão incluídos (página 21). Dentro do programa de instalação do computador, selecione Instalação típica para instalar os drivers PCL 5e, PCL 6 e PS. Selecione Instalação personalizada para instalar somente os softwares que preferir ou se for um administrador da rede. Selecione Instalação mínima para instalar somente o driver PCL 6 para a impressão básica. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 17
26 Drivers adicionais É possível obter os seguintes drivers de impressora fazendo seu download na Internet ou solicitando-os à Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Driver de impressora do OS/2 PCL 6* Driver de impressora do OS/2 PS* AutoCAD (Driver de impressora Rev. 15 compatível com Windows disponível no CD. Driver de impressora Rev. 14 disponível com os drivers da impressora HP LaserJet 5100 ( *Os drivers OS/2 também estão disponíveis na IBM e acompanham o OS/2. Nota Se o driver de impressora desejado não estiver no CD ou na lista apresentada aqui, examine os discos de instalação do aplicativo ou os arquivos Leiame para verificar se incluem o suporte para a impressora. Em caso negativo, entre em contato com o fabricante ou com o fornecedor do software e solicite um driver para a impressora. 18 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
27 Software para Windows Utilize a opção Instalação típica ou Instalação personalizada para instalar o software HP. (Este inclui diversos drivers de impressoras. Para obter mais informações, consulte a página 17.) Nota Administradores da rede: Se a impressora estiver ligada a uma rede, deverá ser configurada para essa rede utilizando o HP Web Jetadmin ou de um software de rede equivalente para que seja possível imprimir. (Consulte o guia de introdução.) Acesso ao driver de impressora do Windows Para configurar o driver, acesse-o por uma das seguintes maneiras: Sistema operacional Windows 95, Windows 98 e Windows Me Windows NT 4.0 Windows 2000 Windows XP Alterar configurações temporariamente (a partir de um aplicativo) No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Configurar ou Propriedades. (As etapas atuais podem variar; este é o método mais comum.) No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Configurar ou Propriedades. (As etapas atuais podem variar; este é o método mais comum.) No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Configurar ou Propriedades. (As etapas atuais podem variar; este é o método mais comum.) No menu Arquivo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Configurar ou Propriedades. (As etapas atuais podem variar; este é o método mais comum.) Alterar configurações padrão (para todos os aplicativos) Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione Propriedades. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione Padrões do documento ou Propriedades. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione Preferências de impressão ou Propriedades. Clique no botão Iniciar, aponte para Impressoras e fax. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione Propriedades. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 19
28 Nota As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações no painel de controle. (As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.) Escolha o driver correto para as suas necessidades Escolha um driver de impressora com base no modo como você utiliza a impressora. Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos da impressora. A menos que seja necessária a compatibilidade com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado. Use o driver PCL 5e se quiser que o resultado da impressão tenha uma aparência comparável ao das impressoras mais antigas. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver. (Não utilize o driver PCL 5e fornecido com esta impressora em impressoras mais antigas.) Utilize o driver PS para compatibilidade com as necessidades de PostScript 3. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver. A impressora automaticamente alterna entre as linguagens de impressora PCL e PS. Ajuda do driver de impressora Cada driver de impressora possui telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de ponto de interrogação no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado). Essas telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driver de impressora é separada da ajuda do aplicativo. 20 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
29 Software para computadores Macintosh Arquivos PostScript Printer Description (PPDs) Mac OS 8.6 tp 9.x, Mac OS X clássico e Mac OS X utilizam PPDs. Os PPDs, em conjunto com o driver LaserWriter, acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. É fornecido um programa de instalação para PPDs e outro software no CD. Utilize o driver da impressora LaserWriter que acompanha o computador. (O driver da LaserWriter também está disponível na Apple.) Print Dialog Extensions (PDEs) (apenas para Mac OS X) As PDEs consistem em plug-ins de código que dão acesso a recursos da impressora, como número de cópias, capacidade dúplex e configurações de qualidade. É fornecido um programa de instalação para as PDEs no CD. Utilitário HP LaserJet O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam muito a seleção dos recursos de impressora a partir do computador Macintosh. Utilize o Utilitário HP LaserJet para executar as seguintes tarefas: Personalizar as mensagens do painel de controle da impressora. Nomear a impressora, atribuí-la a uma zona da rede, fazer download de arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora. Configurar uma senha para a impressora. No computador, bloqueie as funções no painel de controle da impressora para impedir acesso não autorizado. Consulte a ajuda do software de impressora. PTWW Capítulo 1: Noções básicas da impressora 21
30 HP Web Jetadmin Download do HP Web Jetadmin a partir do site da HP na Web ( Este software de administração de drivers com base na Web deveria ser instalado em um servidor. Os seguintes sistemas são suportados: Windows 95 Windows 98 Windows Me Windows NT Windows 2000 Windows XP HP-UX*; OS/2* *Os softwares para esses sistemas não estão incluídos no CD que vem com a impressora, mas estão disponíveis na Internet. Se você não tem acesso à Internet, consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora para obtê-lo. Software para Linux Para obter mais informações sobre o suporte ao Linux para impressora, consulte a home page de suporte ao Linux da HP: 22 Capítulo 1: Noções básicas da impressora PTWW
31 2 Tarefas de impressão Visão geral Este capítulo apresenta tarefas básicas de impressão, tais como: Seleção do compartimento de saída. Carregamento das bandejas. Impressão em ambos os lados do papel com o duplexador opcional. Impressão em papel especial, como papel timbrado e envelopes. Este capítulo também apresenta algumas tarefas avançadas de impressão para ajudá-lo a aproveitar ao máximo os recursos da impressora. Essas tarefas são avançadas porque exigem que as configurações de um aplicativo, do driver de impressora ou do painel de controle da impressora sejam alteradas. O driver de impressora permite que você: Crie Configurações rápidas para salvar as informações da configuração da impressora para diferentes tipos de trabalhos de impressão. Imprima páginas com uma marca d água no fundo. Imprima a primeira página de um documento em um tipo de papel diferente daquele usado para as outras páginas. Imprima várias páginas em uma folha de papel. Trabalhos de impressão armazenados, de cópia rápida e de cópia com espera. (Consulte Utilização dos recursos do driver de impressora na página 54.) A Bandeja 1 pode ser usada de várias maneiras. Consulte Personalização da operação da Bandeja 1 na página 56. Se você utiliza vários tipos de papel com freqüência ou se compartilha a impressora com outras pessoas, imprima por tipo e tamanho para garantir que os trabalhos de impressão sempre sejam impressos no papel desejado. Consulte Impressão por tipo e tamanho de papel na página 58. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 23
32 Seleção do compartimento de saída A impressora possui dois locais de saída: o compartimento de saída posterior e o compartimento de saída superior. Para utilizar o compartimento de saída superior, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. Para utilizar o compartimento de saída posterior, você deve abri-lo. A tabela a seguir mostra os tamanhos mínimo e máximo do papel suportado nos compartimentos de saída. Largura Compartimento de saída superior De 3,9 a 11,7 polegadas de largura (100 a 297 mm de largura) Compartimento de saída posterior De 3 a 12,28 polegadas de largura (76 a 312 mm de largura) Comprimento De 5 a 18,5 polegadas de comprimento (127 a 470 mm de comprimento) Diretrizes Se o papel que sai do compartimento de saída superior apresentar problemas, como enrolamento excessivo, experimente imprimir pelo compartimento de saída posterior. Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o compartimento de saída posterior enquanto a impressora estiver imprimindo. Não imprima envelopes, etiquetas, papel com mais de 11,7 polegadas (297 mm) de largura, papel com tamanho personalizado menor, cartões postais ou papel leve ou pesado no compartimento de saída superior. Para imprimir apenas pilhas de papel grande, a parada de papel no compartimento de saída superior impede que papéis maiores sejam empurrados pela borda da impressora. 24 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
33 Impressão para o compartimento de saída superior O compartimento de saída superior coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser usado para a maioria dos trabalhos de impressão e é recomendado para a impressão de: mais de 50 folhas, continuamente transparências Figura 6 Compartimento de saída superior PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 25
34 Impressão para o compartimento de saída posterior A impressão sempre será feita pelo compartimento de saída posterior se o mesmo estiver aberto. O papel sai da impressora virado para cima, com a última página no topo. Para abrir o compartimento de saída posterior, segure a alça na parte superior do compartimento e puxe-o para baixo. Deslize a primeira extensão, em seguida abra a segunda extensão se necessário. A impressão da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior fornece o caminho mais direto para a passagem do papel. Abrir o compartimento de saída posterior pode melhorar a qualidade da impressão de: envelopes etiquetas papel com mais de 11,7 polegadas (297 mm) ou com menos de 3,9 polegadas (100 mm) de largura papel de tamanho personalizado pequeno postais papel mais leve do que 16 lb (60 g/m 2 ) ou mais pesado do que 28 lb (105 g/m 2 ) Nota Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador opcional (se instalado) e o compartimento de saída posterior. Figura 7 Compartimento de saída posterior 26 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
35 Ajuste da parada de papel Para imprimir apenas pilhas de papel grande, a parada de papel no compartimento de saída superior impede que papéis maiores sejam empurrados pela borda da impressora. 1 Pressione o centro da parada de papel para liberá-lo. 2 Puxe a parada de papel para fora até que ela pare. 3 Levante a seção final. 4 Ajuste a parada de papel para o tamanho desejado. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 27
36 Carregamento da Bandeja 1 Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. A Bandeja 1 é uma bandeja multipropósito que suporta uma variedade de papéis, incluindo até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. A impressora pode puxar o papel da Bandeja 1 primeiro. Para alterar isso, consulte a página 56. Para tamanhos suportados de papel, consulte a página A-4. 1 Abra a Bandeja 1 e puxe a extensão da bandeja para fora. 2 Se o papel que está sendo carregado tiver mais de 9 polegadas (229 mm) de comprimento, abra a segunda extensão da bandeja. 3 Configure as guias laterais para o tamanho desejado. 4 Carregue a Bandeja 1. O papel deve ajustar-se abaixo das setas e lingüetas nas guias. Para obter a orientação correta, consulte a página 39. Por exemplo, carregue papéis com tamanho carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem longa voltada para a impressora. Carregue outros tamanhos de papel com a margem curta voltada para a impressora. 5 Verifique se as guias tocam as margens do papel sem curvá-los. 28 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
37 Carregamento da Bandeja 2 As instruções a seguir são para carregar a Bandeja 2 ou uma bandeja de papel adicional para 250 folhas. Para saber os tamanhos de papel suportados, consulte a página A-5. Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. 1 Puxe a bandeja da impressora totalmente para fora. Levante a tampa da bandeja. 2 Gire o seletor na bandeja para que a impressora possa ler o tamanho correto do papel. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente. Nota A configuração do seletor ajusta os sensores da impressora. Ele não ajusta as guias dentro da bandeja. 3 Verifique se a configuração do tipo de papel corresponde ao tamanho do papel carregado ou poderá ocorrer um atolamento na impressora ou outros erros. 4 Incline a guia traseira azul em direção à parte frontal da bandeja para desconectá-la. Continua na próxima página. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 29
38 A B A 5 Alinhe a guia traseira com o tamanho de papel desejado. Com a guia colocada em um ângulo levemente inclinado em direção à parte frontal da bandeja, insira as duas lingüetas frontais (A) nos furos adequados. Empurre a guia para cima, encaixando a guia central (B) no lugar. A guia deve estar sempre posicionada corretamente na bandeja (mesmo para papel 11 x 17 ou A3). 6 Ajuste as guias laterais para o tamanho adequado. 7 Carregue a bandeja. Para obter a orientação correta, consulte a página Verifique se o papel está bem assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias. 9 Feche a tampa da bandeja. Deslize a bandeja de volta na impressora. Nota Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58). 30 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
39 Carregamento da bandeja para 500 folhas (opcional) As instruções a seguir são para carregar tamanhos padrão em uma bandeja para 500 folhas (opcional). Para tipos de papéis suportados, consulte a página A-6. Para carregar tamanhos personalizados, consulte a página 47. Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. 1 Puxe a bandeja completamente para fora da impressora e coloque-a em uma superfície plana. 2 Aperte o botão de liberação na parte de trás da guia de papel posterior. Deslize a guia para o tamanho de papel desejado. 3 Aperte o botão de liberação na parte de fora da guia esquerda e ajuste as guias esquerda e direita para que correspondam à largura do papel. As guias deveriam tocar o papel, sem curvá-lo. 4 Carregue a bandeja. Para obter a orientação correta, consulte a página Verifique se o papel está bem assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias. Continua na próxima página. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 31
40 6a Ao carregar uma pilha inteira de mídia, vá para a etapa 6B. Caso contrário, vá para a etapa 7. 6b Alinhe a alavanca de voltagem para cima ou para baixo para que corresponda ao símbolo exibido na janela do indicador de voltagem. 7 Para evitar atolamentos, gire o seletor na bandeja para que a impressora possa ler o tamanho correto do papel. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente. 8 Deslize a bandeja para dentro da impressora. Nota Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58). 32 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
41 Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados do papel com um acessório de impressão dúplex opcional (duplexador). Isso é chamado duplexação. Para encomendar acessórios opcionais, consulte a página 9. Nota Consulte a documentação incluída com o duplexador para obter instruções completas quanto à instalação e configuração. A duplexação pode exigir memória adicional (página C-1). O duplexador suporta tamanhos de 5,8 por 8,3 polegadas (148 por 210 mm) para 11,7 por 17 polegadas (297 por 432 mm). Papel pré-perfurado deveria ser impresso em uma direção girada para impressão nos dois lados (página 44). Porta dúplex traseira Seção traseira do duplexador Base do duplexador Figura 8 Impressora com o duplexador opcional PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 33
42 Diretrizes para imprimir em ambos os lados do papel Cuidado Não imprima em ambos os lados de etiquetas, transparências, envelopes, papel pergaminho nem papel com gramatura superior a 28 lb (105 g/m 2 ). Podem ocorrer danos à impressora e atolamento de papel. ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões pessoais ou danos à impressora, não levante a impressora com o duplexador instalado. Antes de mudar a impressora de local, remova o duplexador e suas bandejas opcionais. Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para que o duplexador seja reconhecido. Consulte a ajuda do software de impressora para obter detalhes. Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção a partir do software ou do driver da impressora. Consulte a ajuda do software de impressora. Se o driver de impressora não possuir essa opção, altere a configuração Dúplex, no menu Manuseio de papel, no painel de controle da impressora para DÚPLEX=ATIVADO. Ainda no menu Manuseio de papel, configure Encadernação como margem longa ou margem curta. (Para obter mais informações, consulte a página 37.) Certifique-se de que a Bandeja 2 está no lugar com a tampa abaixada. (O papel passa por esta tampa ao fazer a duplexação.) Feche o compartimento de saída posterior para utilizar o duplexador (página 24). Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador. 34 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
43 Separação da impressora do duplexador Antes de levantar a impressora, sempre separe-a do duplexador. 1 Deslize a seção traseira do duplexador para fora da impressora. 2 Levante a impressora tirando-a do duplexador. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 35
44 Orientação do papel para imprimir em ambos os lados O duplexador imprime primeiro o segundo lado do papel, portanto papéis timbrados, pré-perfurados e pré-impressos precisam ser orientados conforme demonstrado na Figura 9. Bandeja 1 Todas as outras bandejas Figura 9 Orientação do papel para imprimir em ambos os lados Para a Bandeja 1, carregue o primeiro lado virado para baixo. Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos com a margem curta superior voltada para a impressora. Para todas as outras bandejas, carregue o primeiro lado virado para cima. Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos com a margem curta superior voltada para a parte frontal da bandeja. 36 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
45 Opções de layout para imprimir em ambos os lados do papel A seguir, são apresentadas as quatro opções de orientação da impressão. Essas opções podem ser selecionadas a partir do driver ou do painel de controle da impressora (configure ENCADERNAÇÃO a partir do menu Manuseio de papel e ORIENTAÇÃO a partir do menu Impressão). 1. Retrato, margem longa 2. Paisagem, margem curta 4. Paisagem, margem curta 3. Retrato, margem curta Figura 10 Opções de layout para imprimir em ambos os lados do papel 1. Retrato, margem longa Esta é a configuração padrão da impressora (e o layout mais utilizado normalmente) com todas as imagens impressas orientadas com o lado direito para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita. 2. Paisagem, margem longa Este layout é muito utilizado em aplicativos de contabilidade, processamento de dados e planilhas. Imagens impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo. 3. Retrato, margem curta Esse layout é freqüentemente usado com pranchetas. Imagens impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo. 4. Paisagem, margem curta Cada imagem impressa é orientada com o lado correto voltado para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 37
46 Impressão em papel especial Papel especial inclui timbrado, pré-perfurado (incluindo perfurado de 3 furos), envelopes, etiquetas, transparências, imagens com sangria total, papel girado, cartão de índice, cartões postais, tamanho personalizado e papel pesado. Impressão em papel timbrado, pré-perfurado ou pré-impresso Ao imprimir em papel timbrado, pré-perfurado ou pré-impresso, é importante carregar as bandejas com a orientação correta. Nota A orientação do papel é diferente quando você imprime com um duplexador opcional (página 36). Pode ser necessário imprimir em papel pré-perfurado em uma orientação girada (página 44). Imprimir no modo retrato ou paisagem geralmente é selecionado a partir do aplicativo ou driver da impressora. Se a opção não estiver disponível, altere a configuração de Orientação a partir do menu Impressão no painel de controle da impressora (página B-12). 38 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
47 Orientação do papel Figura 11 Orientação do papel para a Bandeja 1 Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com o lado a ser impresso virado para cima e a margem curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos de papel com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem curta superior voltada para a impressora. Figura 12 Orientação do papel para todas as outras bandejas Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com o lado a ser impresso virado para baixo e a margem curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem curta superior voltada para a parte frontal da bandeja. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 39
48 Impressão de envelopes Vários tipos de envelopes podem ser impressos da Bandeja 1. Até 10 podem ser empilhados na bandeja. O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope. Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir uma grande quantidade. Configure as margens em pelo menos 15 mm de distância das bordas do envelope. Para minimizar o enrolamento e o enrugamento, sempre imprima envelopes no compartimento de saída posterior. Ao imprimir grandes quantidades de envelopes e de papel padrão, você conseguirá um melhor desempenho na impressão se imprimir primeiro o papel e depois os envelopes. Para alternar papel e envelopes, no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora selecione VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA. ADVERTÊNCIA! Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos. Esses itens podem emitir gases nocivos. Cuidado Envelopes com grampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos podem danificar gravemente a impressora. Para evitar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente imprimir em ambos os lados de um envelope. Antes de carregar os envelopes na impressora, verifique se estão planos, danificados ou colados uns nos outros. Não utilize envelopes com adesivos sensíveis à pressão. (Para obter as especificações de envelopes, consulte a página A-12.) 40 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
49 Carregamento de envelopes na Bandeja 1 1 Abra a Bandeja 1 e puxe a extensão da bandeja para fora. Se os envelopes tiverem mais do que 9 polegadas (229 mm) de comprimento, abra a segunda extensão da bandeja. 2 Abra o compartimento de saída posterior e puxe a extensão da bandeja para fora. Isso reduz o enrolamento e enrugamento dos envelopes. 3 Carregue até 10 envelopes no centro da Bandeja 1 com o lado a ser impresso para cima e com a área de postagem voltada para a parte frontal da bandeja. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los. 4 Ajuste as guias para que toquem a pilha de envelopes sem curvá-los. Verifique se os envelopes estão encaixados embaixo das lingüetas das guias. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 41
50 Impressão de etiquetas Use somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Etiquetas com diversas espessuras e que não ficam retas podem ser impressas melhor se estiverem giradas. Para imprimir em papel girado, consulte a página 44. Verifique se as etiquetas atendem às especificações para a bandeja de entrada utilizada (página A-11). Faça: Imprima uma pilha de 50 etiquetas da Bandeja 1 ou uma pilha de 50 a 100 etiquetas das outras bandejas. Para uma orientação de papel adequada ao imprimir etiquetas, consulte a página 39. Tente abrir o compartimento de saída posterior (página 26) para evitar enrolamentos e outros problemas. Figura 13 Impressão de etiquetas Não faça: Cuidado Se essas instruções forem desconsideradas, podem ser causados danos à impressora. Não carregue as bandejas até a capacidade máxima porque etiquetas são mais pesadas do que papel. Não utilize etiquetas que estejam descolando da folha de suporte, enrugadas ou danificadas. Não utilize etiquetas que estejam com a folha de suporte exposta. (As etiquetas devem cobrir toda a folha de suporte, sem que haja espaços expostos.) 42 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
51 Não alimente uma folha de etiquetas na impressora mais de uma vez. O adesivo é projetado somente para uma passagem pela impressora. Não imprima em ambos os lados das etiquetas. Impressão de transparências Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter as especificações de transparências, consulte a página A-11. Carregue as transparências na Bandeja 1, com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior voltada para a direita. Para evitar que as transparências fiquem muito quentes ou colem, utilize o compartimento de saída superior fechando o compartimento de saída posterior (página 25). Remova cada transparência do compartimento de saída antes de imprimir uma outra. Coloque as transparências em uma superfície plana para que esfriem depois de retirá-las da impressora. Figura 14 Impressão de transparências PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 43
52 Impressão em papel girado A impressora pode imprimir carta, A4, A5, Executivo e B5 (JIS) em uma orientação girada (margem curta primeiro) da Bandeja 1. A impressora pode imprimir carta e A4 em uma orientação girada a partir de uma bandeja para 500 folhas. O papel girado imprime mais lentamente. Alguns tipos de papel são mais bem alimentados quando girados, como papel pré-perfurado (especialmente impressos em ambos os lados com o duplexador opcional) ou etiquetas que não ficam retas. Bandeja 1: 1 No menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora, selecione MODO DE BANDEJA 1=CASSETE. 2 Ainda no menu Manuseio de papel, selecione LTR-R, A4-R, A5-R, EXEC-R ou JB5-R como tamanho da Bandeja 1. 3 Carregue o papel com o lado a ser impresso virado para cima e a margem curta superior voltada para a impressora. 4 No driver da impressora ou aplicativo, selecione o tamanho do papel como você faria normalmente e selecione a Bandeja 1. Figura 15 Impressão em papel girado da Bandeja 1 44 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
53 Bandeja para 500 folhas: 1 Gire o seletor dentro da parte frontal da bandeja para o tamanho de papel correto. 2 Carregue o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo e a margem curta superior voltada para a parte frontal da bandeja. 3 No driver da impressora ou aplicativo, selecione o tamanho e o local do papel girado. Figura 16 Impressão em papel girado da bandeja para 500 folhas PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 45
54 Impressão de imagens com sangria total As imagens com sangria total se estendem de margem a margem da página. Para atingir este efeito, utilize papel maior e, em seguida, corte suas margens para o tamanho desejado. Cuidado Nota Nunca imprima diretamente na margem do papel. Isso faz com que o toner se acumule dentro da impressora, o que pode afetar a qualidade de impressão e danificar a impressora. Imprima em papel com tamanho até 12,28 por 18,5 pol. (312 por 470 mm), deixando margens em todos os quatro lados de pelo menos 0,08 polegada (2 mm). Ao imprimir em papel maior do que 11,7 polegadas (297 mm), sempre utilize o compartilhamento de saída posterior. Não utilize o duplexador opcional ao imprimir neste tamanho de papel. 46 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
55 Impressão de cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado Papel de tamanho personalizado pode ser impresso da Bandeja 1 ou da bandeja opcional para 500 folhas. Para obter as especificações de papel, consulte a página A-2. Bandeja Tamanho mínimo Tamanho máximo Bandeja 1 Bandeja opcional para 500 folhas 3 por 5 polegadas (76 por 127 mm). 5,8 por 8,2 polegadas (148 por 210 mm) 12,28 por 18,5 polegadas (312 por 470 mm) 11,7 por 16,5 polegadas (297 por 419 mm) OU 11 x 17 polegadas (280 por 432 mm) A gramatura máxima do papel é 53 lb (199 g/m 2 ) da Bandeja 1 e 28 lb (105 g/m 2 ) da bandeja para 500 folhas. Nota Papel pesado e papel com tamanho personalizado muito pequeno ou muito grande deveriam ser impressos da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior para usá-lo (página 26). O painel de controle da impressora pode ser configurado para um tamanho personalizado por vez. Carregue somente um tamanho de papel personalizado por vez na impressora. Ao imprimir grandes quantidades de mídia pequena ou estreita e papel comum, você conseguirá um melhor desempenho na impressão se imprimir primeiro o papel e depois a mídia pequena ou estreita. Para alternar papel e mídia pequena ou estreita, no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora selecione VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA. Para obter mais informações sobre a configuração de tamanhos de papéis personalizados, consulte a página 50. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 47
56 Carregamento de papel de tamanho personalizado na bandeja para 500 folhas As instruções a seguir são para carregar tamanhos personalizados em uma bandeja para 500 folhas (opcional). Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-6. Para carregar tamanhos padrão, consulte a página 31. Nota Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento. 1 Puxe a bandeja completamente para fora da impressora e coloque-a em uma superfície plana. 2 Carregue a bandeja. 3 Aperte o botão de liberação na parte de trás da guia de papel posterior. Deslize a guia posterior em direção à borda do papel. Os cantos frontais do papel devem estar alinhados com as marcas nas lingüetas da guia lateral frontal. 4 Aperte o botão de liberação na parte de fora da guia esquerda e ajuste as guias esquerda e direita para que correspondam à largura do papel. Os cantos frontais do papel deveriam estar abaixo das lingüetas nas guias e as margens deveriam estar alinhadas com as marcações nas lingüetas. As guias deveriam tocar o papel, sem curvá-lo. 5 Verifique se o papel está bem assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias. Continua na próxima página. 48 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
57 6a Ao carregar uma pilha inteira de mídia, vá para a etapa 6B. Caso contrário, vá para a etapa 7. 6b Alinhe a alavanca de voltagem para cima ou para baixo para que corresponda ao símbolo exibido na janela do indicador de voltagem. 7 Para evitar atolamentos, gire o seletor na bandeja para Personalizado. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente. 8 Deslize a bandeja para dentro da impressora. Nota Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58). PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 49
58 Diretrizes para imprimir em papel de tamanho personalizado Não tente imprimir em papel de tamanho inferior a 76 mm de largura ou 127 mm de comprimento. Configure as margens da página a pelo menos 4,2 mm de distância das bordas. Configuração de tamanhos de papel personalizados Quando o papel personalizado é carregado, as configurações de tamanho devem ser selecionadas a partir do aplicativo (o método preferido), do driver de impressora e do painel de controle da impressora. 50 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
59 Nota Todas as configurações no driver da impressora e do aplicativo (exceto a configuração de tamanhos de papel personalizados) anulam as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora. O painel de controle deverá estar configurado se o driver PCL 5e for utilizado ou se papel personalizado for carregado primeiro na margem longa (X é maior do que Y). Bandeja 1 margem X margem Y margem X margem Y Bandeja opcional para 500 folhas Figura 17 Impressão em papel de tamanho personalizado PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 51
60 Se as configurações não estiverem disponíveis a partir do software, configure o tamanho de papel personalizado a partir do painel de controle: 1 A partir do menu Impressão defina CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=SIM. 2 A partir do menu Impressão, escolha polegadas ou milímetros como unidade de medida. 3 No menu Impressão, configure a dimensão X (a margem frontal do papel) conforme demonstrado na Figura 17. A dimensão X pode ser de 3 a 12,28 polegadas (76 a 312 mm) para a Bandeja 1 ou de 8,2 a 11,7 polegadas (148 a 297 mm) para a bandeja para 500 folhas (opcional). Configure a dimensão Y (a margem lateral do papel) conforme demonstrado na Figura 17. A dimensão Y pode ser de 5 a 18,5 polegadas (127 a 470 mm) para a Bandeja 1 ou de 5,8 a 17 polegadas (210 a 432 mm) para a bandeja para 500 folhas (opcional). 4 Se o papel personalizado for carregado na Bandeja 1 e MODO DE BANDEJA 1=CASSETE, configure TAMANHO DE BANDEJA 1= PERSONALIZADO no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Consulte Personalização da operação da Bandeja 1 na página 56. Se papel personalizado for carregado na bandeja opcional para 500 folhas, verifique se o seletor de tamanho de papel está configurado para Personalizado. 5 No software, selecione Personalizado como tamanho de papel. Por exemplo, se o papel personalizado tiver 8 por 10 polegadas (203 por 254 mm), configure X=8 polegadas e Y=10 polegadas (X=203 milímetros e Y=254 milímetros). 52 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
61 Impressão em papel pergaminho O papel pergaminho é um papel leve especial semelhante ao papel vegetal. Imprima em papel pergaminho da Bandeja 1 apenas e abra o compartimento de saída posterior. Não imprima em ambos os lados do papel pergaminho. 1 Carregue o papel pergaminho com o lado a ser impresso virado para cima e a margem curta superior voltada para a direita. 2 Abra o compartimento de saída posterior. 3 No menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora, configure MODO DE BANDEJA 1=CASSETE. 4 A partir do driver do menu, configure o tipo de papel para Bandeja 1 como papel pergaminho e selecione o papel por tipo. Para obter detalhes sobre a seleção por tipo de papel, consulte a página 58. Figura 18 Impressão em papel pergaminho PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 53
62 Tarefas avançadas de impressão Esta seção ajudará você a aproveitar ao máximo os recursos da impressora. Essas tarefas são avançadas porque exigem que as configurações no painel de controle da impressora ou do driver de impressora sejam alteradas. Utilização dos recursos do driver de impressora Quando você imprime a partir do aplicativo, muitos recursos da impressora ficam disponíveis a partir do driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora do Windows, consulte a página 19. Nota Os drivers HP PCL 5e, PCL 6, PS e Macintosh são um pouco diferentes. Verifique as opções disponíveis nos drivers. O driver PCL 6 aproveita integralmente os recursos da impressora. As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora. Gravação das informações de configuração da impressora Os drivers de impressora permitem que as configurações da impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como configuração padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado para imprimir no tamanho de papel carta, orientação retrato, com seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja disponível). Alguns drivers de impressora PCL 6 permitirão que você salve as configurações da impressora para vários tipos de trabalhos de impressão. Por exemplo, você pode desejar criar uma Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira página de um documento em papel timbrado. Procure a opção Configurações rápidas no driver da impressora do Windows PCL 6 ou consulte a ajuda do driver da impressora para obter mais informações. 54 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
63 Impressão com uma marca-d água Uma marca d água é um aviso, como Confidencial, impresso no fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções disponíveis no driver. Impressão da primeira página em papel diferente No driver da impressora PCL 6, você pode escolher imprimir a primeira página de um documento em papel diferente do que o restante das páginas. Procure por Utilizar papel diferente para primeira página no driver da impressora. Impressão de várias páginas em uma folha de papel É possível imprimir mais de uma página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho. Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procure uma opção Layout ou Páginas por folha, no driver de impressora. Às vezes, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por folha. Figura 19 Exemplos de opções de layout (1, 2 e 4 páginas por folha) PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 55
64 Personalização da operação da Bandeja 1 Personalize a Bandeja 1 para adequá-la a suas necessidades de impressão. A impressora pode ser configurada para imprimir da Bandeja 1, desde que ela esteja carregada, ou para imprimir somente da Bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. Configure MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA ou MODO DE BANDEJA 1=CASSETE no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. (A velocidade da impressão pode ficar um pouco mais lenta quando se imprime da Bandeja 1 com a configuração MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA.) Modo de Bandeja 1=Primeira Se você não mantém a Bandeja 1 sempre com papel ou se só usa a Bandeja 1 para a alimentação manual de papel, mantenha a configuração padrão, MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA no menu Manuseio de papel. MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA significa que a impressora geralmente puxa o papel da Bandeja 1 primeiro, a menos que ela esteja vazia. Pode-se ainda escolher papel de outras bandejas escolhendo especificamente outra bandeja no driver de impressora. Modo de Bandeja 1=Cassete MODO DE BANDEJA 1=CASSETE significa que a impressora trata a Bandeja 1 como as outras bandejas. Em vez de procurar pelo papel primeiro na Bandeja 1, a impressora puxa o papel começando da bandeja de baixo para cima (da bandeja com a maior capacidade para a bandeja com a menor capacidade) ou da bandeja que corresponda às configurações de tipo ou tamanho selecionadas no software. Quando MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE está configurado, aparece uma opção no menu Manuseio de papel para definir as configurações de tamanho e tipo para a Bandeja 1. Através do driver de impressora, pode-se selecionar papel de qualquer bandeja (inclusive da Bandeja 1) por tipo, tamanho ou origem. Para imprimir por tipo e tamanho de papel, consulte a página Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
65 Alimentação manual de papel da Bandeja 1 O recurso Alimentação manual permite imprimir em papel especial da Bandeja 1, tal como envelopes ou papel timbrado. Se for selecionada Alimentação manual, a impressora imprimirá somente da Bandeja 1. Selecione Alimentação Manual através do software ou do driver de impressora. A Alimentação manual também pode ser ativada no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Nota Quando a Alimentação manual for selecionada, se MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA a impressora imprimirá automaticamente (se houver papel na bandeja). Se MODO DE BANDEJA 1=CASSETE, a impressora solicita que a Bandeja 1 seja carregada esteja carregada ou não. Isso possibilita que papéis diferentes sejam carregados, se necessário. Pressione [Continuar] para imprimir da Bandeja 1. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 57
66 Impressão por tipo e tamanho de papel É possível configurar a impressora para selecionar papel por tipo (como comum ou timbrado) e tamanho (como carta ou A4), mas não por origem (uma bandeja de papel). Benefícios da impressão por tipo e tamanho de papel Mesmo que você utilize vários tipos de papel com freqüência, se as bandejas estiverem corretamente configuradas não será necessário verificar qual papel está carregado em cada bandeja antes de imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel. A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sempre sejam impressos no papel desejado. (Algumas impressoras têm um recurso que trava as bandejas para impedir a impressão no papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de travar as bandejas.) Para imprimir por tipo e tamanho de papel, faça o seguinte: 1 Verifique se as bandejas estão ajustadas e carregadas corretamente. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) 2 No menu Manuseio de papel, no painel de controle da impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se você não tiver certeza do tipo de papel utilizado para carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel. Para saber os tipos suportados, consulte a página A-2. 3 Selecione as configurações do tamanho do papel no painel de controle. Bandeja 1: Se a impressora tiver sido configurada para MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel, também configure o tamanho da Bandeja 1 nesse menu. Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho de papel personalizado no menu Impressão para que corresponda ao papel carregado na Bandeja 1. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 50. Bandeja 2: As configurações para tamanho de papel são definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e os seletores de tamanho de papel são ajustados para que correspondam ao tamanho escolhido (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 29.) 58 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
67 Bandeja opcional para 500 folhas: As configurações para tamanho de papel são definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e o seletor de tamanho de papel é ajustado para que corresponda ao tamanho escolhido. Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão para que corresponda ao tamanho de papel carregado na bandeja. Configure o seletor de tamanho de papel na bandeja para Personalizado. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 50. Bandeja opcional para 250 folhas: As configurações para tamanho de papel são definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e os seletores de tamanho de papel são configurados para que correspondam ao tamanho escolhido (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 29.) 4 No software ou driver da impressora, selecione o tipo e o tamanho de papel desejados. Nota As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas a partir do software HP Web Jetadmin para impressoras em rede. Consulte a ajuda do software de impressora. Para imprimir por tipo e tamanho, pode ser necessário descarregar ou fechar a Bandeja 1 ou configurar MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte a página 56. As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 59
68 Retenção de trabalho Existem quatro recursos de retenção de trabalho: Trabalho de cópia rápida, cópia com espera, particular e armazenado (todos estão disponíveis com um disco rígido opcional instalado). Os trabalhos de cópia com espera e particular estão disponíveis sem um disco rígido instalado. Consulte as páginas a seguir para obter mais informações sobre cada um desses recursos. Nota O trabalho particular e os recursos de cópia com espera também funcionam se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido. Para acessar cada um dos recursos, primeiro siga estas etapas e, depois, vá para a seção que descreve o recurso que deseja utilizar. Somente para Windows: 1 Selecione Imprimir do menu do aplicativo. 2 Clique em Propriedades para exibir a caixa de diálogo de propriedades. 3 Clique na guia Destino para exibir as opções de destino. 4 Clique em Opções em Recursos de destino para exibir as Opções de retenção de trabalhos. Somente para Macintosh: Selecione Retenção de trabalho no menu suspenso na caixa de diálogo de impressão para obter drivers mais recentes. Para os drivers mais antigos, selecione Opções específicas da impressora. Cópia rápida de um trabalho O recurso de cópia rápida imprime o número de cópias solicitadas de um trabalho e armazena uma cópia dele no disco rígido opcional da impressora. Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente. Para obter mais informações sobre como especificar o número de trabalhos para cópia rápida que podem ser armazenados, consulte o item TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA no painel de controle descrito na página Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
69 Impressão de cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida Para imprimir outras cópias de um trabalho armazenado no disco rígido opcional da impressora no painel de controle: 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x aparece. 5 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser exibido. 6 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho. Exclusão de um trabalho de cópia rápida armazenado Quando um usuário envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Se não houver um trabalho de cópia rápida já armazenado com o mesmo nome de trabalho e a impressora precisar de mais espaço, ela poderá excluir outros trabalhos de cópia rápida armazenados, a começar com o trabalho mais antigo. O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem estar armazenados é 32. O número de trabalhos que podem ser armazenados é configurado no painel de controle. Nota Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos. Um trabalho de cópia rápida armazenado também pode ser excluído a partir do painel de controle ou do HP Web Jetadmin. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x aparece. 5 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 61
70 Cópia com espera de um trabalho O recurso de cópia com espera proporciona uma forma rápida e fácil para imprimir e verificar uma cópia de um trabalho e, em seguida, imprimir cópias adicionais. O trabalho é mantido no disco rígido opcional da impressora ou na memória até que o usuário imprima cópias adicionais. Depois que as cópias adicionais forem impressas, o trabalho de cópia com espera será excluído da impressora. Nota O recurso de cópia com espera também funciona se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido. Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a impressora o exclua quando precisar de mais espaço, selecione a opção Trabalho armazenado no driver. Impressão de cópias restantes de um trabalho retido O usuário pode imprimir as cópias restantes do trabalho retido no disco rígido opcional da impressora a partir do painel de controle. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x aparece. 5 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser exibido. 6 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho. Exclusão de um trabalho retido Quando um usuário envia um trabalho de cópia com espera, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. 62 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
71 Nota Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos. Um trabalho de cópia com espera armazenada também pode ser excluído a partir do painel de controle. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x aparece. 5 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 63
72 Impressão de um trabalho particular O recurso de impressão particular permite que um usuário especifique que um trabalho não seja impresso até que um usuário o libere usando um número de identificação pessoal (PIN) de 4 dígitos por meio do painel de controle da impressora. O usuário especifica o PIN no driver e ele é enviado para a impressora como parte do trabalho de impressão. Nota O recurso de trabalho particular também funciona se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido. Especificação de um trabalho particular Para especificar que um trabalho é particular a partir do driver, selecione a opção Trabalho particular e digite um PIN com 4 dígitos. Liberação de um trabalho particular O usuário pode imprimir um trabalho particular a partir do painel de controle. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar]. PIN:0000 é exibido. 5 Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=x aparece. 6 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser exibido. 7 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho. 64 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
73 Exclusão de um trabalho particular Quando um usuário envia um trabalho particular, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Um trabalho particular é automaticamente excluído do disco rígido opcional da impressora ou da memória depois que o usuário o libera para impressão. Nota Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos. Um trabalho particular também pode ser excluído a partir do painel de controle antes de ser impresso. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. PIN:0000 é exibido. 5 Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=x aparece. 6 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 7 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 65
74 Armazenamento de um trabalho de impressão O usuário pode fazer download de um trabalho de impressão no disco rígido opcional da impressora sem imprimi-lo. Em seguida, pode imprimi-lo a qualquer momento por meio do painel de controle da impressora. Por exemplo, um usuário pode desejar fazer download de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir. Para armazenar um trabalho permanentemente em um disco rígido opcional, selecione a opção Trabalho armazenado no driver ao imprimi-lo. Especificação de um trabalho armazenado como particular Para especificar que um trabalho armazenado no driver é particular, selecione a opção Exigir PIN para imprimir abaixo da opção Trabalho armazenado e digite um PIN de quatro dígitos. Impressão de um trabalho armazenado 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho particular.) Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. PIN:0000 é exibido. 5 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho particular.) Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=1 é exibido. 6 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser exibido. 7 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho. 66 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
75 Exclusão de um trabalho armazenado Quando um usuário envia um trabalho armazenado, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Trabalhos armazenados no disco rígido opcional da impressora podem ser excluídos a partir do painel de controle. 1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido. 2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho particular.) Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. PIN:0000 é exibido. 5 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho particular.) Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=1 é exibido. 6 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. Nota Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho. PTWW Capítulo 2: Tarefas de impressão 67
76 68 Capítulo 2: Tarefas de impressão PTWW
77 3 Manutenção da impressora Visão geral Este capítulo explica a manutenção básica da impressora. Execução de manutenção de rotina. Manuseio do cartucho de impressão. Limpeza da impressora. PTWW Capítulo 3: Manutenção da impressora 69
78 Execução de manutenção de rotina Para garantir uma qualidade de impressão ideal, a impressora solicitará que você faça a manutenção da impressora a cada páginas. Quando a mensagem EXECUTE A MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer no painel de controle, será necessário adquirir o kit de manutenção da impressora e instalar novas peças. Para verificar o número de páginas que foram impressas, imprima uma página de configuração (página 110). Para encomendar um kit de manutenção da impressora, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) O kit inclui: conjunto do fusor cilindro de transferência cilindros de alimentação instruções necessárias Para obter mais informações sobre a instalação do kit de manutenção da impressora, consulte as instruções que o acompanham. Nota O kit de manutenção da impressora é um consumível e não é coberto pela garantia nem pelos contratos de serviço padrão. 70 Capítulo 3: Manutenção da impressora PTWW
79 Manuseio do cartucho de impressão Política HP para cartuchos de impressão não-hp A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de cartuchos de impressão não-hp, sejam novos ou recondicionados. Como eles não são produtos HP, a HP não pode exercer influência sobre o projeto ou controlar a qualidade. Cuidado Qualquer dano causado por um cartucho de impressão não-hp não será coberto pela garantia HP nem pelos contratos de serviços. Para instalar um novo cartucho de impressão HP, siga as instruções incluídas no guia de introdução. Para substituir um cartucho de impressão HP e reciclar o cartucho usado, siga as instruções que acompanham o cartucho novo. Armazenamento do cartucho de impressão Não remova o cartucho de impressão da embalagem até o momento de utilizá-lo. (A vida de um cartucho armazenado em uma embalagem fechada é de aproximadamente 2,5 anos.) Cuidado Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. Expectativa de vida útil do cartucho de impressão A vida de um cartucho de impressão depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão exigem. Ao imprimir texto com uma cobertura de 5%, um cartucho de impressão HP dura em média páginas. (Uma carta comercial típica tem cerca de 5% de cobertura.) Supõe-se que a densidade da impressão esteja configurada em 3 e que o EconoMode esteja desligado. (Configurações padrão). Cuidado A HP não recomenda a utilização constante do EconoMode. (Se EconoMode for utilizado de maneira consistente para imprimir mídia com menos de 5% de cobertura de toner, é possível que a carga do toner dure mais que as peças mecânicas do cartucho de impressão.) PTWW Capítulo 3: Manutenção da impressora 71
80 Continuidade da impressão quando o toner está baixo Quando o toner está baixo, o painel de controle da impressora exibe a mensagem TONER BAIXO. Se a mensagem TONER BAIXO for exibida, mas a impressora continuar a imprimir, isso indica que TONER BAIXO está configurado como CONTINUAR (configuração padrão). Se a impressora parar de imprimir quando for detectado nível baixo de toner, isso indica que TONER BAIXO está configurado como PARAR. Para continuar a imprimir, pressione [Continuar]. A impressora continuará a exibir TONER BAIXO até que o cartucho de impressão seja substituído. Selecione TONER BAIXO=CONTINUAR ou TONER LOW=PARAR no menu Configuração no painel de controle (página B-18). 72 Capítulo 3: Manutenção da impressora PTWW
81 Redistribuição do toner Quando o toner está baixo, áreas desbotadas ou claras podem aparecer em uma página impressa. É possível melhorar temporariamente a qualidade da impressão redistribuindo o toner. O procedimento a seguir pode possibilitar que você termine o trabalho de impressão atual antes de substituir o cartucho de impressão. 1 Abra a tampa superior. 2 Remova o cartucho de impressão da impressora. ADVERTÊNCIA! Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente! Cuidado Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 3 Vire o cartucho de impressão e agite-o suavemente, de um lado para o outro, para redistribuir o toner. Nota Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente faz com que o toner penetre no tecido.) 4 Reinsira o cartucho de impressão na impressora e feche a tampa superior. Se a impressão continuar clara, instale um novo cartucho de impressão. (Siga as instruções fornecidas com o novo cartucho de impressão.) PTWW Capítulo 3: Manutenção da impressora 73
82 Limpeza da impressora Para manter a qualidade da impressão, siga o procedimento de limpeza (na página seguinte) a cada vez que o cartucho de impressão for trocado ou sempre que a qualidade da impressão apresentar problemas. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível. Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente umedecido. Limpe a parte interior com um pano seco e que não solte fiapos. Cuidado Não use produtos de limpeza à base de amônia na impressora ou em volta dela. Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o cilindro de transferência (o rolo de borracha preta, localizado abaixo do cartucho de impressão). A oleosidade da pele no cilindro pode provocar problemas na qualidade de impressão. Figura 20 Localização do cilindro de transferência Não toque! 74 Capítulo 3: Manutenção da impressora PTWW
83 Limpeza da impressora Antes de iniciar essas etapas, desligue a impressora e tire o cabo de alimentação da tomada. 1 Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. ADVERTÊNCIA! Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente! Cuidado Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 2 Limpe toda poeira ou sujeira das guias de alimentação do papel (áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos. Nota Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente faz com que o toner penetre no tecido.) 3 Utilizando as alças verdes, levante as placas de acesso ao papel e limpe todos os resíduos com um pano seco e sem fiapos. 4 Feche as placas de acesso ao papel, substitua o cartucho de impressão, feche a tampa superior, conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora. PTWW Capítulo 3: Manutenção da impressora 75
84 Uso da página de limpeza da impressora Se as partículas de toner aparecerem na frente ou no verso de seus trabalhos de impressão, siga o procedimento abaixo. No painel de controle da impressora, faça o seguinte: 1 Pressione [Menu] até que apareça MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO. 2 Pressione [Item] até que apareça CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA. 3 Pressione [Selecionar] para criar a página de limpeza. 4 Siga as instruções contidas na página de limpeza para completar o processo de limpeza. Nota Para que a página de limpeza funcione corretamente, imprima a página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel bond nem áspero). Pode ser necessário criar uma página de limpeza mais de uma vez. Quando o toner tiver sido removido de dentro da impressora, pontos pretos brilhantes aparecerão na faixa preta da página. Se aparecerem pontos brancos na faixa preta, crie uma página de limpeza novamente. Para garantir uma boa qualidade de impressão com determinados tipos de papel, use a página de limpeza sempre que o cartucho de impressão for substituído. Se a página de limpeza for necessária com freqüência, tente um tipo diferente de papel. 76 Capítulo 3: Manutenção da impressora PTWW
85 4 Solução de problemas Visão geral Este capítulo irá ajudá-lo a identificar e solucionar os problemas da impressora. Limpar atolamentos de papel: Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta seção irá ajudá-lo a localizar os atolamentos de papel, eliminá-los corretamente da impressora e solucionar os atolamentos de papel repetitivos. Compreender as mensagens da impressora: Várias mensagens diferentes podem aparecer no visor do painel de controle da impressora. Algumas informam o status atual da impressora, como INICIALIZANDO. Outras solicitam uma ação, como FECHE A TAMPA SUPERIOR. Muitas dessas mensagens são auto-explicativas, entretanto algumas mensagens indicam um problema com a impressora ou exigem uma outra ação ou descrição. Esta seção apresenta os tipos de mensagens e informa como proceder se uma mensagem persistir. Corrigir problemas de qualidade de impressão: A impressora deve produzir trabalhos de impressão da mais alta qualidade. Se os trabalhos de impressão não ficarem precisos e claros, se aparecerem defeitos como linhas, respingos ou manchas na página, ou se o papel estiver ondulado ou enrugado, utilize esta seção para identificar e solucionar o problema de qualidade de impressão. Determinar problemas da impressora: Antes de corrigir um problema da impressora, você deve entender onde ele está. Utilize o fluxograma desta seção para identificar o problema da impressora e siga as sugestões correspondentes para solucioná-lo. Verificar a configuração da impressora: A partir da impressora, você pode imprimir páginas de informações, as quais podem fornecer detalhes sobre a impressora e sua configuração. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 77
86 Limpeza de atolamentos de papel Se o painel de controle da impressora exibir uma mensagem de atolamento de papel, procure papel nos locais indicados na Figura 21, depois consulte os procedimentos para eliminação do atolamento de papel. Pode ser necessário procurar papel em outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se a localização do atolamento do papel não for óbvia, procure primeiro na área da tampa superior. Ao limpar os atolamentos de papel, tenha bastante cuidado para não rasgar o papel. Se um pequeno pedaço de papel for deixado na impressora, ele poderá causar mais atolamentos. Se os atolamentos de papel forem um problema recorrente, consulte a página 84. Nota Uma mensagem de atolamento de papel também é exibida se a porta traseira estiver aberta. A tampa superior da impressora deve ser aberta e depois fechada para apagar a mensagem de atolamento. Os atolamentos de papel podem ocorrer nos seguintes locais: Áreas de saída (superior e traseira) Vá para a página 81. Área da tampa superior Vá para a página 80. Áreas da bandeja de entrada Vá para a página 79. Duplexador opcional Vá para a página 82. Figura 21 Locais de atolamento de papel 78 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
87 Nota O toner solto pode permanecer na impressora após um atolamento de papel, mas deverá ser limpo após a impressão de algumas páginas. Limpeza de atolamentos nas áreas da bandeja de entrada Nota Para remover papel da área de Bandeja 1, puxe lentamente o papel para fora da impressora. Para todas as outras bandejas, siga as etapas abaixo. 1 Deslize a bandeja para fora da impressora e remova qualquer papel danificado a partir da mesma. 2 Se a margem do papel estiver visível na área de alimentação, puxe lentamente o papel para baixo e para fora da impressora. Se o papel não estiver visível, procure na área da tampa superior (página 80). Nota Não force o papel se o mesmo não se mover facilmente. Se o papel estiver preso na bandeja, tente removê-lo pela bandeja acima (se aplicável) ou pela área da tampa superior (página 80). 3 Antes de substituir a bandeja, verifique se o papel está bem assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias. 4 Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78). PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 79
88 Limpeza de atolamentos da área da tampa superior 1 Abra a tampa superior e remova o cartucho de impressão. Cuidado Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. 2 Utilize as alças verdes para levantar as placas de acesso ao papel. 3 Puxe lentamente o papel para fora da impressora. Não rasgue o papel! Nota Evite derramar o toner solto. Utilize um pano seco, limpo e sem fiapos para limpar qualquer toner que possa ter soltado da impressora (página 74). Se o toner solto cair na impressora, poderá causar problemas temporários na qualidade de impressão. O toner solto deve sair do caminho do papel depois que algumas páginas forem impressas. Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente faz com que o toner penetre no tecido.) 4 Feche as placas de acesso do papel, substitua o cartucho de impressão e feche a tampa superior. Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78). 80 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
89 Limpeza de atolamentos das áreas de saída Nota Se o papel está atolado na área de saída superior, mas a maior parte do papel ainda está dentro da impressora, é melhor removê-lo pela porta traseira. 1 Empurre as duas lingüetas cinzas para liberar a porta traseira. 2 Empurre para baixo as alavancas de liberação de papel verdes. 3 Segure ambos os lados do papel e retire-o lentamente da impressora. (Pode haver toner solto no papel. Tenha cuidado para não espalhar o mesmo sobre você ou dentro da impressora.) Nota Se o papel estiver difícil de ser removido, tente abrir a tampa superior e remover o cartucho de impressão para aliviar a pressão no papel. 4 Feche a porta traseira. (As alavancas voltam automaticamente para suas posições originais quando a porta traseira está fechada.) Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78). PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 81
90 Limpeza de atolamentos do duplexador opcional Procure atolamentos nos seguintes locais: Área da Bandeja 2: 1 Deslize a Bandeja 2 para fora da impressora. 2 Puxe lentamente o papel para fora da impressora. A tampa frontal do duplexador: 3 Da frente da impressora, segure a tampa frontal do duplexador (utilize a alça do centro), puxe-a na sua direção e, em seguida, levante-a para removê-la. 4 Puxe lentamente o papel para fora da impressora. 5 Substitua a tampa frontal do duplexador e substitua a Bandeja 2. Continua na próxima página. 82 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
91 A seção traseira do duplexador: 6 Na parte traseira da impressora, utilize as alças em ambos os lados do duplexador para deslizar para fora a seção traseira até que ela pare. 7 Puxe lentamente o papel para fora do duplexador. A porta traseira do duplexador: 8 Abra a porta traseira do duplexador. 9 Puxe lentamente o papel para fora do duplexador. Quando todo o papel tiver sido removido do duplexador, vá para a etapa 10 a seguir: 10 Feche a porta traseira do duplexador e empurre a seção traseira do duplexador de volta para a impressora. Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel. Nota Para evitar outros atolamentos, verifique se todas as tampas da bandeja estão no lugar. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 83
92 Solução de atolamentos repetidos de papel Se atolamentos de papel ocorrerem com freqüência, faça o seguinte: Verifique todos os locais de atolamento de papel. Um pedaço de papel pode estar preso em algum lugar na impressora. (Consulte a página 78.) Verifique se o papel está carregado corretamente nas bandejas, se as bandejas estão ajustadas corretamente para o tamanho do papel que está carregado e se elas não estão com excesso de papel. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) Verifique se todas as bandejas e acessórios de manuseio de papel estão totalmente inseridas na impressora. (Se uma bandeja for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.) Verifique se todas as tampas e portas estão fechadas. (Se uma tampa ou porta for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.) Tente imprimir para um compartimento de saída diferente (página 24). As folhas podem estar grudadas. Flexione a pilha para separar as folhas, mas não as ventile. Se estiver imprimindo da Bandeja 1, tente alimentar menos folhas de papel ou menos envelopes de cada vez. Se estiver imprimindo com o duplexador opcional, verifique se a bandeja de cabos está corretamente encaixada e se a tampa da Bandeja 2 foi instalada. Se estiver imprimindo tamanhos pequenos (como cartões de índice), verifique se o papel está orientado corretamente na bandeja (página 50). Vire a pilha de papel ao contrário na bandeja. Tente também girar o papel a 180. Tente girar o papel (como etiquetas e formulários contínuos ou perfurados) para ser alimentado na impressora a partir de uma orientação diferente (página 44). Verifique a qualidade do papel em que está sendo impresso. Não use papel danificado ou irregular. Use somente papel que atenda às especificações da HP (páginas A-2 até A-15). Não utilize papel que já tenha sido utilizado em uma impressora ou copiadora. (Não imprima em ambos os lados de envelopes, transparências, papel pergaminho ou etiquetas.) Verifique se a energia fornecida à impressora encontra-se estável e se atende às suas especificações (página A-19). Limpe a impressora (página 74). Entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP para executar a manutenção de rotina da impressora. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) 84 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
93 Compreensão das mensagens da impressora A tabela a seguir explica as mensagens que podem ser exibidas no painel de controle da impressora. As mensagens da impressora e seus significados apresentam-se em ordem alfabética, seguidas de mensagens numeradas. Se uma mensagem persistir: Se uma mensagem persistir solicitando que você carregue uma bandeja ou indicando que um trabalho de impressão anterior ainda está na memória, pressione [Continuar] para imprimir ou pressione [Cancelar trabalho] para remover o trabalho da memória da impressora. Se uma mensagem persistir após a execução de todas as ações recomendadas, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Nota Nem todas as mensagens estão descritas neste Guia do usuário (várias são auto-explicativas). Algumas mensagens da impressora são afetadas pelas configurações de Procedimento automático e Advertência de eliminação no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora (página B-17). Mensagens da impressora Mensagem ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS DEFEITO NA CONEXÃO DO DUPLEXADOR Explicação ou ação recomendada A função do painel de controle que você está tentando acessar foi bloqueada para evitar o acesso não autorizado. Consulte o administrador da rede. O duplexador não está conectado corretamente. Reinstale o duplexador. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 85
94 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem VERIFICAR O DISPOSITIVO DE ENTRADA alterna com CAMINHO DO PAPEL ABERTO FECHE-O VERIFICAÇÃO DO CAMINHO DO PAPEL IDIOMA ESCOLHIDO NÃO DISPONÍVEL FECHE A TAMPA SUPERIOR FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO RAM ARQUIVO DO DISCO FALHA NA OPERAÇÃO ARQUIVO DO DISCO SISTEMA ESTÁ CHEIO DISCO PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO EIO n NÃO FUNCIONA DISCO EIO n INICIALIZAÇÃO Explicação ou ação recomendada A bandeja de entrada opcional não consegue liberar o papel para a impressora porque a porta ou a guia de papel está aberta. Verifique as portas e as guias de papel. O mecanismo está fazendo com que os cilindros rolem para verificar possíveis atolamentos de papel. Um trabalho de impressão solicitou uma linguagem de impressora que não existe na mesma. O trabalho não será impresso e será retirado da memória. Imprima o trabalho utilizando um driver para uma linguagem de impressora diferente ou acrescente a linguagem solicitada à impressora (se disponível). Pressione [Continuar] para prosseguir. A tampa superior está aberta e deve ser fechada para que a impressão continue. Ocorreu uma falha crítica no disco EIO e o mesmo não pode mais ser utilizado. Remova o disco EIO e substitua-o por um novo. A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não existente. Exclua os arquivos do disco EIO e, em seguida, tente novamente ou adicione um DIMM flash. Faça download ou exclua os arquivos do HP Web Jetadmin e faça download ou exclua as fontes. (Consulte a ajuda do software da impressora para obter mais informações.) O disco EIO está protegido e novos arquivos não podem ser gravados. Desative a proteção contra gravação utilizando o HP Web Jetadmin. A placa de rede EIO não está funcionando corretamente. Encaixe novamente o acessório EIO. Se a mensagem continuar, substitua-a pelo novo acessório EIO. A placa acessória do disco leva muito tempo para inicializar. O primeiro parâmetro é o número do slot de acessório desta placa de acessório do disco. 86 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
95 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem DISCO EIO n NÃO FUNCIONA EIO n INICIALIZAÇÃO alterna com NÃO DESLIGUE DISCO EIO n ACELERANDO FLASH n INICIALIZANDO alterna com NÃO DESLIGUE FALHA NO DO DISCO RAM SISTEMA DO ARQUIVO FALHA NA OPERAÇÃO SISTEMA DO ARQUIVO SISTEMA ESTÁ CHEIO FLASH ESTÁ PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO CONDIÇÃO DO DISPOSITIVO DE ENTRADA xx.yy Explicação ou ação recomendada O disco EIO não funciona corretamente. Remova o disco EIO do slot indicado. Encaixe novamente o disco EIO. Se a mensagem continuar, substitua-a pelo novo disco EIO. Espere a mensagem desaparecer (aproximadamente até 5 minutos). Se a placa EIO da impressora estiver operando corretamente e comunicando-se com a rede, essa mensagem desaparece após aproximadamente um minuto e nenhuma ação é solicitada. Se a placa EIO estiver incapacitada de comunicar-se com a rede, essa mensagem permanecerá por cinco minutos e então desaparece. Nesse caso a impressora não está se comunicando com a rede (ainda que a mensagem não esteja mais presente). O problema pode ser uma placa EIO defeituosa, um cabo ou uma conexão defeituosa com a rede, ou um problema de rede. Consulte o administrador da rede. A placa acessória do disco leva muito tempo para inicializar. O primeiro parâmetro é o número do slot de acessório desta placa de acessório. O DIMM flash pode demorar muito para inicializar na primeira vez que for utilizado. Ocorreu uma falha crítica no DIMM flash e o mesmo não pode mais ser utilizado. Remova o DIMM flash e substitua-o por um novo. A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não existente. Exclua os arquivos do DIMM flash ou adicione um. Faça download ou exclua os arquivos do HP Web Jetadmin e carregue ou exclua as fontes. (Consulte a ajuda do software para obter mais informações.) O DIMM flash está protegido e novos arquivos não podem ser gravados. Desative a proteção contra gravação utilizando o HP Web Jetadmin. Há um problema no dispositivo de manuseio do papel que precisa de atenção antes que a impressão prossiga. Consulte a documentação que acompanha o dispositivo de manuseio de papel para obter ajuda. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 87
96 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem INSTALE O CARTUCHO DE TONER INSTALE A BANDEJA x PROGRAMA DE CARREGAMENTO <número> alterna com NÃO DESLIGUE ALIMENTAÇÃO MANUAL. [TIPO] [TAMANHO] MEMÓRIA CHEIA, DADOS ARMAZENADOS PERDIDOS CONFIGURAÇÕES DE MEMÓRIA ALTERADAS TRABALHO CANCELADO POR FALTA DE MEMÓRIA Explicação ou ação recomendada O cartucho de impressão foi removido e deve ser substituído para a impressão poder continuar. A impressora não consegue imprimir o trabalho atual porque a bandeja especificada (x) está aberta ou não foi inserida corretamente. Insira novamente a bandeja especificada. Os programas e fontes podem ser armazenados no sistema de arquivos da impressora. Na hora da inicialização, essas unidades são carregadas na RAM. (O tempo de carregamento dessas unidades na RAM pode aumentar, dependendo do tamanho e da quantidade das mesmas.) O <número> especifica um número de seqüência indicando o programa atual sendo carregado. Carregue o papel solicitado na Bandeja 1. Pressione [Continuar] se o papel desejado já estiver na Bandeja 1. Pressione [- Valor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. Não há memória disponível na impressora. O trabalho atual não pode ser impresso corretamente e alguns recursos (como fontes transferidas por download ou macros) podem ter sido excluídos. Você pode desejar adicionar mais memória à impressora (página C-1). A impressora alterou suas configurações de memória porque não possuía memória suficiente para utilizar as configurações anteriores para Armazenamento em buffer de E/S e Economia de recursos. Isso geralmente ocorre após a remoção de memória da impressora, do acréscimo de duplexador ou do acréscimo de uma linguagem de impressora. Você pode desejar alterar as configurações de memória para Buffer de E/S e Economia de recursos (embora as configurações padrão sejam atualmente melhores) ou adicionar mais memória à impressora (página C-1). A impressora não possuía memória suficiente para imprimir todo o trabalho. O restante do trabalho não será impresso e será retirado da memória. Pressione [Continuar] para prosseguir. Altere a configuração Economia de recursos no painel de controle da impressora (página C-6) ou adicione mais memória à impressora (página C-1). 88 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
97 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem PÁGINA SIMPLIFICADA POR FALTA DE MEMÓRIA PÁGINA MOPY MUITO COMPLEXA alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR OFF-LINE COMPARTIMENTO DE SAÍDA CHEIO LIMPAR (COMPARTIMENTO nnn) n (nome do compartimento) FAÇA MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO RAM ARQUIVO DO DISCO RAM FALHA NA OPERAÇÃO ARQUIVO DO DISCO RAM SISTEMA ESTÁ CHEIO Explicação ou ação recomendada A impressora teve de comprimir o trabalho para ajustá-lo na memória disponível. Alguma perda de dados pode ter ocorrido. Pressione [Continuar] para prosseguir. Você pode desejar adicionar mais memória à impressora (página C-1). Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais) enviados à impressora eram muito complexos. Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos. (Alguns dados podem ser perdidos.) Se esta mensagem aparecer com freqüência, simplifique o trabalho de impressão. Pressione [Continuar] para colocar a impressora on-line. O compartimento de saída está cheio e precisa ser esvaziado. A Hewlett-Packard recomenda que apenas técnicos do serviço autorizado HP dêem assistência à impressora. Entretanto, você pode executar a maior parte da manutenção de rotina. Quando a mensagem EXECUTE A MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer no painel de controle, será necessário adquirir o kit de manutenção da impressora e instalar novas peças. Ocorreu uma falha crítica no disco RAM e o mesmo não pode mais ser utilizado. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente para eliminar a mensagem. A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não existente. Exclua arquivos e tente novamente, ou desligue a impressora e ligue-a novamente para excluir todos os arquivos no dispositivo. (Exclua os arquivos utilizando o HP Web Jetadmin ou um outro utilitário de software. Consulte a ajuda do software para obter mais informações.) Se a mensagem persistir, aumente o tamanho do disco RAM. Altere o tamanho do disco RAM no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora (página B-19). PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 89
98 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem REENVIAR ATUALIZAÇÃO BANDEJA x VAZIA CARGA BANDEJA x [TIPO] [TAMANHO] BANDEJA 2, CARREGAR OFÍCIO (ou mensagens semelhantes solicitando que você carregue papel) NÃO É POSSÍVEL ARMAZENAR TRABALHO TAMANHO NÃO SUPORTADO NA BANDEJA [YY] UTILIZAR [TIPO] [TAMANHO] EM VEZ DE? Explicação ou ação recomendada Existe um erro no firmware flash da impressora. Reenvie uma imagem de firmware válida. Carregue a bandeja vazia (x) para que a mensagem desapareça. Se você não carregar a bandeja especificada, a impressora continuará a impressão utilizando a próxima bandeja e a mensagem continuará sendo exibida. Carregue o papel solicitado na bandeja especificada (x). (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) Verifique se as bandejas estão corretamente ajustadas para o tamanho. O tamanho exibido na frente da bandeja de papel deve corresponder ao tamanho do papel carregado na bandeja. As configurações do tipo de bandeja (e tamanho para Bandeja 1) devem ser definidas no painel de controle da impressora (página 58). Se estiver tentando imprimir em papel A4 ou tamanho carta e esta mensagem for exibida, verifique se o tamanho de papel padrão foi configurado corretamente no menu Impressão no painel de controle da impressora. Pressione [Continuar] para imprimir utilizando a próxima bandeja disponível. Pressione [- Valor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. Coloque o papel solicitado na bandeja indicada ou pressione [Selecionar] para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de papel carregado. Se a impressão não prosseguir, pressione [Continuar]. Um trabalho não pode ser armazenado na impressora devido à configuração do sistema de arquivos ou memória. Um dispositivo externo de manuseio de papel detectou um tamanho de papel não aceito. A impressora ficará fora de linha até que isso seja corrigido. Se o tipo ou o tamanho de papel não estiver disponível, a impressora perguntará se deve utilizar outro tipo ou tamanho. Pressione [- Valor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. 90 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
99 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem ESPERAR QUE A IMPRESSORA SEJA REINICIALIZADA XX.YY ERRO DA IMPRESSORA PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 13.x ATOLAMENTO DE PAPEL [LOCAL] 20 MEMÓRIA INSUFICIENTE alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 21 PÁGINA MUITO COMPLEXA alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 22 EIO x BUFFER SOBRECARREGADO alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR Explicação ou ação recomendada A configuração do disco RAM foi alterada no painel de controle da impressora. Essa alteração não surtirá efeito até que a impressora reinicialize. Ocorreu um erro na impressora que pode ser resolvido pressionando-se [Continuar] no painel de controle da impressora. Remova o papel atolado do local especificado (página 78). Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem. Se a mensagem persistir após a remoção de todo o atolamento, o sensor poderá estar preso ou quebrado. Entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) A impressora recebeu mais dados do que pode guardar em sua memória. Você pode ter transferidos macros, fontes suaves ou gráficos complexos em excesso. Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos (alguns dados podem ser perdidos), depois simplifique o trabalho de impressão ou instale memória adicional (página C-1). Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais) enviados à impressora eram muito complexos. Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos. (Alguns dados podem ser perdidos.) Para imprimir o trabalho sem perder os dados, no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora configure PROTEÇÃO DE PÁGINA=ATIVADA, imprima o trabalho e, em seguida, volte para PROTEÇÃO DE PÁGINA=AUTOMÁTICA. (Para obter mais informações, consulte a página B-17.) Não deixe a opção PROTEÇÃO DE PÁGINA=ATIVADA; ela pode diminuir o desempenho. Se esta mensagem aparecer com freqüência, simplifique o trabalho de impressão. Dados em demasia foram enviados à placa EIO no slot específico (x). Um protocolo de comunicações inadequado pode estar sendo utilizado. Pressione [Continuar] para limpar a mensagem. (Dados serão perdidos.) Verifique a configuração do host. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 91
100 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem 22 PARALELA E/S BUFFER SOBRECARREGADO alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 40 TRANSMISSÃO DEFEITUOSA x EIO alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 41.3 TAM. PAPEL INESPERADO 41.x ERRO DA IMPRESSORA alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR Explicação ou ação recomendada Dados em demasia foram enviados à porta paralela. Verifique se a conexão do cabo está segura e se ele é de alta qualidade (página 9). (Alguns cabos paralelos não-hp podem estar sem as conexões de pinos ou não satisfazer a especificação IEEE-1284.) Esse erro pode ocorrer se o driver utilizado não for compatível com a IEEE Para obter resultados melhores, utilize um driver HP que acompanha a impressora (página 17). Pressione [Continuar] para apagar a mensagem de erro. (Dados serão perdidos.) Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) A conexão entre a impressora e a placa EIO no slot específico foi interrompida. Pressione [Continuar] para apagar a mensagem de erro e continuar a impressão. O tamanho de papel em que está tentando imprimir não é o mesmo das configurações da bandeja. Verifique se todas as bandejas estão corretamente ajustadas para o tamanho. O tamanho exibido na frente da bandeja de papel deve corresponder ao tamanho do papel carregado na bandeja. A impressora continuará tentando imprimir o trabalho até as configurações estarem corretas. Se estiver tentando imprimir da Bandeja 1, verifique se a configuração do painel de controle da impressora para o tamanho do papel está configurada corretamente (página B-5). Após executar as ações acima, pressione [Continuar]. A página que contém o erro será automaticamente reimpressa. (Ou você pode desejar pressionar [Cancelar trabalho] para eliminar o trabalho da memória da impressora.) Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione [Continuar]. A página que contém o erro será automaticamente reimpressa. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) 92 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
101 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem 50.x ERRO DO FUSOR 51.x ou 52.x ERRO DA IMPRESSORA 53.xy.zz ERRO DA IMPRESSORA Explicação ou ação recomendada Ocorreu um erro interno. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione [Continuar]. A página que contém o erro será automaticamente reimpressa. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Há um problema com a memória da impressora. O DIMM que causou o erro não será utilizado. Valores de x, y e zz são os seguintes: x = Tipo de DIMM 0 = ROM 1 = RAM y = Local do dispositivo 0 = Memória interna (ROM ou RAM) 1 a 3 = slots de DIMM 1, 2 ou 3 zz = Número do erro Desligue a impressora e encaixe novamente o DIMM que causou o erro. Ligue a impressora. Se o problema persistir, mova o DIMM para um slot diferente ou substitua o DIMM especificado (página C-2). Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) 55 ERRO DA IMPRESSORA alterna com PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR 56.x, 57.x, 58.x ou 59.x ERRO DA IMPRESSORA Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione [Continuar]. A página que contém o erro será automaticamente reimpressa. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 93
102 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem 62.x ERRO DA IMPRESSORA 64.x ERRO DA IMPRESSORA 66.xy.zz FALHA NO DISPOSITIVO DE ENTRADA alterna com VERIF CABOS E DESLIGAR E LIGAR A ENERGIA 68 ERRO NVRAM, VERIFICAR CONFIGURAÇÕES 68 NVRAM CHEIA, VERIFICAR CONFIGURAÇÕES Explicação ou ação recomendada Há um problema com a memória da impressora. O valor x se refere ao local do problema: 0 = Memória interna 1 a 3 = Slots de DIMM 1, 2 ou 3 Você pode precisar substituir o DIMM específico. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Um erro ocorreu em um dispositivo externo de manuseio de papel. Pressione [Continuar] para limpar a mensagem. Se a mensagem não desaparecer, desligue a impressora e ligue-a novamente. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Ocorreu um erro na memória não volátil da impressora (NVRAM) e uma ou mais configurações da impressora foram redefinidas para seus padrões de fábrica. Imprima uma página de configuração e verifique as configurações da impressora para determinar quais valores foram alterados (página 110). Mantenha pressionado [Cancelar trabalho] ao ligar a impressora. Isso irá limpar a NVRAM removendo as áreas antigas que não estão sendo utilizadas. Se esta mensagem persistir, entre em contato com contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) A memória não volátil da impressora (NVRAM) está cheia. Algumas configurações podem ter sido redefinidas para os padrões de fábrica. Imprima uma página de configuração e verifique as configurações da impressora para determinar quais valores foram alterados (página 110). Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) 94 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
103 Mensagens da impressora (continuação) Mensagem 69.x ERRO DA IMPRESSORA 79.xxxx ERRO DA IMPRESSORA Explicação ou ação recomendada Ocorreu um erro de impressão temporário. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) A impressora detectou um erro. Os números (xxxx) indicam o tipo específico do erro. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Tente imprimir um trabalho a partir de um aplicativo diferente. Se o trabalho for impresso, volte ao primeiro aplicativo e tente imprimir um arquivo diferente. (Se a mensagem somente aparecer com um aplicativo ou trabalho de impressão específicos, entre em contato com o fornecedor do software para assistência.) Se a mensagem persistir com aplicativos e trabalhos de impressão diferentes, registre os números que aparecem (xxxx) e entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 95
104 Correção de problemas de qualidade de impressão Utilize os exemplos a seguir para determinar qual o problema de qualidade de impressão e, em seguida, consulte a tabela a seguir para resolver o problema. Nota Os exemplos a seguir descrevem papel tamanho carta que passou pela impressora pela margem longa primeiro. (Se o papel passou primeiro pela margem curta da impressora, linhas e defeitos repetidos serão executados verticalmente ao invés de horizontalmente.) Impressão clara ou desbotada Partículas de toner (frente e verso) Impressões falhadas Linhas Fundo acinzentado Mancha de toner Toner solto Defeitos repetitivos Caracteres deformados Impressão inclinada Enrolado ou ondulado Rugas ou dobras Figura 22 Exemplos de problemas com a qualidade de saída 96 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
105 Impressão clara ou desbotada Partículas de Impressões Linhas Fundo acinzentado Mancha de toner Toner solto Defeitos repetidos Caracteres deformados Impressão inclinada Curva ou ondulada Rugas ou dobras Etapas para a solução de problemas (Siga as etapas na ordem que estão relacionadas.) 1. Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema se corrige. 2. Limpe o interior da impressora (página 74) ou utilize a página de limpeza (página 76). 3. Verifique se EconoMode está desativado no software e no painel de controle (página B-9). 4. Vire a pilha de papel ao contrário na bandeja. Tente também girar o papel a Verifique o tipo e a qualidade do papel (ou outro meio de impressão) (páginas A-2 até A-15). 6. Verifique o ambiente da impressora (página A-19). 7. Verifique se o papel foi carregado corretamente e se as guias estão corretamente ajustadas contra a pilha de papel. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) 8. Imprima para um compartimento de saída diferente (página 24). 9. Ajuste a configuração de densidade do toner (página B-9). PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 97
106 Impressão clara ou desbotada Partículas de Impressões Linhas Fundo acinzentado Mancha de toner Toner solto Defeitos repetidos Caracteres deformados Impressão inclinada Curva ou ondulada Rugas ou dobras Etapas para a solução de problemas (Siga as etapas na ordem que estão relacionadas.) 10. Altere a configuração do modo do fusor para Alto (página B-7) ou escolha um tipo de papel áspero no driver de impressão (página B-7). 11. Altere a configuração do modo do fusor para Baixo (página B-7). 12. Redistribua o toner do cartucho de impressão (página 73). 13. Instale um novo cartucho de impressão HP. (Consulte as instruções que acompanham o cartucho de impressão.) 14. Para alternar entre papel de tamanho pequeno e padrão, no menu Configuração, configure VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA. 15. Após tentar executar todas as etapas sugeridas acima, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) 98 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
107 Como determinar problemas da impressora Fluxograma de solução de problemas Se a impressora não estiver respondendo corretamente, utilize o fluxograma para determinar o problema. Se a impressora não mudar de etapa, siga as sugestões de solução correspondentes. Se não conseguir resolver o problema após a execução das sugestões contidas neste guia do usuário, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) Nota Usuários Macintosh: Para obter mais informações sobre a solução de problemas, consulte a página 105. SIM 1 O painel de controle exibe PRONTA? Vá para a etapa 2. NÃO O visor está em branco e o ventilador da impressora está desligado. Verifique a conexão do cabo de força e a chave de força. Conecte a impressora em uma tomada diferente. Verifique se a energia fornecida à impressora encontra-se estável e se atende às especificações da mesma. (página A-19). O visor está em branco mas o ventilador da impressora está ligado. Pressione qualquer tecla do painel de controle para ver se a impressora responde. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Se não funcionar, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.) O visor está com o idioma errado. Desligue a impressora. Mantenha pressionado [Selecionar] ao ligar a impressora. Pressione [-Valor+] para percorrer os idiomas disponíveis. Pressione [Selecionar] para salvar o idioma desejado como o novo padrão. Pressione [Continuar] para voltar para PRONTA. Desligue e ligue a impressora. O visor apresenta caracteres truncados e estranhos. Verifique se a linguagem desejada está selecionada a partir do painel de controle. Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Encaixe novamente os acessórios instalados. Uma mensagem diferente de PRONTA é exibida. Vá para a página 85. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 99
108 SIM 2 Você pode imprimir uma página de configuração? Vá para a etapa 3. Imprima uma página de configuração NÃO para verificar se a impressora está fazendo a alimentação de papel corretamente (página 110). A página de configuração não é impressa. Verifique se todas as bandejas estão corretamente carregadas, ajustadas e instaladas na impressora. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) A partir do computador, verifique a fila ou o spooler de impressão para ver se a impressora foi interrompida. Se houver problemas com o trabalho de impressão atual ou se a impressora estiver interrompida, a página de configuração não será impressa. (Pressione [Cancelar trabalho] e tente a Etapa 2 novamente.) É impressa uma página em branco. Verifique se a fita de proteção ainda permanece no cartucho de impressão. (Consulte o guia de introdução ou as instruções que acompanham o cartucho de impressão.) O cartucho de impressão pode estar vazio. Instale um novo cartucho de impressão. Uma mensagem diferente de PRONTA ou IMPRIMINDO CONFIGURAÇÃO é exibida. Vá para a página Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
109 SIM 3 Você consegue imprimir a partir de um aplicativo? Vá para a etapa 4. NÃO Imprima um pequeno documento a partir de um aplicativo. O trabalho não imprimirá. Uma mensagem diferente de PRONTA é exibida. Se o trabalho não for impresso e uma mensagem for exibida, consulte a página 85. A partir do computador, verifique se a impressora foi pausada. Se a impressora estiver em uma rede, verifique se você está imprimindo na impressora correta. Para verificar se não é um problema de rede, conecte o computador diretamente à impressora com um cabo paralelo, altere a porta para LPT1 e tente imprimir. Verifique as conexões do cabo da interface. Desconecte e conecte novamente o cabo ao computador e à impressora. Teste o cabo em um outro computador (se possível). Se estiver utilizando uma conexão paralela, verifique se o cabo é compatível com a IEEE Se a impressora estiver em uma rede, imprima uma página de configuração (página 110) e verifique nas Informações de protocolo se o nome do servidor e do nó coincide com os nomes no driver da impressora. Para verificar se não é um problema do computador, imprima a partir de um outro computador (se possível). Verifique se o trabalho de impressão está sendo enviado à porta correta (por exemplo, LPT1 ou porta da impressora da rede). Verifique se você está utilizando o driver da impressora adequado (página 19). Reinstale o driver da impressora. (Consulte o guia de introdução.) Verifique se a porta está configurada e funcionando corretamente. (Uma forma de verificar isso é conectar outra impressora àquela porta e imprimir.) Se estiver imprimindo com o driver PS no menu Impressão a partir do painel de controle da impressora, configure IMPRIMIR ERROS PS=ATIVADO, em seguida imprima o trabalho novamente. Se uma página de erro imprimir, veja as instruções na próxima coluna. No menu Configuração a partir do painel de controle da impressora, verifique se LINGUAGEM=AUTOMÁTICA (página B-15). Pode estar faltando uma mensagem da impressora que pode ajudá-lo a resolver o problema. No menu Configuração a partir do painel de controle da impressora, desative temporariamente Advertências de eliminação e Procedimento automático (página B-17) e depois imprima o trabalho novamente. A impressora pode ter recebido um código PS fora do padrão. No menu Configuração a partir do painel de controle da impressora, configure LINGUAGEM para PS apenas para esse trabalho de impressão. Depois de o trabalho ter sido impresso, retorne a configuração para AUTO (página B-15). Verifique se o trabalho de impressão é um trabalho PS e se você está utilizando o driver PS. A impressora pode ter recebido código PS ao estar definida para PCL. No menu Configuração, configure LINGUAGEM para AUTOMÁTICO (página B-15). PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 101
110 SIM 4 O trabalho é impresso como esperado? continuação NÃO A impressão está truncada ou apenas uma parte da página é impressa. Verifique se você está utilizando o driver da impressora adequado (página 20). O arquivo de dados enviado à impressora pode estar corrompido. Para testar, tente imprimi-lo em outra impressora (se possível) ou tente um arquivo diferente. Verifique as conexões do cabo da interface. Teste o cabo em um outro computador (se possível). Substitua o cabo da impressora por um cabo de alta qualidade (página 9). Reduza a complexidade do trabalho, imprima em uma resolução mais baixa (página B-8) ou instale mais memória na impressora (página C-1). Pode estar faltando uma mensagem da impressora que pode ajudá-lo a resolver o problema. No menu Configuração a partir do painel de controle da impressora, desative temporariamente Advertências de eliminação e Procedimento automático (página B-17) e depois imprima o trabalho novamente. Impressão pára no meio do trabalho. [Cancelar trabalho] pode ter sido pressionado. Verifique se a energia fornecida à impressora encontra-se estável e se atende às especificações da mesma. (página A-19). A velocidade de impressão é mais lenta que o esperado. Simplifique o trabalho de impressão. Adicione mais memória à impressora (página C-1). Desativar as páginas de faixa. (Consulte o administrador da rede.) Uma configuração do painel de controle não está funcionando. Verifique as configurações do driver da impressora ou do aplicativo. (Os comandos do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) 102 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
111 O trabalho é impresso como esperado? (continuação) NÃO SIM Vá para a etapa 5. O trabalho de impressão não está formatado corretamente. Verifique se você está utilizando o driver da impressora adequado (página 20). Verifique as configurações do software. (Consulte a ajuda do software.) Tente uma fonte diferente. Verifique se a configuração do seletor na bandeja corresponde ao tamanho do papel carregado na bandeja. Se BANDEJA 1=PRIMEIRO estiver configurado no menu Manuseio de papel, a impressora puxará papel da Bandeja 1, independentemente do tamanho. Recursos transferidos por download podem ter se perdido. É preciso fazer download novamente. As páginas não são alimentadas corretamente ou estão danificadas. Verifique se o papel está carregado corretamente e se a pressão das guias contra a pilha de papel não é muito alta ou baixa. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.) Se estiver tentando imprimir em papel A4, as guias laterais na bandeja podem ter saído do lugar. (Verifique se as guias laterais estão travadas na posição.) Se estiver enfrentando problemas ao imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 50. Se as páginas estiverem enrugadas ou curvadas ou se a imagem estiver inclinada na página, consulte a página 97. Existem problemas com a qualidade de impressão. Ajuste a resolução de impressão (página B-8). Verifique se a REt está ativada (página B-9). Vá para a página 97. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 103
112 5 A impressora seleciona as bandejas adequadas, os locais de saída e os acessórios de manuseio de papel? NÃO SIM Para outros problemas, verifique o Índice, o Índice remissivo ou a ajuda do software da impressora. A impressora puxa da bandeja errada. Verifique se as bandejas de papel estão configuradas corretamente para o tamanho e o tipo de papel (página 58). Imprima uma página de configuração para ver as configurações atuais da bandeja (página 110). Verifique se a seleção da bandeja (ou tipo de papel) no driver da impressora ou aplicativo está configurada corretamente. (As configurações do driver da impressora e do aplicativo substituem as configurações do painel de controle.) Se você não desejar imprimir da Bandeja 1, remova qualquer papel carregado na bandeja ou altere a configuração do MODO DE BANDEJA 1 para CASSETE (página 56). Por padrão, o papel carregado na Bandeja 1 será impresso primeiro. Se desejar imprimir da Bandeja 1, mas não conseguir selecionar a bandeja de um aplicativo, consulte a página 56. Um acessório opcional não está funcionando corretamente. Imprima uma página de configuração para verificar se o acessório está instalado corretamente e funcionando (página 110) Configure o driver da impressora para os acessórios instalados (consulte o software de ajuda). Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente. Verifique se está utilizando o acessório opcional correto para a impressora. Se o duplexador opcional não realizar a impressão dúplex, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. Se o duplexador opcional não realizar a impressão dúplex, será preciso instalar mais memória (página C-1) Uma mensagem diferente de PRONTA é exibida. Vá para a página Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
113 Fluxograma de solução de problemas para usuários Macintosh Nota Esta seção lista os problemas que podem ocorrer ao utilizar o Mac OS 8.6 para Mac OS 9.2. SIM 1 Você consegue imprimir de um aplicativo? Vá para a etapa 2. NÃO Imprima um pequeno documento a partir de um aplicativo. O computador Macintosh não está se comunicando com a impressora. Verifique se o painel de controle da impressora exibe a mensagem PRONTA (página 99). Verifique se o driver de impressora correto foi selecionado no Chooser. (Haverá um ícone de impressora ao lado do nome.) Se a impressora estiver em uma rede com zonas múltiplas, verifique se a zona correta está selecionada na caixa Zonas AppleTalk no Chooser. Verifique se a impressora correta foi escolhida no Chooser, imprimindo uma página de configuração (página 110). Verifique se o nome da impressora exibido na página de configuração coincide com a impressora no Chooser Verifique se o AppleTalk está ativo. (Selecione isso no Chooser.) Verifique se o computador e a impressora estão na mesma rede. A partir dos Painéis de controle no menu Apple, selecione o painel de controle da Rede (ou do AppleTalk) e escolha a rede correta (por exemplo, LocalTalk ou EtherTalk). A Configuração automática não instalou a impressora automaticamente. Instale a impressora manualmente selecionando Configurar. Reinstale o software da impressora. (Consulte o guia de introdução.) Selecione um PPD alternativo (página 107). O PPD pode ter sido renomeado. Em caso positivo, selecione o PPD renomeado (página 108). O ícone do driver da impressora não aparece no Chooser. Verifique se a extensão LaserWriter 8 do Chooser está contida na pasta Extensões. Se não estiver presente em nenhuma parte do sistema, obtenha o driver Macintosh LaserWriter da Apple. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 105
114 2 O trabalho é impresso como esperado? SIM Para outros NÃO problemas, verifique o Índice, o Índice remissivo, a ajuda do software da impressora ou página 99. O trabalho de impressão não é enviado à impressora desejada. Uma outra impressora com o mesmo nome ou similar pode ter recebido o trabalho de impressão. Verifique se o nome da impressora coincide com o nome selecionado no Chooser (página 108). O trabalho de impressão possui fontes incorretas. Se estiver imprimindo um arquivo.eps, tente fazer download das fontes contidas no arquivo.eps para a impressora antes de imprimir. Utilize o Utilitário HP LaserJet (página 21). Se o documento não estiver imprimindo com as fontes New York, Geneva ou Monaco, entre na caixa de diálogo Configurar página e selecione Opções para desmarcar as fontes substituídas. O computador não pode ser utilizado enquanto a impressora estiver imprimindo. Ative a Impressão simultânea no Chooser. Mensagens de status serão redirecionadas ao Monitor de impressão, permitindo ao computador continuar trabalhando enquanto a impressora estiver imprimindo. 106 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
115 Seleção de um PPD alternativo Mac OS 8.6 para Mac OS Abra o Chooser a partir do menu Apple. 2 Clique no ícone LaserWriter. 3 Se você estiver em uma rede com zonas múltiplas, selecione a zona na caixa Zonas AppleTalk onde a impressora está localizada. 4 Clique no nome da impressora que deseja utilizar na caixa de diálogo Selecionar uma impressora PostScript. (Clicar duas vezes irá gerar imediatamente as próximas etapas.) 5 Clique em Configurar... (O botão mostra Criar para primeira instalação.) 6 Clique Selecionar PPD... 7 Localize o PPD desejado na lista e clique em Selecionar. Se o PPD desejado não estiver na lista, escolha uma das seguintes opções: Selecione um PPD para uma impressora com recursos similares. Selecione um PPD a partir de uma outra pasta. Selecione o PPD genérico clicando em Utilizar genérico. O PPD genérico permite que você imprima, mas limita seu acesso aos recursos da impressora. 8 Na caixa de diálogo Instalar, clique em Selecionar e, em seguida, clique em OK para retornar ao Chooser. Nota Se você selecionar um PPD manualmente, o ícone pode não aparecer ao lado da impressora selecionada na caixa de diálogo Selecionar impressora PostScript. No Chooser, clique em Instalar, clique em Informações da impressora e depois clique em Atualizar informações para exibir o ícone. 9 Feche o Chooser. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 107
116 Mac OS X 1 Abra o Print Center e, em seguida, clique em Adicionar impressora... (O Print Center está localizado na pasta Utilitários, que está na pasta Aplicativos do disco rígido.) 2 No menu suspenso Modelo da impressora, selecione um nome de impressora. Se o nome da impressora que você deseja utilizar não estiver listado, escolha uma das seguintes opções: Selecione um PPD de uma impressora com recursos semelhantes. Clique em Outro e selecione um PPD de outra pasta. Selecione o PPD genérico clicando em Genérico. O PPD genérico permite que você imprima, mas limita seu acesso aos recursos da impressora. 3 Clique em Adicionar. 4 Feche o Print Center. Renomeação da impressora Nota Utilize essas informações para renomear uma impressora ao utilizar o Mac OS 8.6 para Mac OS 9.2. Se você for renomear a impressora, faça isso antes de selecioná-la no Chooser. Se renomear a impressora após selecioná-la no Chooser, você terá de retornar ao Chooser e selecioná-la novamente. Utilize o recurso Configurar nome da impressora no Utilitário HP LaserJet para renomear a impressora. Solução de problemas do Linux Para obter mais informações sobre a solução de problemas do Linux, consulte a home page de suporte do Linux da HP: Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
117 Verificação da configuração da impressora Você pode imprimir páginas que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração atual no painel de controle da impressora. As seguintes páginas de informações estão descritas aqui: Mapa de menus Página de configuração Lista de fontes PCL ou PS Para obter uma lista completa de páginas de informações da impressora, consulte o menu Informações no painel de controle da impressora (página B-3). Mapa de menus Para ver as configurações atuais dos menus e itens disponíveis no painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de controle. 1 Pressione [Menu] até que apareça MENU INFORMAÇÕES. 2 Pressione [Item] até que apareça MAPA DO MENU DE IMPRESSÃO. 3 Pressione [Selecionar] para imprimir o mapa de menus. Você pode desejar manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. O conteúdo do mapa de menus varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. (Muitos desses valores podem ser substituídos a partir do driver da impressora ou do aplicativo.) Para obter uma lista completa dos itens do painel de controle e dos possíveis valores, consulte a página B-1. Para alterar uma configuração do painel de controle, consulte a página 14. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 109
118 Página de configuração Utilize a página de configuração para ver as configurações atuais da impressora, ajudar a solucionar os problemas da impressora ou verificar a instalação de acessórios opcionais, como memória (DIMMs), bandejas de papel e linguagens da impressora. Nota Se uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect for instalada, uma página de configuração do Jetdirect será impressa também. Para imprimir uma página de configuração: 1 Pressione [Menu] até que apareça MENU INFORMAÇÕES. 2 Pressione [Item] até que apareça IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO. 3 Pressione [Selecionar] para imprimir a página de configuração. A Figura 23 é um exemplo de página de configuração. Os números no exemplo de impressão correspondem aos números na tabela. O conteúdo da página de configuração varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora Figura 23 Exemplo de página de configuração 110 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
119 1 Informações sobre a impressora Apresenta o número de série, os endereços IP, contagens de página e outras informações para a impressora. 2 Log de eventos Apresenta o número de entradas no log, o número máximo de entradas visualizáveis e as últimas três entradas. A segunda página do log de eventos é a página de fabricação. Esta página contém as informações que podem auxiliar os representantes da Assistência ao cliente HP na solução de possíveis problemas da impressora. 3 Linguagens e opções instaladas Apresenta todas as linguagens da impressora instaladas (como PCL e PS) e também as opções instaladas em cada slot de DIMM e slot EIO. 4 Memória Lista a memória da impressora, o Espaço de trabalho do driver (DWS) PCL, as informações de buffer de E/S e as informações de economia de recursos. 5 Segurança Apresenta o status da trava do painel de controle da impressora, a senha do painel de controle e a unidade de disco. 6 Bandejas de papel e Opções Lista as configurações de tamanho para todas as bandejas e também os acessórios opcionais de manuseio de papel instalados. 7 Nível de toner Oferece uma representação gráfica de quanto toner resta no cartucho. PTWW Capítulo 4: Solução de problemas 111
120 Lista de fontes PCL ou PS Utilize as listas de fontes para ver quais fontes estão corretamente instaladas na impressora. (As listas de fontes também mostram quais fontes são residentes em um disco rígido opcional ou DIMM flash.) Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS: 1 Pressione [Menu] até que apareça MENU INFORMAÇÕES. 2 Pressione [Item] até que IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL ou IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS apareçam. 3 Pressione [Selecionar] para imprimir a lista das fontes. A lista de fontes PS mostra as fontes PS instaladas e fornece uma amostra dessas fontes. A seguir, as informações que podem ser encontradas na lista de fontes PCL: Fonte fornece os nomes e as amostras das fontes. Distância/ponto indica a distância ou o tamanho do ponto da fonte. Seqüência de escape (um comando de programação PCL) é utilizada para selecionar a fonte designada. (Consulte a legenda na parte inferior da página da lista de fontes.) Nota Para instruções detalhadas de como utilizar os comandos da impressora para selecionar uma fonte com aplicativos DOS, consulte a página D-8. Fonte # é o número utilizado para selecionar fontes a partir do painel de controle da impressora (não do aplicativo). Não confundir o número da fonte com o ID da fonte, descrito abaixo. O número indica o slot de DIMM onde a fonte está armazenada. SUAVE: Fontes transferidas por download, as quais permanecem residentes na impressora até que outras fontes sejam transferidas por download para substituí-las ou até que a impressora seja desligada. INTERNA: Fontes que residem permanentemente na impressora. ID da fonte é o número que você atribui às fontes suaves quando faz download das mesmas por meio do software. 112 Capítulo 4: Solução de problemas PTWW
121 A Especificações Visão geral Este apêndice inclui: especificações do papel especificações da impressora especificações do cabo PTWW Especificações A-1
122 Especificações do papel As impressoras HP LaserJet produzem uma excelente qualidade de impressão. Esta impressora aceita uma grande variedade de suportes de impressão, tais como folhas soltas (incluindo papel reciclado), envelopes, etiquetas, transparências, papel pergaminho e formatos de papel personalizados. Propriedades como peso, grão e umidade são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade dos resultados. A impressora pode utilizar uma diversidade de papéis e outros suportes de impressão, de acordo com as diretrizes especificadas neste manual. A utilização de papéis fora dessas diretrizes pode causar os seguintes problemas: impressão de má qualidade aumento na freqüência de atolamentos de papel desgaste prematuro da impressora, exigindo reparos Nota Para obter melhores resultados, use apenas papel e mídia de impressão de marca HP. A Hewlett-Packard Company não recomenda o uso de outras marcas, porque não são produtos HP e a HP não pode influenciar ou controlar a qualidade deles. É possível que mesmo o papel que atenda a todas as diretrizes desse manual não produza resultados satisfatórios. Isso pode ocorrer se o manuseio for incorreto, os níveis de temperatura e de umidade estiverem fora do aceitável, ou ainda, devido a outros fatores sobre os quais a Hewlett-Packard não tem controle. Antes de comprar uma grande quantidade de papel, verifique se ele cumpre as exigências especificadas no guia do usuário e no Guia de mídias de impressão da família de impressoras HP LaserJet. (Para encomendar o guia, consulte a página 9.) Sempre teste o papel antes de comprá-lo em grandes quantidades. Cuidado A utilização de papel que esteja fora das especificações da HP pode causar problemas à impressora e exigir reparos. Neste caso, o reparo não é coberto pela garantia ou pelos contratos de serviço da Hewlett-Packard. A-2 Especificações PTWW
123 Mídia de poliéster O uso de mídia de poliéster pela impressora para aplicativos de impressão em offset não afetará nem causará impacto nas garantias existentes da impressora. No entanto, podem ocorrer atolamentos e defeitos na qualidade de impressão da imagem ao utilizar este tipo de mídia. Deve ser alimentada apenas 1 página por vez pela Bandeja 1. Entre em contato com o fornecedor de mídia para resolver quaisquer questões de desempenho relacionadas ao uso da mídia de poliéster. Para obter mais informações, consulte o termo gaveta da mídia de poliéster em PTWW Especificações A-3
124 Tamanhos e gramaturas de papel suportados Bandeja 1 Dimensões 1 Peso Capacidade 2 Tamanho mínimo (personalizado) Tamanho máximo (personalizado) 3 por 5 pol. (76 por 127 mm). 12,28 por 18,5 pol. (312 por 470 mm) 16 a 53 lb (60 a 199 g/m 2 ) 100 folhas de 20 lb (75 g/m 2 ) Transparências Etiquetas Igual aos tamanhos de papel mínimo e máximo listados acima. Espessura: 0,0039 pol. a 0,0045 pol. (0,099 a 0,114 mm) Espessura: 0,005 pol. a 0,007 pol. (0,127 mm a 0,178 mm) 75 transparências 50 etiquetas Envelopes 20 a 28 lb (75 a 105 g/m 2 ) 10 envelopes 1. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de papel. Verifique o software de impressora para saber quais são os tamanhos suportados. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página A capacidade pode variar dependendo do peso e da espessura do papel, bem como das condições ambientais. A-4 Especificações PTWW
125 Bandeja 2 Dimensões 1 Gramatura Capacidade 2 Carta 8,5 por 11 pol. (216 por 279 mm) A4 8,3 por 11,7 pol. (210 por 297 mm) Executive 7,3 por 10,5 pol. (191 por 267 mm) Ofício 8,5 por 14 pol. (216 por 356 mm) B5 (JIS) 7,2 por 10 pol. (182 por 257 mm) 16 a 28 lb (60 a 105 g/m 2 ) 250 folhas de 20 lb papel (75 g/m 2 ) A5 5,8 por 8,2 pol. (148 por 210 mm) 11 x por 17 pol. (279 por 432 mm) A3 11,7 por 16,5 pol. (297 por 420 mm) B4 (JIS) 10,1 por 14,3 pol. (257 por 364 mm) 1. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de meios de impressão. Verifique o software de impressora para saber quais são os tamanhos suportados. 2. A capacidade pode variar de acordo com a gramatura e a espessura do meio de impressão e com as condições ambientais. PTWW Especificações A-5
126 Bandeja para 500 folhas (opcional) Carta Carta-R 3 A4 A4-R 3 Executive Ofício B5 (JIS) Dimensões 1 8,5 por 11 pol. (216 por 279 mm) 8,3 por 11,7 pol. (210 por 297 mm) 7,3 por 10,5 pol. (191 por 267 mm) 8,5 por 14 pol. (216 por 356 mm) 7,2 por 10 pol. (182 por 257 mm) Gramatura Capacidade 2 A5 11 x 17 5,8 por 8,2 pol. (148 por 210 mm) 11 por 17 pol. (279 por 432 mm) 16 a 28 lb (60 a 105 g/m 2 ) 500 folhas de 20 lb (75 g/m 2 ) A3 11,7 por 16,5 pol. (297 por 420 mm) B4 (JIS) 10,1 por 14,3 pol. (257 por 364 mm) Personalizar 4 5,8 por 8,2 para 11,7 por 16,5 pol. OU 11 por 17 pol. (148 por 210 a 297 por 419 OU 280 por 432 mm) 1. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de meios de impressão. Verifique o software de impressora para saber quais são os tamanhos suportados. 2. A capacidade pode variar de acordo com a gramatura e a espessura do meio de impressão e com as condições ambientais. 3. Para imprimir em papel girado, consulte a página Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 47. A-6 Especificações PTWW
127 Acessório opcional para impressão dúplex (duplexador) Mínimo Máximo Dimensões 1 5,8 por 8,3 polegadas (148 por 210 mm) 11,7 por 17 polegadas (297 por 432 mm) Peso 16 a 28 lb (60 a 105 g/m 2 ) 1. A impressora suporta uma ampla gama de tamanhos de meios de impressão. Verifique o software de impressora para saber quais são os tamanhos suportados. Tipos de papel suportados A impressora suporta os seguintes tipos de papel: comum papel timbrado perfurado superbond em cores áspero definido pelo usuário (se estiver utilizando o HP Web Jetadmin ou o Utilitário HP LaserJet) pré-impresso transparência etiquetas reciclado cartolina papel pergaminho PTWW Especificações A-7
128 Diretrizes para utilizar o papel Para obter melhores resultados, utilize papel de 75 g/m 2 convencional. Verifique se o papel é de boa qualidade, sem cortes, defeitos, rasgos, manchas, partículas soltas, poeira, rugas, bordas curvas ou dobradas. Se não tiver certeza do tipo de papel utilizado para carregar a impressora (por exemplo, bond ou reciclado), consulte a etiqueta na embalagem do papel. Alguns papéis provocam problemas na qualidade da impressão, atolamentos ou danos à impressora. Sintoma Problemas com o papel Solução Impressão de baixa qualidade ou má aderência do toner. Problemas com a alimentação. Caracteres parcialmente impressos, atolamentos, curvaturas. Sombreado de fundo em cinza aumentado. Curvatura em excesso. Problemas com a alimentação. Atolamento, danos à impressora. Problemas com a alimentação. Muito úmido, muito áspero, muito liso ou em relevo; lote de papel com defeito. Armazenado de maneira incorreta. Muito pesado. Muito úmido, direção errada da fibra ou constituição com fibras curtas. Cortes ou perfurações. Bordas rasgadas. Tente um outro tipo de papel, entre 100 e 250 Sheffield, com 4-6% de teor de umidade. Armazene o papel de forma plana na embalagem à prova de umidade. Utilize papel mais leve. Abra o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior. Utilize papel com fibras longas. Configure MODO DO FUSOR=BAIXO (página B-7). Utilize papel com qualidade superior com recortes ou perfurações. Use papel de boa qualidade. A-8 Especificações PTWW
129 Nota Não utilize papel timbrado impresso com tintas para baixa temperatura, como aquelas utilizadas em alguns tipos de termografia. Não utilize timbre em relevo. Mídias pré-perfuradas, perfuradas ou com recortes de baixa qualidade aumentam o risco de atolamentos. A impressora utiliza calor e pressão para fundir toner no papel. Verifique se os papéis coloridos ou os formulários pré-impressos utilizam tintas compatíveis com a temperatura da impressora (400 F ou 205 C para 0,1 segundo). PTWW Especificações A-9
130 Tabela de equivalência de gramatura de papel Utilize esta tabela para determinar os pontos aproximadamente equivalentes em especificações de peso que não utilizem o peso bond EUA. Por exemplo, para estabelecer o equivalente a 20 lb de peso bond EUA no peso de capa EUA, localize o peso bond (linha 3 na segunda coluna) e siga a linha até o peso de capa (na quarta coluna). O equivalente é 28 lb. Áreas acinzentadas indicam um peso padrão para aquele grau. Cartão postal americano 1 espes sura (mm) Gramatura bond EUA (lb) Gramatura texto/livro EUA (lb) Gramatura capa EUA (lb) Gramatura Bristol EUA (lb) Gramatura Index EUA (lb) Gramatura etiqueta EUA (lb) Gramatura européia (g/m 2 ) Gramatura japonesa (g/m 2 ) As medidas do Cartão postal americano são aproximadas. Utilize-as somente para referência. A-10 Especificações PTWW
131 Etiquetas Cuidado Para evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Se tiver problemas ao imprimir etiquetas, utilize a Bandeja 1 e abra o compartimento de saída posterior. Nunca imprima a mesma folha de etiquetas mais de uma vez. Estrutura da etiqueta Ao escolher as etiquetas, leve em consideração a qualidade de cada componente: Adesivas: O material adesivo deve ser estável a 400 F (205 C), a temperatura máxima da impressora. Disposição: Utilize somente etiquetas que não tenham adesivos expostos entre si. As etiquetas podem se descolar das folhas se houver espaço entre elas, causando sérios problemas de atolamento. Ondulação: Antes da impressão, as etiquetas devem ficar planas com no máximo 0,5 polegada (13 milímetros) de enrolamento em qualquer direção. Condição: Não utilize etiquetas com rugas, bolhas ou outro sinal de separação. Para imprimir folhas de etiquetas, consulte a página 42. Transparências As transparências utilizadas na impressora devem ser capazes de suportar 400 F (205 C), que é a temperatura máxima da impressora para 0,1 segundo. Feche o compartimento de saída posterior para que as transparências impressas saiam pelo compartimento de saída superior. Cuidado Para evitar danos à impressora, utilize somente transparências recomendadas para impressoras a laser. Se tiver problemas ao imprimir transparências, use a Bandeja 1. Para imprimir transparências, consulte a página 43. PTWW Especificações A-11
132 Papel pergaminho O papel pergaminho é um papel leve especial semelhante ao papel vegetal. Imprima em papel pergaminho da Bandeja 1 apenas e abra o compartimento de saída posterior. Não imprima em ambos os lados do papel pergaminho. O papel pergaminho utilizado na impressora deve ser capaz de suportar 400 F (205 C), que é a temperatura máxima da impressora para 0,1 segundo. Para imprimir em papel pergaminho, consulte a página 53. Envelopes Estrutura do envelope A estrutura do envelope é crítica. As linhas de dobras dos envelopes podem variar consideravelmente, não somente entre os fabricantes mas também em uma mesma caixa do mesmo fabricante. O sucesso da impressão em envelopes depende da qualidade dos mesmos. Ao escolher envelopes, leve em consideração os seguintes itens: Peso: A gramatura do papel do envelope não deve exceder 28 lb (105 g/m 2 ) ou poderá causar atolamentos. Estrutura: Antes de imprimir, os envelopes devem estar nivelados com menos de 0,25 polegadas (6 mm) de curvatura e não devem conter ar. Envelopes com ar armazenado podem causar problemas. Condição: Verifique se os envelopes não apresentam rugas, rasgos ou outros defeitos. Tamanhos na Bandeja 1: De 3 a 5 polegadas (76 por 127 mm) a 8,5 por 14 polegadas (216 por 356 mm) 12,28 por 18,5 polegadas (312 por 470 mm). Tamanhos no alimentador opcional de envelopes: De 3,5 por 6,3 polegadas (90 por 160 milímetros) para 7 por 10 polegadas (178 por 254 milímetros). Sempre imprima envelopes da Bandeja 1 (página 40). Para evitar que os envelopes se enruguem ou atolem, abra o compartimento de saída posterior. A-12 Especificações PTWW
133 Envelopes com costuras nos dois lados A estrutura com costura nos dois lados tem costuras verticais nas duas pontas do envelope, em vez de costuras diagonais. Esse estilo apresenta maior probabilidade de enrugar. Verifique se a costura estende-se até a extremidade do envelope, conforme ilustração a seguir. Aceitável Não aceitável Figura A-1 Envelopes com costuras nos dois lados Envelopes com fitas ou abas adesivas Os envelopes com fitas adesivas ou com mais de uma aba dobrável para lacre devem usar adesivos compatíveis com o calor e a pressão da impressora. As abas e faixas extras podem provocar rugas, dobras ou atolamentos. PTWW Especificações A-13
134 Margens dos envelopes A tabela a seguir apresenta as margens de endereço típicas para um envelope Comercial N 10 ou DL. Tipo de endereço Margem superior Margem esquerda Endereço do remetente 15 mm 15 mm Endereço de entrega 51 mm 89 mm Nota Para obter maior qualidade de impressão, não posicione as margens a menos de 15 milímetros de distância das bordas do envelope. Armazenamento de envelopes O armazenamento adequado dos envelopes contribui para a boa qualidade da impressão. Os envelopes devem ser armazenados de forma plana. Se houver ar preso em um envelope, criando uma bolha de ar, ele poderá enrugar durante a impressão. Cartolina e papel pesado Muitos tipos de cartolina podem ser impressos da Bandeja 1, incluindo fichas e postais. Alguns tipos de cartolina produzem um resultado melhor que outros porque sua estrutura é mais adequada para o processo de alimentação de uma impressora a laser. Para obter um desempenho ideal da impressora, não utilize papel mais pesado do que 53 lb (199 g/m 2 ) na Bandeja 1 ou 28 lb (105 g/m 2 ) em outras bandejas. Papel demasiadamente pesado pode provocar má alimentação, problemas de empilhamento, atolamentos de papel, má fundição do toner, baixa qualidade de impressão ou desgaste mecânico excessivo. Nota Pode ser possível imprimir em papel mais pesado se a bandeja não estiver cheia por completo e for usado um papel com um nível de lisura entre Sheffield. A-14 Especificações PTWW
135 Estrutura da cartolina Lisura: lb ( g/m 2 ) a cartolina deveria ter uma lisura de Sheffield lb ( g/m 2 ) a cartolina deveria ter uma lisura de Sheffield. Estrutura: Acartolina deve ficar plana, com no máximo 5 milímetros de curvatura. Condição: Verifique se a cartolina não apresenta rugas, rasgos ou outros defeitos. Tamanhos: Utilize somente cartolinas dentro dos seguintes limites de tamanho: mínimo: 3 por 5 polegadas (76 por 127 mm) máximo: 12,28 por 18,5 polegadas (312 por 470 mm) Nota Antes de colocar cartolina na Bandeja 1, verifique se seu formato é regular e se não há defeitos. Além disso, verifique se as folhas não estão coladas umas nas outras. Diretrizes para cartolina Se as folhas de cartolina enrolarem ou causarem atolamento, experimente imprimir da Bandeja 1 e abrir o compartimento de saída posterior. Configure as margens pelo menos a 2 mm das bordas do papel. PTWW Especificações A-15
136 Especificações da impressora Dimensões físicas 55 pol. (139,8 cm) 24,6 pol. (62,5 cm) 11,9 pol. (30,3 cm) 10,6 pol. (27,0 cm) 18,5 pol. (47,0 cm) 18,7 pol. (47,5 cm) 18,6 pol. (47,3 cm) 18,5 pol. (47,0 cm) 4,3 pol. (11,0 cm) Figura A-2 Dimensões da impressora HP LaserJet 5100 (vistas superior e lateral) A-16 Especificações PTWW
137 55 pol. (139,8 cm) 24,6 pol. (62,5 cm) 11,9 pol. (30,3 cm) 18,5 pol. (47,0 cm) 10,6 pol. (27,0 cm) 24,4 pol. (62,0 cm) 6,1 pol. (15,5 cm) Figura A-3 Dimensões da impressora HP LaserJet 5100tn/5100dtn (vistas superior e lateral) PTWW Especificações A-17
138 24,6 pol. (62,5 cm) 55 pol. (139,8 cm) 11,9 pol. (30,3 cm) 18,5 pol. (47,0 cm) 6,5 pol. (16,6 cm) 10,6 pol. (27,0 cm) 29,7 pol. (75,5 cm) Figura A-4 Configuração máxima de acessórios (vistas superior e lateral) Peso da impressora (sem o cartucho de impressão) Impressora HP LaserJet 5100: 50 lb (23 kg) Impressora HP LaserJet 5100tn com alimentador opcional para 500 folhas: 75 lb (34 kg) Impressora HP LaserJet 5100dtn com duplexador e alimentador opcional para 500 folhas: 114 lb (52 kg) A-18 Especificações PTWW
139 Especificações ambientais Especificações elétricas Estado da impressora Consumo de energia (média, em watts) Impressão Em espera 30 Economia de Energia (ativação padrão em 30 minutos) menos de 30 Apagada 0 Capacidade mínima recomendada do circuito 100 a 127 Volts 10,5 amps 220 a 240 Volts 5,3 amps Requisitos de energia (tensão de linha aceitável) 100 a 127 Volts Hz 220 a 240 Volts Hz PTWW Especificações A-19
140 Emissões acústicas (Por ISO 9296) Estado da impressora Potência sonora 1 Impressão, 22 páginas por minuto (ppm) Impressão, 11 ppm Economia de Energia L wad = 6,6 db (A) L wad = 6,3-6,2 db (A) L wad = 4,4-0 db (A) 1. Você pode desejar instalar impressoras com potência sonora Lwad>=6,3 db (A) ou mais em uma sala ou em um cubículo separado. Especificações gerais Temperatura de operação F (10-32 C) Umidade relativa 20-80% Velocidade, em páginas por minuto (ppm) Memória expansível Até 21 ppm, papel tamanho carta. Até 22 ppm, papel tamanho A4. Até 192 MB total, combinando módulos DIMMs de memória acessória e padrão. A-20 Especificações PTWW
141 B Menus do painel de controle Visão geral Você pode executar a maioria das tarefas rotineiras de impressão a partir do computador por meio do driver da impressora ou do aplicativo. Essa é a maneira mais conveniente de controlar a impressora e irá substituir suas configurações do painel de controle. Consulte os arquivos de ajuda associados ao software ou, para mais informações sobre o acesso ao driver da impressora, consulte a página 19. Também é possível controlar a impressora alterando as configurações no painel de controle da impressora. Utilize o painel de controle para acessar os recursos da impressora não suportados pelo driver da impressora ou aplicativo. Nota Os comandos do driver e do software da impressora substituem as configurações do seu painel de controle. Você pode imprimir um mapa do menu a partir do painel de controle, que mostra as configurações atuais da impressora (página 14). Esse apêndice lista todos os itens e valores possíveis para a impressora. (Os valores padrão estão listados na coluna Item.) Os itens de menu adicionais podem aparecer no painel de controle, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora. PTWW Menus do painel de controle B-1
142 Menu Trabalhos particulares/armazenados Esse menu oferece uma lista de trabalhos particulares, armazenados, de cópia rápida e de cópia com espera no disco rígido da impressora ou na memória RAM. O usuário pode imprimir ou excluir esses trabalhos a partir do painel de controle. Para obter mais informações, consulte a página 60. Nota Se não houver trabalhos particulares, armazenados, de cópia rápida ou de cópia com espera no disco rígido opcional da impressora ou na memória RAM, este menu não será exibido no painel de controle. Menu Trabalhos particulares/armazenados Item [NOME DO TRABALHO] Explicação O nome do trabalho armazenado no disco rígido da impressora ou na RAM. PIN:0000 CÓPIAS=X Para imprimir um trabalho particular, o usuário deve digitar o PIN (Número de identificação pessoal) atribuído ao trabalho no driver. O número de cópias que o usuário deseja imprimir : Imprime o número solicitado de cópias do trabalho. EXCLUIR: Exclui o trabalho do disco rígido da impressora ou da memória RAM. B-2 Menus do painel de controle PTWW
143 Menu Informações Esse menu contém páginas de informações da impressora que fornecem detalhes sobre a impressora e sua configuração. Para imprimir uma página de informações, role até a página desejada e pressione [Selecionar]. Menu Informações Item IMPRIMIR MAPA DE MENUS IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO IMPRIMIR LISTA DE FONTES PCL IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS IMPRIMIR DIRETÓRIO DE ARQUIVOS IMPRIMIR LOG DE EVENTO MOSTRAR LOG DE EVENTO Explicação O mapa de menus mostra o layout e as configurações atuais dos itens do menu do painel de controle. Para obter mais informações, consulte a página 109. A página de configuração mostra a configuração atual da impressora. Se uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect estiver instalada (impressoras HP LaserJet 5100tn e 5100dtn), uma página de configuração Jetdirect também será impressa. Para obter mais informações, consulte a página 110. A lista de fontes PCL mostra todas as fontes PCL atualmente disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte a página 112. A lista de fontes PS mostra todas as fontes PS atualmente disponíveis à impressora. Para obter mais informações, consulte a página 112. Esse item aparece somente quando um dispositivo de armazenamento em massa (como um DIMM flash opcional ou um disco rígido) que contém um sistema de arquivo reconhecido estiver instalado na impressora. O diretório do arquivo mostra informações sobre todos os dispositivos de armazenamento em massa instalados. Para obter mais informações, consulte a página C-1. O log de evento relaciona os eventos da impressora ou os erros. Esse item permite que você visualize os eventos mais recentes da impressora na tela do painel de controle. Pressione [- Valor +] para percorrer as entradas do log de evento. PTWW Menus do painel de controle B-3
144 Menu Informações (continuação) Item IMPRIMIR TESTE DA PASSAGEM DE PAPEL Explicação O teste da passagem do papel pode ser utilizado para verificar se a passagem do papel está funcionando corretamente ou para solucionar problemas com um tipo de papel. Escolha a bandeja de entrada, o compartimento de saída, o duplexador (se disponível) e o número de cópias. B-4 Menus do painel de controle PTWW
145 Menu Manuseio de papel Quando as configurações de manuseio de papel estão corretamente configuradas no painel de controle, você pode imprimir escolhendo o tipo e o tamanho de papel a partir do driver da impressora ou do aplicativo. Para obter mais informações, consulte a página 58. Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um aplicativo ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo substituem as configurações do painel de controle. Para obter mais informações, consulte a página 54. Menu Manuseio de papel Item Valores Explicação MODO DE BANDEJA 1= PRIMEIRA TAMANHO DA BANDEJA 1= CARTA TIPO DE BANDEJA 1= COMUM PRIMEIRA CASSETE Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte a página A-4. Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-7. Determine como a impressora irá utilizar a Bandeja 1. PRIMEIRO: Se houver papel carregado na Bandeja 1, a impressora irá puxar o papel primeiramente daquela bandeja. CASSETE: Um tamanho de papel deve ser atribuído para a Bandeja 1 utilizando-se a opçãotamanho DA BANDEJA 1 (o próximo item nesse menu quando MODO DE BANDEJA 1=CASSETE). Isso permite que a Bandeja 1 seja utilizada como bandeja reserva. Para obter mais informações, consulte a página 56. Esse item aparece somente quando MODO DE BANDEJA 1= CASSETE. Configure o valor para corresponder com o tamanho do papel atualmente carregado na Bandeja 1. Esse item aparece somente quando MODO DE BANDEJA 1= CASSETE. Configure o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na Bandeja 1. PTWW Menus do painel de controle B-5
146 Menu Manuseio de papel (continuação) Item Valores Explicação TIPO DE BANDEJA 2= COMUM TIPO DE BANDEJA 3= COMUM TIPO DE BANDEJA 4= COMUM ALIMENTAÇÃO MANUAL=DESATIVADA DÚPLEX=DESATIVADA ENCADERNAÇÃO= MARGEM LONGA Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-7. Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-7. Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-7. DESATIVADO LIG. DESATIVADO LIG. MARGEM LONGA MARGEM CURTA Configure o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na Bandeja 2. Esse item aparece somente quando uma terceira bandeja de papel estiver instalada. Configure o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na Bandeja 3. Esse item aparece somente quando uma quarta bandeja de papel estiver instalada. Configure o valor para corresponder com o tipo do papel atualmente carregado na Bandeja 4. Alimente o papel manualmente da Bandeja 1, em vez de fazê-lo automaticamente de uma das bandejas. Quando ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA e a Bandeja 1 estiver vazia, a impressora ficará off-line ao receber um trabalho de impressão e exibirá ALIMENTAR MANUALMENTE [TAMANHO DO PAPEL]. Para obter mais informações, consulte a página 57. Esse item aparece somente quando um duplexador opcional estiver instalado. Configure o valor como ATIVADA para imprimir em ambos os lados (dúplex) ou DESATIVADA para imprimir em um lado (simplex) de uma folha de papel. Para obter mais informações, consulte a página 33. Esse item aparece somente quando um duplexador opcional estiver instalado e a opção dúplex estiver ativada. Escolha a margem de encadernação ao realizar a duplexação (impressão em ambos os lados do papel). Para obter mais informações, consulte a página 33. B-6 Menus do painel de controle PTWW
147 Menu Manuseio de papel (continuação) Item Valores Explicação ANULAR A4/CARTA= NÃO CONFIGURE O MENU MODO DO FUSOR=NÃO [TIPO]= NORMAL NÃO SIM NÃO SIM NORMAL BAIXO ALTO PAPEL PERGAMINHO Escolha SIM para imprimir em papel tamanho carta quando um trabalho A4 é enviado, mas não há papel tamanho A4 carregado na impressora (ou para imprimir em papel tamanho A4 quando um trabalho carta é enviado, mas não há papel carta carregado na impressora). Configure o modo do fusor associado com cada tipo de papel. (Isso somente é necessário se estiver enfrentando problemas na impressão de determinados tipos de papel.) NÃO: Os itens do menu Modo do fusor não estão acessíveis. SIM: Itens adicionais aparecem (veja abaixo). Nota Para verificar o modo do fusor padrão para cada tipo de papel, selecione SIM, volte ao menu Informações e imprima um mapa de menu (página B-3). Esse item aparece somente quando CONFIGURAR MENU MODO DO FUSOR=SIM. A maioria dos tipos de papel está configurada como NORMAL por padrão. As exceções são as seguintes: ÁSPERO=ALTO PERGAMINHO=PERGAMINHO Para obter uma lista completa dos tipos de papéis suportados, consulte a página A-7. PTWW Menus do painel de controle B-7
148 Menu Qualidade de impressão Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um aplicativo ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo substituem as configurações do painel de controle. Para obter mais informações, consulte a página 54. Menu Qualidade de impressão Item Valores Explicação RESOLUÇÃO= FASTRES FASTRES 1200 PRORES 1200 Selecione a resolução a partir dos seguintes valores: 300: Produz qualidade de impressão rascunho na velocidade máxima da impressora (22 ppm). A configuração 300 ppp (pontos por polegada) é recomendada para algumas fontes e imagens em bitmap e para compatibilidade com a família de impressoras HP LaserJet III. 600: Produz qualidade de impressão alta na velocidade máxima da impressora (22 ppm). FASTRES 1200: Produz qualidade de impressão ideal (comparável a ppp) na velocidade máxima da impressora (22 ppm). PRORES 1200: Produz qualidade de impressão ideal (1.200 ppp reais) na metade da velocidade máxima da impressora (11 ppm). Nota É melhor alterar a resolução a partir do driver da impressora ou do aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) B-8 Menus do painel de controle PTWW
149 Menu Qualidade de impressão (continuação) Item Valores Explicação RET=MÉDIO ECONOMODE= DESATIVADO DENSIDADE DO TONER=3 DESATIVADO CLARA MÉDIA ESCURA DESATIVADO LIG Utilize a configuração de tecnologia de Aumento de Resolução (REt) da impressora para produzir impressão com ângulos, curvas e margens suaves. Todas as resoluções de impressão, incluindo a FastRes 1200, se beneficiam da REt. Nota É melhor alterar a configuração da REt a partir do driver da impressora ou do aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) Ative o EconoMode (para economizar o toner) ou desative-o (para obter alta qualidade de impressão). O EconoMode produz impressão com qualidade de rascunho, reduzindo a quantidade de toner na página impressa em até 50%. Cuidado A HP não recomenda a utilização constante do EconoMode. (Se o EconoMode for utilizado constantemente, é possível que a carga do toner dure mais que as peças mecânicas do cartucho de impressão.) Nota É melhor ativar ou desativar o EconoMode a partir do driver da impressora ou do aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) Clareie ou escureça a impressão da página alterando a configuração de densidade do toner. As configurações variam de 1 (clara) até 5 (escura), mas a configuração padrão 3 geralmente produz os melhores resultados. Utilize uma configuração menor de densidade do toner para economizá-lo. Nota É melhor alterar a densidade do toner a partir do driver da impressora ou aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) PTWW Menus do painel de controle B-9
150 Menu Qualidade de impressão (continuação) Item Valores Explicação CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA PROCESSAMENTO DA PÁGINA DE LIMPEZA Sem valor para selecionar. Sem valor para selecionar. Pressione [Selecionar] para imprimir uma página de limpeza (para limpar o excesso de toner do percurso do papel). Para que a página de limpeza funcione corretamente, imprima a página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel bond nem áspero). Siga as instruções na página de limpeza. Para obter mais informações, consulte a página 76. Esse item aparece somente depois que uma página de limpeza for gerada (como descrito acima). Pressione [Selecionar] para processar a página de limpeza. B-10 Menus do painel de controle PTWW
151 Menu Impressão Alguns itens nesse menu podem ser acessados a partir de um aplicativo ou a partir do driver da impressora (se o driver apropriado estiver instalado). As configurações do driver da impressora e do aplicativo substituem as configurações do painel de controle. Para obter mais informações, consulte a página 54. Menu Impressão Item Valores Explicação CÓPIAS=1 1 a 999 Configure o número de cópias padrão selecionando qualquer número de 1 a 999. Pressione [-Valor+] uma vez para alterar a configuração em incrementos de 1 ou segure [-Valor+] para percorrer em incrementos de 10. Nota É melhor configurar o número de cópias a partir do driver da impressora ou do aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) PAPEL=CARTA (impressoras de 110V) ou PAPEL=A4 (impressoras de 220V) e ENVELOPE=COM10 (impressoras de 110V) ou ENVELOPE=DL (impressoras de 220V) CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO=NÃO Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte a página A-4. NÃO SIM Configure o tamanho padrão de imagem para papel e envelopes. (O nome do item será alterado de papel para envelope ao se percorrer os tamanhos disponíveis.) Nota Os padrões indicados aqui são para impressoras de 110V. O tamanho de papel padrão para impressoras de 220V é A4. O tamanho de envelope padrão para impressoras de 220V é DL. NÃO: os itens do menu de papéis personalizados não estão acessíveis. SIM: os itens do menu de papéis personalizados aparecem (veja abaixo). PTWW Menus do painel de controle B-11
152 Menu Impressão (continuação) Item Valores Explicação UNIDADE DE MEDIDA=POLEGADAS (impressoras de 110V) ou MILÍMETROS (impressoras de 220V) DIMENSÃO X= 12,28 POLEGADAS (impressoras de 110V) ou 312 MILÍMETROS (impressoras de 220V) DIMENSÃO Y= 18,50 POLEGADAS (impressoras de 110V) ou 470 MILÍMETROS (impressoras de 220V) ORIENTAÇÃO= RETRATO POLEGADAS MILÍMETROS 3.00 a 12,28 POLEGADAS (impressoras de 110V) ou 76 a 312 MILÍMETROS (impressoras de 220V) 5.00 a 18,50 POLEGADAS (impressoras de 110V) ou 127 a 470 MILÍMETROS (impressoras de 220V) RETRATO PAISAGEM Esse item aparece somente quando CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO= SIM. Selecione a unidade de medição para o tamanho de papel personalizado. Esse item aparece somente quando CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO= SIM. Selecione a dimensão a ser alimentada na impressora. Nota Papel pesado e papel com tamanho personalizado muito pequeno ou muito grande deveriam ser impressos da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior para usá-lo (página 26). Esse item aparece somente quando CONFIGURAR PAPEL PERSONALIZADO= SIM. Selecione a outra dimensão. Nota Papel pesado e papel com tamanho personalizado muito pequeno ou muito grande deveriam ser impressos da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior para usá-lo (página 26). Determine a orientação padrão de impressão na página. Nota É melhor configurar a orientação de página a partir do driver da impressora ou do aplicativo. (As configurações do driver e do software substituem as configurações do painel de controle.) FORMATO=60 LINHAS (impressoras de 110V) ou 64 LINHAS (impressoras de 220V) 5 a 128 Define o espaçamento vertical de 5 a 128 linhas para tamanho padrão de papel. Pressione [-Valor+] uma vez para alterar a configuração em incrementos de 1 ou segure [-Valor+] para percorrer em incrementos de 10. B-12 Menus do painel de controle PTWW
153 Menu Impressão (continuação) Item Valores Explicação ORIGEM DA FONTE PCL=INTERNA INTERNA SUAVE SLOT 1, 2 ou 3 INTERNA: Fontes internas. SUAVE: Fontes suaves permanentes. SLOT 1, 2 ou 3: Fontes armazenadas em um dos três slots de DIMM. NÚMERO DA FONTE PCL=0 DISTÂNCIA DA FONTE PCL=10,00 TAMANHO EM PONTOS DA FONTE PCL= 12,00 0 a 999 A impressora atribui um número para cada fonte e os inclui na Lista de fontes PCL (página 112). O número da fonte aparece na coluna do Número da Fonte da impressão. 0,44 a 99,99 Esse item pode não aparecer, dependendo da fonte selecionada. Pressione [-Valor+] uma vez para alterar a configuração em incrementos de 0,01 para distância ou segure [-Valor+] para percorrer em incrementos de 1. 4,00 a 999,75 Esse item pode não aparecer, dependendo da fonte selecionada. Pressione [-Valor+] uma vez para alterar a configuração em incrementos de 0,25 para tamanho do ponto ou segure [-Valor+] para percorrer em incrementos de 1. CONJUNTO DE SÍMBOLOS PCL=PC-8 COURIER=REGULAR PC-8 vários outros REGULAR ESCURA Selecione qualquer um dos vários conjuntos de símbolos disponíveis a partir do painel de controle da impressora. O conjunto de símbolos é um agrupamento exclusivo de todos os caracteres em uma fonte. PC-8 ou PC-850 são recomendados para caracteres de desenho de linha. Solicite o CD da Documentação de referência técnica PCL 5/PJL para obter os quadros de conjunto de símbolos ou para obter mais informações (página 9). Selecione a versão da fonte Courier para utilização: REGULAR: A fonte Courier disponível internamente nas impressoras HP LaserJet série 4. ESCURA: A fonte Courier disponível internamente nas impressoras HP LaserJet série III. As duas fontes não estão disponíveis ao mesmo tempo. PTWW Menus do painel de controle B-13
154 Menu Impressão (continuação) Item Valores Explicação LARGURA A4=NÃO ANEXAR CR AO LF= NÃO IMPRIMIR ERROS PS=DESATIVADO NÃO SIM NÃO SIM DESATIVADO LIG. A configuração da Largura A4 altera o número de caracteres que podem ser impressos em uma única linha de papel A4. NÃO: Até 78 caracteres de distância 10 podem ser impressos em uma linha. SIM: Até 80 caracteres de distância 10 podem ser impressos em uma linha. Selecione SIM para anexar um retorno do carro a cada alimentação de linha encontrada em trabalhos PCL retroativamente compatíveis (texto puro, sem controle de trabalho). Alguns ambientes, como o UNIX, indicam uma nova linha utilizando somente o código de controle de alimentação de linha. Essa opção permite ao usuário anexar o retorno do carro exigido por cada alimentação de linha. Selecione ATIVADA para imprimir a página com erro PS quando ocorrerem erros PS. B-14 Menus do painel de controle PTWW
155 Menu Configuração Os itens nesse menu afetam o comportamento da impressora. Configure a impressora de acordo com as suas necessidades de impressão. Menu Configuração Item Valores Explicação ECONOMIA DE ENERGIA= 30 MINUTOS PERSONALIDADE= AUTOMÁTICO DESATIVADO 15 MINUTOS 30 MINUTOS 1 HORA 2 HORAS 3 HORAS AUTOMÁTICO PCL PS Configure a impressora para entrar no modo Economia de energia depois de ter ficado ociosa por um determinado período de tempo. A desativação da Economia de energia não é recomendada. O recurso Economia de energia faz o seguinte: Minimiza a quantidade de energia consumida pela impressora quando está ociosa. Reduz o gasto dos componentes eletrônicos da impressora. (Desliga a luz posterior do visor.) Ao enviar um trabalho de impressão, ao pressionar uma tecla do painel de controle, ao abrir a bandeja de papel ou a tampa superior, a impressora sairá automaticamente do modo Economia de Energia. Nota Economia de Energia desativa a luz posterior no visor, mas o visor ainda pode ser lido. Selecione a linguagem padrão da impressora (personality). Os valores possíveis são determinados pelas linguagens válidas instaladas na impressora. Normalmente, não se deve alterar a linguagem da impressora (o padrão é AUTOMÁTICO). Se você alterá-la para uma linguagem específica da impressora, a mesma não irá alternar automaticamente de uma linguagem para outra, a menos que comandos específicos do software sejam enviados a ela. PTWW Menus do painel de controle B-15
156 Menu Configuração (continuação) Item Valores Explicação ECONOMIA DE RECURSOS= APAGADA MEMÓRIA PCL= 400 K DESATIVADO ATIVADO AUTOMÁTICO 0 K e acima (Este valor depende da quantidade de memória instalada.) Aloque memória da impressora para salvar cada recurso permanente do idioma. (Pode ser necessário adicionar memória à impressora para que este item apareça.) A quantidade de memória reservada pode ser diferente para cada idioma instalado. Alguns idiomas podem ter memória reservada para economia de recursos sem exigir que todos os idiomas o façam. Sempre que a quantidade de memória alocada a um idioma específico for alterada todos os idiomas perderão todos os recursos salvos, incluindo quaisquer trabalhos de impressão não processados. DESATIVADO: Não foi realizada uma economia de recursos do idioma e os recursos dependentes de idiomas, como fontes e macros, foram perdidos quando o idioma ou a resolução foi alterado. ATIVADO: Aparecerá um item para cada idioma instalado que permite que o usuário aloque uma determinada quantidade de memória para aquela área de economia de recursos do idioma. (Consulte os itens a seguir.) AUTOMÁTICO: A impressora determina automaticamente a quantidade de memória a ser utilizada para cada área de economia de recursos de idioma instalado. Para obter mais informações, consulte a página C-6. Este item aparece apenas quando ECONOMIA DE RECURSOS=ATIVADA. Selecione a quantidade de memória utilizada para salvar os recursos PCL. O padrão da impressora é a quantidade mínima de memória necessária para executar a economia de recursos para PCL. Pressione [-Valor+] para alterar as configurações em incrementos de 10 (acima de 100 KB) ou em incrementos de 100 (acima de 100 KB). Para obter mais informações, consulte a página C-6. B-16 Menus do painel de controle PTWW
157 Menu Configuração (continuação) Item Valores Explicação MEMÓRIA PS= 400 K PROTEÇÃO DE PÁGINAS= AUTOMÁTICO ADVERTÊNCIAS DE ELIMINAÇÃO= TRABALHO 0 K e acima (Este valor depende da quantidade de memória instalada.) AUTOMÁTICO LIG. TRABALHO LIG. Este item aparece apenas quando ECONOMIA DE RECURSOS=ATIVADA. Selecione a quantidade de memória utilizada para salvar os recursos PS. O padrão da impressora é a quantidade mínima de memória necessária para executar a economia de recursos para PS. Pressione [-Valor+] para alterar as configurações em incrementos de 10 (acima de 100 KB) ou em incrementos de 100 (acima de 100 KB). Para obter mais informações, consulte a página C-6. Este item aparece apenas depois de a mensagem 21 PÁGINA MUITO COMPLEXA, PRESSIONE IR PARA CONTINUAR aparecer (página 91). A Memory Enhancement technology (MEt) tenta garantir que todas as páginas serão impressas. Se a página não for impressa, mantenha PROTEÇÃO DE PÁGINAS como ATIVADA. Isso pode aumentar as chances de aparecer uma mensagem 20 MEMÓRIA INSUFICIENTE, PRESSIONE IR PARA CONTINUAR. Se isso ocorrer, simplifique o trabalho de impressão ou instale memória adicional (página C-1). Configure o período de tempo que uma advertência de eliminação é exibida no painel de controle da impressora. TRABALHO: As mensagens de advertência são exibidas no painel de controle até o fim do trabalho em que elas foram geradas. ATIVADO: As mensagens de advertência são exibidas no painel de controle até que [Continuar] seja pressionado. PTWW Menus do painel de controle B-17
158 Menu Configuração (continuação) Item Valores Explicação PROSSEGUIMENTO AUTOMÁTICO= LIG. TONER BAIXO= CONTINUAR DISCO RAM= AUTOMÁTICO ATIVADO APAGADA CONTINUAR PARAR DESATIVADO ATIVADO AUTOMÁTICO Determine como a impressora deve reagir aos erros. ATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça a impressão, a mensagem será exibida e a impressora permanecerá fora de linha por 10 segundos antes de estar em linha novamente. DESATIVADO: Se ocorrer um erro que impeça a impressão, a mensagem permanecerá no visor e a impressora permanecerá off-line até que [Continuar] seja pressionado. Se a impressora estiver em uma rede, você deverá, provavelmente, definir o PROSSEGUIMENTO AUTOMÁTICO como ATIVADO. Determine como a impressora deve se comportar quando o toner estiver baixo. A mensagem TONER BAIXO aparecerá primeiro quando o cartucho de impressão estiver quase vazio. (Aproximadamente de 100 a 300 folhas ainda poderão ser impressas.) CONTINUAR: A impressora continuará a imprimir enquanto a mensagem TONER BAIXO for exibida. PARAR: A impressora ficará off-line e irá esperar por um comando adicional. Para obter mais informações, consulte a página 72. Determine como o disco RAM é configurado. Esse item aparece somente se não houver um disco rígido opcional instalado e a impressora tiver pelo menos 8 MB de memória. DESATIVADO: O disco RAM está desabilitado. ATIVADO: O disco RAM está habilitado. Configure a quantidade de memória para ser utilizada pelo seguinte item: TAMANHO DO DISCO RAM. Nota Se a configuração for alterada de DESATIVADO para ATIVADO ou de ATIVADO para AUTOMÁTICO, a impressora será automaticamente reinicializada quando estiver ociosa. B-18 Menus do painel de controle PTWW
159 Menu Configuração (continuação) Item Valores Explicação TAMANHO DO DISCO RAM=xxxK RECUPERAÇÃO DE ATOLAMENTO= AUTOMÁTICO MENSAGEM DE MANUTENÇÃO= DESATIVADA NOVO CARTUCHO DE TONER=NÃO 0 K e acima (Este valor depende da quantidade de memória instalada.) AUTOMÁTICO ATIVADO APAGADA APAGADA SIM NÃO Determine o tamanho do disco RAM. Este item aparece se DISCO RAM=ATIVADO ou AUTOMÁTICO. Pressione [-Valor+] para alterar as configurações em incrementos de 100. Nota Essa configuração não pode ser alterada se DISCO RAM=AUTOMÁTICO. A alteração deste valor fará com que a impressora seja reinicializada quando ficar ociosa. Determine como a impressora deve se comportar quando ocorrer um atolamento. AUTOMÁTICO: A impressora seleciona automaticamente o melhor modo para recuperação de atolamento (geralmente ATIVADO). Essa é a configuração padrão. ATIVADO: A impressora reimprime automaticamente as páginas depois que um atolamento é eliminado. DESATIVADO: A impressora não reimprime as páginas após um atolamento. O desempenho de impressão pode ser melhorado com essa configuração. Esse item aparece somente depois que a mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA é exibida. DESATIVADO: A mensagem EXECUTAR MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA será apagada e não será exibida novamente até a próxima manutenção. A mensagem não deveria ser desativada até que a manutenção da impressora fosse executada. Se a manutenção exigida não for executada, o desempenho da impressora irá diminuir. Este item permite que o usuário indique para a impressora que um novo cartucho de toner foi instalado. A configuração deste item como SIM redefinirá o Medidor de toner HP (TonerGauge) como cheio. TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA=32 1 a 50 Especifica o número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados no disco rígido da impressora. PTWW Menus do painel de controle B-19
160 Menu Configuração (continuação) Item Valores Explicação TRABALHO RETIDO TEMPO DE ESPERA= DESATIVADO DESATIVADO 1 HORA 4 HORAS 1 DIA 1 SEMANA Define a quantidade de tempo pela qual os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera, particulares e armazenados são mantidos antes de serem automaticamente excluídos da fila. B-20 Menus do painel de controle PTWW
161 Menu E/S Os itens no menu E/S (entrada/saída) afetam a comunicação entre a impressora e o computador. Menu E/S Item Valores Explicação TEMPO DE ESPERA DE E/S=15 5 a 300 Selecione o período do tempo de espera de E/S em segundos. (O tempo de espera de E/S se refere ao tempo, medido em segundos, que a impressora espera antes de finalizar um trabalho de impressão.) Essa configuração permite o ajuste do tempo de espera para obter melhor desempenho. Se dados de outras portas aparecerem no meio do seu trabalho de impressão, aumente o valor do tempo de espera. Pressione [- Valor +] uma vez para alterar as configurações em incrementos de 1 ou segure [- Valor +] para percorrer em incrementos de 10. BUFFER DE E/S= AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO ATIVADO APAGADA Aloque memória para buffer de E/S. AUTOMÁTICO: A impressora reserva memória automaticamente para o buffer de E/S. Configurações adicionais não são exigidas e o item de menu TAMANHO DE BUFFER DE E/S não aparece. ATIVADO: Aparece o item TAMANHO DO BUFFER DE E/S (consulte os itens anteriores). Especifique a quantidade de memória a ser utilizada para o buffer de E/S. DESATIVADO: O buffer de E/S não é executado e o item TAMANHO DE BUFFER DE E/S não aparece. Ao alterar a configuração do buffer de E/S qualquer um dos recursos transferidos por download (tal como fontes ou macros) terá de ser carregado novamente, a menos que eles tenham sido armazenados em um disco rígido ou DIMM flash opcional. Para obter mais informações, consulte a página C-7. PTWW Menus do painel de controle B-21
162 Menu E/S (continuação) Item Valores Explicação TAMANHO DO BUFFER DE E/S=100 K 10 K e acima Este item aparece apenas quando BUFFER DE E/S=ATIVADO. Especifique a quantidade de memória para buffer de E/S. A quantidade máxima de memória disponível para buffer de E/S é determinada pela quantidade de memória instalada na impressora, pelos idiomas instalados na impressora e por outras alocações de memória que devem ser feitas. Pressione [-Valor+] para alterar as configurações em incrementos de 10 (acima de 100 KB) ou em incrementos de 100 (acima de 100 KB). VELOCIDADE PARALELA ALTA=SIM FUNÇÕES DE PARALELA ADV=ATIVADA SIM NÃO ATIVADO APAGADA Selecione a velocidade na qual os dados são transmitidos para a impressora. SIM: A impressora aceita comunicações paralelas mais rápidas utilizadas para conexões com computadores mais modernos. NÃO: A impressora aceita comunicações paralelas mais lentas utilizadas para conexões com computadores mais antigos. Ative a comunicação paralela bidirecional. O padrão está configurado para a porta paralela bidirecional (IEEE-1284). Essa configuração permite que a impressora envie mensagens do status de retorno de leitura para o computador. (Ativar as funções paralelas avançadas pode retardar a alternância de linguagem.) B-22 Menus do painel de controle PTWW
163 Menu EIO (5100tn/5100dtn) Os menus EIO (entrada/saída aperfeiçoadas) dependem de determinados produtos acessórios instalados em um slot EIO da impressora. Se a impressora possuir uma placa EIO de servidor de impressão HP Jetdirect, você pode configurar os parâmetros básicos da rede utilizando o menu EIO. Esses e outros parâmetros também podem ser configurados pelo HP Web Jetadmin. Menu EIO Item Valores Explicação REDE CFG=NÃO IPX/SPX=ATIVADO DLC/LLC=ATIVADO TCP/IP=ATIVADO ATALK=ATIVADO CFG IPX/SPX=NÃO NÃO SIM ATIVADO APAGADA ATIVADO APAGADA ATIVADO APAGADA ATIVADO APAGADA NÃO SIM NÃO: O menu Jetdirect não está acessível. SIM: Aparece o menu Jetdirect. Selecione a estrutura do protocolo IPX/SPX (nas redes Novell NetWare, por exemplo) para ativada (ligado) ou desativada (desligado). Selecione a estrutura do protocolo DLC/LLC para ativada (ligado) ou desativada (desligado). Selecione a estrutura do protocolo TCP/IP para ativada (ligado) ou desativada (desligado). Selecione a pilha do protocolo Apple EtherTalk para ativada (ligado) ou desativada (desligado). NÃO: O menu IPX/SPX não está acessível. SIM: Aparece o menu IPX/SPX. No menu IPX/SPX, você pode especificar o parâmetro do tipo de estrutura utilizada na sua rede. O padrão é AUTOMÁTICO para configurar automaticamente e limitar o tipo de estrutura para o detectado. Para placas Ethernet, as seleções de tipo de estrutura incluem EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP. Para placas Token Ring, as seleções de tipo de estrutura incluem TR_8022, TR_SNAP. No menu IPX/SPX para placas Token Ring, você também pode especificar os parâmetros de Roteamento de fonte NetWare, que incluem SRC RT=AUTOMÁTICO (padrão), DESATIVADO, R SIMPLES ou RT TODOS. PTWW Menus do painel de controle B-23
164 Menu EIO (continuação) Item Valores Explicação CFG TCP/IP=NÃO NÃO SIM NÃO: O menu TCP/IP não está acessível. SIM: Aparece o menu TCP/IP. No menu TCP/IP, você pode especificar BOOTP=SIM ou DHCP=SIM para os parâmetros TCP/IP para que sejam automaticamente carregados a partir de um servidor bootp ou DHCP quando a impressora é ligada. Se especificar BOOTP= NÃO e DHCP=NÃO, você poderá configurar manualmente os parâmetros TCP/IP no painel de controle. É possível configurar manualmente cada byte do endereço IP (IP), Máscara de sub-rede (SM), Servidor Syslog (LG) e Gateway padrão (GW). Por exemplo: Byte Byte 4 Byte 2 Byte 3 CFG LINK=NÃO NÃO SIM Se o endereço IP do Servidor Syslog ficar em branco, a impressora ainda funcionará. Você pode também configurar manualmente o período do Tempo de espera. NÃO: O menu de configuração do link 10/100Base-TX não poderá ser acessado. SIM: Permite o acesso e a configuração manual dos parâmetros do link 10/100Base-TX. AUTOMÁTICO: (Padrão) O servidor de impressão será automaticamente configurado para coincidir com a velocidade do link e o modo de comunicação da rede. 10T METADE: Define uma operação half-duplex de 10 Mbps no servidor de impressão. 10T COMPLETO: Define uma operação full-duplex de 10 Mbps no servidor de impressão. 100TX HALF: Define uma operação half-duplex de 100 Mbps no servidor de impressão. 100TX FULL: Define uma operação full-duplex de 100 Mbps no servidor de impressão. B-24 Menus do painel de controle PTWW
165 Menu Reinicialização Use esse menu com cuidado. Você pode perder os dados da página armazenados em buffer ou a configuração da impressora quando selecionar esses itens. Somente reinicialize a impressora quando ocorrerem as seguintes situações: Você quer restaurar as configurações padrão da impressora. A comunicação entre a impressora e o computador foi interrompida. Os itens no menu Reinicialização limparão toda a memória da impressora, enquanto [Cancelar trabalho] apagará apenas o trabalho atual. Menu Reinicialização Item REDEFINIR MEMÓRIA RESTAURAR CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA REDEFINIR O CANAL DE E/S ATIVO REinicial. Todos Canais De E/S ECONOMIA DE ENERGIA Explicação Esse item limpa o buffer da impressora e o buffer de entrada E/S ativo e torna o painel de controle o padrão atual. A mensagem DADOS RECEBIDOS pode ser exibida no painel de controle. Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados. Esse item realiza uma reinicialização simples e restaura a maioria das configurações de fábrica (padrão). Esse item também limpa o buffer para o E/S ativo. A mensagem DADOS RECEBIDOS pode ser exibida no painel de controle da impressora. Esse item realiza uma reinicialização simples e limpa os buffers de entrada e saída (somente para as E/S ativas). A mensagem DADOS RECEBIDOS pode ser exibida no painel de controle da impressora. Esse item realiza uma reinicialização simples e limpa os buffers de entrada e saída para todas as E/S ativas. Permite que o recurso de Economia de Energia seja ativado ou desativado. PTWW Menus do painel de controle B-25
166 B-26 Menus do painel de controle PTWW
167 C Memória de impressora e expansão Visão geral A impressora tem três slots para módulos de memória em linha duplos (DIMMs) para atualização com: Mais memória de impressora. Há DIMMs de 16, 32 e 64 MB até, no máximo, 192 MB. DIMMs de memória flash, disponíveis em 2 e 4 MB. Ao contrário da memória padrão da impressora, os DIMMs flash podem ser utilizados para armazenar permanentemente itens transferidos por download na impressora mesmo quando a impressora está desligada. Fontes, macros, EWS e padrões acessórios com base em DIMM. Outras opções de impressora e linguagens de impressora com base em DIMM. Nota Os Single In-line Memory Modules (Módulos de memória em série simples) (SIMMs) usados em impressoras HP LaserJet anteriores nãosão compatíveis com a impressora. Você pode desejar adicionar mais memória à impressora se imprimir gráficos complexos ou documentos PS com freqüência, imprimir com o duplexador opcional, utilizar muitas fontes transferidas por download, imprimir em ProRes 1200 ou imprimir em papéis maiores (como A3, B4 ou 11 x 17). A impressora tem dois slots de entrada/saída (EIO) aperfeiçoados para que ocorra expansão da capacidade da impressora com: Uma placa de rede. Um dispositivo de armazenamento em massa, como um disco rígido opcional. Para obter informações sobre encomendas, consulte a página 10. Para descobrir a quantidade de memória instalada na impressora ou para verificar o que está instalado nos slots de EIO, imprima uma página de configuração (página 110). PTWW Memória de impressora e expansão C-1
168 Instalação de um DIMM Cuidado A eletricidade estática pode danificar os DIMMs (módulos de memória em linha duplos). Ao manusear os DIMMs, deve-se utilizar uma pulseira antiestática ou tocar com freqüência a superfície da embalagem antiestática dos DIMMs e, em seguida, tocar qualquer superfície de metal exposta da impressora. Se você ainda não fez isso, imprima uma página de configuração para descobrir a quantidade de memória instalada antes de adicionar mais memória (página 110). 1 Desligue a impressora. Desconecte o cabo de alimentação e quaisquer outros cabos. (Se for instalado um duplexador opcional, será necessário primeiro remover a seção traseira e a bandeja de cabos. Consulte a página C-4.) 2 Remova os dois parafusos da parte traseira da impressora. 3 Segure as lingüetas e puxe a placa formatadora para fora da impressora. Coloque em uma superfície plana e não condutora. 4 Remova o DIMM da embalagem antiestática. Segure o DIMM com os dedos indicadores nas bordas laterais e com os polegares na parte posterior. Alinhe as ranhuras no DIMM com o slot de DIMM. (Verifique se as travas em cada lado do slot de DIMM estão abertas ou para fora.) C-2 Memória de impressora e expansão PTWW
169 5 Pressione o DIMM direto no slot (pressione com firmeza). Verifique se as travas em cada lado do DIMM se encaixam e travam no local. (Para remover um DIMM, as travas devem ser liberadas.) Um DIMM de firmware deve ser colocado no slot 1, como demonstrado. Um DIMM de memória pode ser colocado em qualquer slot que não seja o slot 1. 6 Deslize a placa formatadora de volta para dentro da impressora e aperte os dois parafusos. 7 Se um duplexador opcional estiver instalado, reconecte a bandeja de cabos e a seção traseira do duplexador. Reconecte todos os cabos de interfaces e o cabo de alimentação. Ligue a impressora e teste o DIMM. (Consulte a página C-5.) PTWW Memória de impressora e expansão C-3
170 Se um duplexador opcional estiver instalado: 1 Deslize a seção traseira do duplexador para fora da impressora. 2 Remova a seção traseira do duplexador levantando-a e girando-a para liberar todas as lingüetas das ranhuras, conforme a ilustração. 3 Desconecte o cabo de alimentação e quaisquer outros cabos. 4 Remova a bandeja de cabos levantando-a da posição, conforme a ilustração. Volte para a Etapa 2, consulte a página C-2. Nota Inverta essas etapas para instalar a bandeja de cabos e a seção traseira do duplexador. Verifique se a bandeja de cabos foi instalada corretamente e se os cabos foram encaminhados pelo lado esquerdo. C-4 Memória de impressora e expansão PTWW
171 Verificação da instalação de memória Siga este procedimento para verificar se os DIMMs foram instalados corretamente: 1 Verifique se o painel de controle da impressora exibe a mensagem PRONTA quando a impressora estiver ligada. Se uma mensagem de erro aparecer, um DIMM pode estar instalado de maneira incorreta. Verifique as mensagens da impressora (página 85). 2 Imprima uma nova página de configuração (página 110). 3 Consulte a seção de memória da página de configuração e compare-a à página de configuração impressa antes da instalação dos DIMMs. Se a quantidade de memória não aumentou, o DIMM pode não ter sido instalado corretamente (nesse caso, repita o procedimento de instalação) ou pode estar com defeito (experimente um novo DIMM). Nota Se foi instalada uma linguagem de impressora (personality), verifique também a seção Linguagens instaladas e Opcionais da página de configuração. Essa área deve relacionar a nova linguagem de impressora. PTWW Memória de impressora e expansão C-5
172 Ajuste das configurações da memória Economia de recursos A Economia de recursos permite que a impressora mantenha recursos transferidos por download (fontes, macros ou padrões permanentes transferidos por download) na memória quando o idioma da impressora ou a resolução for alterado. Se não houver um disco rígido ou DIMM flash opcional para armazenar os recursos transferidos por download, você pode desejar alterar a quantidade de memória alocada para cada idioma ao fazer download de um número de fontes maior que o normal ou se a impressora estiver em um ambiente compartilhado. A quantidade mínima de memória que pode ser alocada para Economia de recursos é de 400 KB para PCL e PS. Como determinar quanto de memória deve ser alocado para cada linguagem: 1 No menu Configuração, configure ECONOMIA DE RECURSOS=ATIVADA (página B-16). Pode ser necessário adicionar mais memória à impressora para que essa opção apareça no painel de controle da impressora. 2 Ainda no menu Configuração, selecione MEMÓRIA PCL ou MEMÓRIA PS e altere a configuração para o valor mais alto exibido. Esse total varia dependendo da quantidade de memória instalada na impressora. 3 Usando um aplicativo, faça download de todas as fontes que deseja usar no idioma selecionado. 4 Imprima uma página de configuração (página 110). A quantidade de memória usada pelas fontes é listada junto à linguagem. Arredonde o valor para o múltiplo de 100 KB mais próximo. (Por exemplo, se for exibido 475 KB, devem ser reservados 500 KB.) 5 No menu Configuração, configure MEMÓRIA PCL ou MEMÓRIA PS para o valor determinado na etapa 4. 6 Repita a etapa 3. (Será preciso fazer download de todas as fontes novamente. Consulte a nota abaixo.) Nota Ao alterar a configuração de Economia de recursos, todos os recursos transferidos por download (tais como fontes ou macros) terão de ser transferidos por download novamente, a menos que estejam armazenados em um disco rígido ou DIMM flash opcional. C-6 Memória de impressora e expansão PTWW
173 Armazenamento em buffer de E/S Para permitir que o computador continue trabalhando sem ter de esperar o trabalho de impressão passar pela fila, a impressora utiliza uma parte da sua memória (buffer de E/S) para guardar trabalhos que estão sendo processados. (Se o buffer de E/S estiver desativado, não haverá memória alguma reservada para essa função.) Na maioria dos casos, é melhor deixar que a impressora reserve a memória automaticamente para o armazenamento em buffer de E/S. (Para cada megabyte de memória adicionado à impressora, 100 kilobytes são reservados.) Para acelerar a impressão em rede, você pode desejar aumentar a quantidade de memória reservada para o armazenamento em buffer de E/S. Como alterar a configuração do buffer de E/S: 1 No menu E/S, configure BUFFER DE E/S=ATIVADO (página B-21). 2 Ainda no menu E/S, configure TAMANHO DE E/S para o valor desejado. Nota Ao alterar a configuração do buffer de E/S, todos os recursos transferidos por download (tal como fontes ou macros) terão de ser transferidos por download novamente, a menos que tenham sido armazenados em um disco rígido ou DIMM flash opcional. PTWW Memória de impressora e expansão C-7
174 Instalação de placas EIO/armazenamento em massa Desligue a impressora antes de instalar uma placa EIO ou um dispositivo de armazenamento em massa. Consulte a Figura 24 para obter a orientação e a localização da placa EIO ou do dispositivo de armazenamento em massa, como um disco rígido opcional. Utilize o HP Web Jetadmin para excluir arquivos de um dispositivo de armazenamento em massa. Para obter mais informações, consulte a ajuda do software da impressora. Figura 24 Instalação de placas EIO ou de dispositivos de armazenamento em massa C-8 Memória de impressora e expansão PTWW
175 D Comandos da impressora Visão geral A maioria dos aplicativos não exige que os comandos de impressora sejam digitados. Consulte a documentação do software e do computador para encontrar o método para digitar comandos de impressora, caso seja necessário. PCL Os comandos de impressora PCL informam à impressora quais tarefas executar ou quais fontes usar. Este apêndice fornece uma referência rápida para os usuários que já estão familiarizados com a estrutura de comandos PCL. Nota A menos que seja exigida compatibilidade retroativa com PCL 5e, a HP recomenda que sejam utilizados os drivers de impressoras PCL 6 para que todos os recursos da impressora sejam aproveitados. O driver de impressora PCL 5e nesta impressora não é compatível com impressoras mais antigas que utilizam os drivers de impressora PCL 5e. HP-GL/2 PJL A impressora tem a capacidade de imprimir gráficos vetoriais utilizando a linguagem de gráficos HP-GL/2. A impressão na linguagem HP-GL/2 requer que a impressora saia da linguagem PCL e entre no modo HP-GL/2, o que pode ser feito com o envio do código PCL da impressora. Alguns aplicativos comutam linguagens por meio de drivers. A Printer Job Language (Linguagem de trabalho de impressora) (PJL) da HP fornece controle sobre a PCL e outras linguagens de impressora. As quatro funções principais fornecidas por PJL são: comutação de linguagem de impressora, separação de trabalhos, configuração da impressora e leitura bidirecional de status da impressora. Os comandos PJL podem ser utilizados para alterar configurações padrão da impressora. PTWW Comandos da impressora D-1
176 Nota A tabela no final deste apêndice contém comandos PCL 5e comumente usados (página D-6). Para obter uma lista completa e a explicação de como usar os comandos PCL, HP-GL/2 e PJL, solicite o CD da Documentação de referência técnica PCL 5/PJL (página 9). D-2 Comandos da impressora PTWW
177 Explicação da sintaxe dos comandos de impressora PCL Antes de utilizar os comandos de impressora, compare estes caracteres: l minúsculo: 1 O maiúsculo: O Número um: 1 Número 0: 0 Muitos comandos de impressora utilizam a letra l minúscula (l) e o número um (1) ou a letra O maiúscula (O) e o número zero (0). Esses caracteres talvez não apareçam na tela da mesma forma que aparecem aqui. O usuário deve usar o mesmo caractere, em maiúscula ou minúscula, especificado para os comandos de impressora PCL. A Figura D-1 apresenta os elementos de um comando comum de impressora (nesse exemplo, um comando para orientação de página). Caractere de escape (inicia a seqüência de escape) Campo de valor (contém caracteres alfabéticos e numéricos) Caractere parametrizado Caractere de grupo Caractere de terminação (maiúsculo) Figura D-1 Elementos de comando da impressora PTWW Comandos da impressora D-3
178 Combinação de seqüências de escape As seqüências de escape podem ser combinadas em uma cadeia de seqüência de escape. Existem três regras importantes a serem seguidas ao combinar o código: 1 Os primeiros dois caracteres após o caractere? (os caracteres parametrizado e de grupo, consulte a Figura D-1) devem ser iguais em todos os comandos a serem combinados. 2 Ao combinar seqüências de escape, altere o caractere maiúsculo (de terminação) em cada seqüência de escape individual para minúsculo. 3 O caractere final da seqüência de escape combinada deve estar em maiúscula. A seguinte cadeia é um exemplo de seqüências de escape que seriam enviadas à impressora para selecionar papel ofício, orientação paisagem e 8 linhas por polegada:?&l3a?&l1o?&l8d A seguinte seqüência de escape envia os mesmos comandos de impressora, combinando-os em uma seqüência mais curta:?&l3a1o8d D-4 Comandos da impressora PTWW
179 Seleção de fontes PCL Os comandos de impressora PCL para selecionar fontes podem ser encontrados na Lista de fontes PCL (página 112). Uma seção de amostra é mostrada a seguir. Observe as duas caixas de variáveis para o conjunto de símbolos e tamanho de pontos. Essas variáveis devem ser preenchidas ou a impressora usará os padrões. Por exemplo, se você desejar um conjunto de símbolos que contenham caracteres para desenho de linha, selecione o conjunto de símbolos (PC-8) ou 12U (PC-850). Outros códigos de conjuntos de símbolos comuns estão listados na tabela (página D-8) Nota As fontes podem ser fixas ou proporcionais no espaçamento. A impressora contém fontes fixas (Courier, Letter Gothic e Lineprinter) e fontes proporcionais (CG Times, Arial, Times New Roman e outras). As fontes de espaçamento fixo são geralmente empregadas em aplicativos tais como planilhas e bancos de dados, em que o alinhamento vertical de colunas é importante. As fontes com espaçamento proporcional são geralmente usadas em texto e em aplicativos de processamento de texto. PTWW Comandos da impressora D-5
180 Comandos de impressora PCL comuns Comandos de impressora PCL comuns Função Comando Opções (#) Controle de trabalho Comandos Redefinir?E n/a Número de cópias?&l#x 1 a 999 Impressão dúplex/simples?&l#s 0 = Impressão simples (1 lado) 1 = Dúplex (em ambos os lados) com encadernação na margem longa 2 = Dúplex (em ambos os lados) com encadernação na margem curta Or. papel?&l#h 0 = Imprime ou ejeta a página atual 1 = Bandeja 2 2 = Alimentação manual, papel 3 = Alimentação manual, envelope 4 = Bandeja 1 5 = Bandeja 3 7 = Seleção automática 20 = Bandeja 4 Comandos de controle de página Tamanho de papel?&l#a 1 = Executive 2 = Letter 3 = Ofício 6 = 11 x = 16 K 18 = JIS EXEC 19 = 8 K 25 = A5 26 = A4 27 = A3 44 = B6-JIS 45 = B5-JIS 46 = B4-JIS 72 = Cartão postal (duplo) 80 = Monarch 81 = Comercial = DL 91 = Internacional C5 100 = B5 101 = Personalizado Tipo de papel?&n# 5WdBond = Bond 6WdPlain = Comum 6WdColor = Colorido 7WdLabels = Etiquetas 9WdRecycled = Reciclado 11WdLetterhead = Timbrado 10WdCardstock = Cartolina 11WdPrepunched = Perfurado 11WdPreprinted = Pré-impresso 13WdTransparency = Transparência #WdCustompapertype = Personalizado 1 Orientação?&l#O 0 = Retrato 1 = Paisagem 2 = Vertical invertido 3 = Horizontal invertido D-6 Comandos da impressora PTWW
181 Comandos de impressora PCL comuns (continuação) Função Comando Opções (#) Comandos do controle de página (continuação) Sugestões para programação Seleção de linguagem Margem superior?&l#e # = número de linhas Extensão do texto (margem inferior)?&l#f Margem esquerda?&a#l # = número de colunas Margem direita?&a#m Índice de movimento horizontal?&k#h Índice de movimento vertical?&l#c Espaçamento de linhas?&l#d Ignorar picote?&l#l 0 = desativar 1 = ativar Fim da quebra automática de linha?&s#c Exibir funções ativadas?y n/a Exibir funções desativadas?z n/a # = número de linhas a partir da margem superior # = número da coluna a partir da margem esquerda Incrementos de 1/120 de polegada (compacta a impressão horizontalmente) Incrementos de 1/48 de polegada (compacta a impressão verticalmente) # = linhas por polegada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48) 0 = Ativar 1 = Desativar Entrar no modo PCL?%#A 0 = Usar posição anterior do cursor PCL 1 = Usar posição atual da pena HP-GL/2 Entrar no modo HP-GL/2?%#B 0 = Usar posição anterior de caneta HP-GL/2 1 = Usar posição atual do cursor PCL PTWW Comandos da impressora D-7
182 Comandos de impressora PCL comuns (continuação) Função Comando Opções (#) Conjunto de símbolos 2?(# 8U = Conjunto de símbolos HP Roman-8 10U = Conjunto de símbolos padrão Layout IBM (PC-8) (página de código 437) 12U = Layout IBM para Europa (PC-850) (página de código 850) 8M = Matemático-8 19U = Windows 3.1 Latin 1 9E = Windows 3.1 Latin 2 (geralmente usado na Europa Oriental) 5T = Windows 3.1 Latin 5 (geralmente usado na Turquia) 579L = fonte Wingdings Espaçamento primário?(s#p 0 = fixo 1 = proporcional Seleção de fontes Pitch primário?(s#h # = caracteres/pol. Configurar modo de corpo 3?&k#S 0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16,5 16,7 (compactado) Altura primária?(s#v # = pontos Estilo primário 2?(s#S 0 = em posição vertical (sólido) 1 = itálico 4 = condensado 5 = itálico condensado Peso do traço primário 2?(s#B 0 = médio (livro ou texto) 1 = seminegrito 3 = negrito 4 = negrito extra Tipos 2?(s#T Imprima uma lista de fontes PCL para exibir o comando para cada fonte interna (página 112). 1 Para papel personalizado, substitua Custompapertype pelo nome do papel e substitua o símbolo # pelo número de caracteres no nome, mais 1. 2 Solicite o CD da Documentação de referência técnica PCL 5/PJL para obter os quadros de conjunto de símbolos ou para obter mais informações (página 9). 3 O melhor método é utilizar o comando corpo primário. D-8 Comandos da impressora PTWW
183 E Servidor da Web incorporado O servidor da Web incorporado (EWS) é um recurso padrão na HP LaserJet 5100dtn e é um acessório disponível para a HP LaserJet 5100 e HP LaserJet 5100tn. Para obter informações sobre encomendas, consulte a página 9. Você pode utilizar o servidor da Web incorporado para visualizar o status da rede e da impressora e gerenciar as funções de impressão do seu computador, em vez de fazê-lo a partir do painel de controle da impressora ou do software de gerenciamento da impressora. A seguir, exemplos de como você pode utilizar o servidor da Web incorporado: Visualizar as mensagens do painel de controle da impressora. Determinar a vida útil restante de todos os suprimentos da impressora. Acessar um link que facilite a encomenda de suprimentos da impressora para ela. Visualizar e alterar as configurações da bandeja de entrada. Visualizar e alterar a configuração do menu do painel de controle da impressora. Imprimir páginas internas ou visualizar essas informações a partir do navegador da Web. Visualizar e alterar a configuração da rede. Você deve ter uma rede com base em IP e um navegador da Web. O servidor da Web incorporado não suporta conexões de impressoras com base em IPX. Você pode utilizar o servidor da Web incorporado com o Microsoft Internet Explorer 5.0 e posterior ou com o Netscape Navigator 4.7 e posterior. Para acessar o servidor da Web incorporado 1 Abra o navegador da Web. 2 Digite o endereço IP atribuído à impressora ( no campo Endereço ou Local do navegador da Web. Se você não souber o endereço IP da impressora, procure-o na página de configuração da impressora. Para obter mais informações sobre a impressão da página de configuração, consulte a página 110. PTWW Servidor da Web incorporado E-1
184 Home pages As home pages do servidor da Web incorporado são páginas informativas da impressora. Estas incluem: Página de status da impressora Esta página mostra o painel de controle da impressora e qualquer mensagem atual. Os botões e as luzes de status do painel de controle também são exibidos, portanto é possível alterar as configurações do menu do painel de controle da impressora a partir desta página. Os níveis de vida dos consumíveis e a configuração da bandeja de entrada de papel também são exibidos. Página de configuração A página de configuração da impressora é exibida neste site no servidor da Web incorporado. Página de log de eventos Esta página mostra o log de eventos da impressora. Página de suprimentos Esta página mostra os níveis dos consumíveis para a impressora. Página de utilização Esta página mostra a quantidade de cada tipo de papel utilizada pela impressora. Página de identificação de dispositivos Esta página permite que você denomine o dispositivo para as necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP e o servidor para a impressora. E-2 Servidor da Web incorporado PTWW
185 Páginas de dispositivos As páginas de dispositivos do servidor da Web incorporado permitem configurar a impressora a partir do computador. Estas páginas podem ser protegidas por senha. Sempre consulte o administrador da rede antes de alterar a configuração da impressora. Página de configuração da impressora Essa página permite fazer todas as configurações da impressora. Página de alerta Essa página permite a configuração dos destinatários de notificação para diversos eventos da impressora. Página de Os endereços de dos destinatários de notificação dos eventos da impressora são inseridos nesta página. Página para encomenda de suprimentos A vida útil restante de diversos consumíveis é mostrada nesta página, na qual também são exibidos os links do site da HP na Web para encomenda de suprimentos. Página para contato sobre informações O nome e o endereço de do ponto principal de contato para obter informações sobre a impressora está relacionado nesta página. Geralmente, o ponto principal de contato é o administrador da rede. Página de segurança Essa página configura as informações sobre senha do servidor da Web incorporado. As informações sobre senha devem ser configuradas somente pelo administrador da rede. Página para outros links Essa página é utilizada para inserir outros sites da Web no servidor da Web incorporado. Esses sites são exibidos na barra de navegação das páginas do servidor da Web incorporado. Página de taxa de atualização Essa página configura com que freqüência o servidor da Web incorporado recebe informações da impressora com relação ao seu status. Página de linguagem O idioma que o servidor da Web incorporado utiliza é configurado a partir desta página. Página de identificação de dispositivos Essa página permite que você denomine o dispositivo para as necessidades de gerenciamento da rede e mostra o endereço IP e o servidor para a impressora. PTWW Servidor da Web incorporado E-3
186 Páginas de redes As páginas de rede do servidor da Web incorporado acessam a rede do servidor de impressão HP Jetdirect. Essas páginas incluem: Página de configurações de rede Essa página oferece acesso aos parâmetros de configuração do protocolo de rede e outras configurações. Página de configuração de suporte Essa página permite que você configure links para assistência de suporte. Página de senha do Admin Essa página permite a limitação do acesso do usuários aos parâmetros de configuração de rede para esta impressora. Página de controle de acesso Essa página permite que um administrador limite o acesso do cliente ao sistema para esta impressora. Páginas de diagnósticos Essas páginas oferecem acesso às estatísticas da rede e às configurações da página úteis para a solução de problemas. E-4 Servidor da Web incorporado PTWW
187 Glossário bandeja ajustável DIMM (módulo de memória em linha duplo) arrastar e soltar acessório de impressão dúplex (também chamado de duplexador ) entrada/saída aperfeiçoada (EIO) mídia sangria total Mopy PCL Emulação PostScript pré-impresso driver da impressora Uma bandeja de papel capaz de adaptar-se a mais de um tamanho de mídia. Todas as bandejas utilizadas na impressora são ajustáveis. Uma placa de circuito que armazena chips de memória extra para a impressora. A capacidade de executar uma função graficamente sem digitar um comando. Por exemplo, no Windows 95 Explorer, é possível copiar ou mover um arquivo arrastando-o de uma pasta e soltando-o em outra. Um acessório opcional utilizado para imprimir automaticamente em ambos os lados de uma folha de papel. Slots para acessórios da impressora utilizados para transferir dados entre o computador e a impressora. Acessórios E/S modulares (MIO) para impressoras mais antigas e a recente tecnologia EIO não são compatíveis. Qualquer material a ser impresso, incluindo envelopes, etiquetas, transparências e todos os tipos de papel. (Os tipos de papel incluem timbrado, perfurado, reciclado, bond, cartolina colorida, cartolina e pré-impresso.) Imprime aquelas extensões de margem a margem de uma folha de papel. Este efeito é atingido imprimindo em um papel maior, cortando para a margem da imagem impressa. Múltiplas impressões originais. O idioma de controle da impressora HP. Consulte PS. Com formas pré-projetadas já impressas no papel. Arquivos de programas que permitem que um aplicativo se comunique com a impressora e utilize seus recursos. PTWW Glossário 1
188 ajuda do driver de impressora Instruções na tela relacionadas ao uso do driver da impressora. softwares da impressora ajuda do software da impressora PS tamanho aplicativo origem tipo bandeja universal marca d água Qualquer ou todos os softwares enviados com a impressora. A impressora é embalada com um CD que contém o software necessário para acessar todos os recursos da impressora. Se a impressora foi configurada corretamente, o software adequado já está instalado. Instruções na tela relacionadas ao uso do software da impressora. As telas de ajuda que podem ser ativadas no menu Ajuda (ou um símbolo de interrogação) no software da impressora. Emulação PostScript 3 da HP. Um idioma de impressora fornecida com ela. Neste guia do usuário, o tamanho do papel se refere às dimensões de uma folha de papel e outras mídia de impressão. Um programa de computador ou pacote desenvolvido para ser vendido ao público em geral. Neste guia de utilização, a origem do papel se refere à bandeja de papel na qual o papel ou outra mídia de impressão está carregado. Neste guia de usuário, o tipo de papel se refere a propriedades exclusivas do papel e de outras mídia de impressão, como áspero, transparência, etiquetas, etc. Uma bandeja de papel que pode ser ajustada para muitos tipos de papel. Texto impresso no fundo de uma página. 2 Glossário PTWW
189 Índice Numérico ppp B-8 2 ou mais páginas por folha ppp B ppp B-8 A a impressão pára, solução de problemas 103 acesso driver de impressora do Windows 19 rede do servidor de impressão HP Jetdirect E-4 servidor da Web incorporado E-1 acessório de impressão dúplex "opcional, acessório de impressão dúplex" 37 encomendas 9 especificações de papel A-7 impressão com 33 limpeza de atolamentos de papel 82 localização 8 orientação do papel 36 remoção 35, C-4 resolução de problemas 104 acessórios encomendas 9 localização 8 resolução de problemas 104 tipos 8 verificação de instalação 110 adesivos em envelopes, impressão com A-13 advertências de eliminação B-17 , configuração E-3 ajuda, on-line 20 ajustamento configurações de memória C-6 parada de papel 27 tempo de espera de E/ SB-21 alimentação de papel, problemas com 103, A-8 alimentação manual de papel 57 alimentador de envelopes A-12 alocação de memória para idioma de impressora C-6 alocação de memória para linguagem de impressora C-6 alterar configuração do painel de controle 14 tamanho do buffer de E/S C-7 tamanho e tipo de papel 58 ambos os lados, impressão com acessório dúplex 33 área da tampa superior, limpeza de atolamentos de papel 80 áreas de saída, limpeza de atolamentos de papel 81 armazenados trabalhos armazenados 66 trabalhos particulares 64 trabalhos rápidos armazenados 61 trabalhos retidos 62 armazenamento cartuchos de impressão 71 envelopes A-14 trabalhos 66 Arquivos Printer Page Description, consulte PPDs árvore de menus, consulte mapa de menus atolamentos de papel correção A-8 atolamentos freqüentes, resolvendo 84 atolamentos, consulte atolamentos de papel atualização da memória da impressora C-1 B Bandeja 1 "modo, configurações" 56 "operação personalizada" 56 cancelamento de seleção 104 carregar 28 envelopes, carregamento 41 especificações de envelopes A-12 especificações de papel A-4 impressão de etiquetas 43 impressão por tipo e tamanho de papel 58 limpeza de atolamentos de papel 79 localização 7 orientação do papel 39 orientação do papel para impressão dúplex 36 papel A4, carregamento 39 tamanhos de papel A-4 Bandeja 2 carregar 29 especificações de papel A-5 impressão por tipo e tamanho de papel 58 localização 7 orientação do papel para impressão dúplex 36 bandeja de 250 folhas de papel encomendas 9 especificações de papel A-5 impressão por tipo e tamanho de papel 59 localização 7 bandeja errada, solução de problemas 104 bandeja multipropósito, consulte Bandeja 1 bandeja para 500 folhas carregar 31 encomendas 9 especificações de papel A-6 impressão em papel girado 45 impressão por tipo e tamanho de papel 59 orientação do papel 39 bandeja para 500 folhas (opcional) carregamento de papel de tamanho personalizado 48 bandejas de entrada, consulte bandejas de papel; Bandeja 1; Bandeja 2 bandejas de papel "personalização, Bandeja 1" 56 PTWW Índice 1
190 capacidade 3 carregamento da Bandeja 2 29 carregamento da bandeja para 500 folhas 31 carregamento na Bandeja 1 28 configuração do servidor da Web incorporado E-1 configurações de tamanho atual 110 desfazendo atolamentos repetidos 84 encomendas 9 extensão 28 limpeza de atolamentos de papel 78 lista de opções instaladas 110 multipropósito 28 orientação para impressão dúplex 36 resolução de problemas 104 seleção de bandeja errada 104 tamanho não suportado 90 travamento 58 bandejas, consulte bandejas de papel benefícios, impressora 2 bloqueio bandejas de papel 58 painel de controle 21 botão Ajuda, no driver de impressora 20 buffer alteração de tamanho C-7 estouro 91 impressão de dados em 13 buffer de E/S, alteração de tamanho do buffer de memória C-7 C cabos, solução de problemas 101, 104 capacidade acessório de impressão dúplex A-7 Bandeja 1 A-4 Bandeja 2 A-5 bandeja de 250 folhas de papel A-5 bandeja para 500 folhas A-6 capacidade de expansão descrição 3 memória A-20 capacidade dúplex "opcional, acessório de impressão dúplex" 37 com o acessório para impressão dúplex opcional 33 diretrizes 34 caractere do euro 4 caracteres deformados 97 escape D-4 caracteres de escape exemplos D-3 introdução no DOS D-4 caracteres deformados, solução de problemas 97 caracteres parcialmente impressos, solução de problemas 97, A-8 carregar Bandeja 1 28 Bandeja 2 29 bandeja para 500 folhas 31 envelopes na Bandeja 1 41 papel de tamanho personalizado na bandeja para 500 folhas 48 cartões postais consulte também papel de tamanho personalizado cartolina diretrizes A-15 especificações A-14 imprimindo 47 consulte também papel de tamanho personalizado cartuchos de impressão armazenamento 71 configuração do Medidor de toner HP (TonerGauge) B-19 encomendas 9 expectativa de vida 71 instalação 71 reciclagem 71 cartuchos de toner, consulte cartuchos de impressão cartuchos, consulte cartuchos de impressão cheio disco 86, 89 dispositivo flash 87 memória 88 NVRAM 94 Chooser, solução de problemas 105 cilindro de transferência; 74 cilindro, transferência 74 Comandos HP-GL/2 D-1 Comandos PJL D-1 comandos, impressora D-1, D-8, E-1 combinação de seqüências de escape D-4 compartilhamento de impressoras 2, 58 compartimento de saída com face para baixo 24 compartimento de saída com face para cima 26 compartimento de saída posterior descrição 24 impressão na 26 limpeza de atolamentos de papel 81 localização 7 compartimento de saída superior descrição 24 diretrizes para utilização 24 impressão na 25 localização 7 compartimentos de saída descrição 24 diretrizes para utilização 24 seleção 24 consulte também compartimento de saída posterior; compartimento de saída superior compartimentos, consulte compartimentos de saída comutação de linguagens de impressora 20 conectividade 2 conector de interface paralela 7 conectores energia 7 interface paralela 7 conexões de interface localização 7 resolução de problemas 101 configuração acessório de impressão dúplex 33 configurações de tamanho e tipo de papel com o HP Web Jetadmin 59 do servidor da Web incorporado E-1 driver da impressora 19 opções para impressão dúplex 37 tamanho e tipo de papel 58 tamanhos de papel personalizados 50 configuração ATALK B-23 configuração CFG IPX/SPX B-23 configuração CFG TCP/IP B-24 configuração Courier B-13 2 Índice PTWW
191 configuração da comunicação paralela bidirecional B-22 configuração da densidade do toner B-9 configuração da Dimensão X B-12 configuração da Dimensão Y B-12 configuração da Distância da fonte PCL B-13 Configuração da Encadernação para impressão dúplex 34, B-6 configuração da Função de paralela ADV B-22 configuração da Largura A4 B-14 configuração da linguagem 101, B-15 configuração da Manutenção B-19 configuração da Origem da fonte PCL B-13 configuração da Proteção de páginas B-17 configuração da Recuperação de atolamento B-19 configuração da recuperação de atolamentos B-19 configuração da Rede CFG B-23 configuração da Resolução B-8 configuração da Resolution Enhancement Technology (REt) B-9 configuração da REt B-9 configuração da Unidade de medida B-12 configuração da Velocidade paralela alta B-22 configuração de Advertências de eliminação B-17 configuração de alimentação de linha B-14 configuração de Alimentação manual B-6 configuração de Cópias B-11 configuração de Criar página de limpeza B-10 Configuração de Economia de energia 4, B-15, B-25 configuração de Economia de recursos B-16 configuração de gateway B-24 configuração de IPX/SPX B-23 configuração de Memória PCL B-16 configuração de Memória PS B-17 configuração de nova linha B-14 configuração de operação full-duplex B-24 configuração de operação half-duplex B-24 configuração de Orientação B-12 configuração de Reinicializar memória B-25 configuração de retorno de carro B-14 configuração de Toner baixo B-18 configuração DLC/LLO B-23 configuração do Buffer de E/S B-21 configuração do Conjunto de símbolos PCL B-13 configuração do EconoMode 4, B-9 configuração do Link CFG B-24 configuração do Modo de bandeja 1 B-5 configuração do Novo cartucho de toner B-19 configuração do Número da fonte PCL B-13 Configuração do papel B-11 configuração do processamento da página de limpeza B-10 configuração do Prosseguimento automático B-18 configuração do protocolo Apple EtherTalk B-23 configuração do protocolo Etertalk B-23 configuração do Servidor Syslog B-24 configuração do Tamanho de Bandeja 1 B-5 configuração do Tamanho do buffer de E/S B-22 configuração do Tamanho do disco RAM B-19 configuração do Tamanho do ponto da fonte PCL B-13 configuração do Tempo de espera de E/S B-21 configuração do Tempo de espera do trabalho retido B-20 configuração do Tipo B-7 configuração do Tipo de Bandeja 1 B-5 configuração do Tipo de Bandeja 2 B-6 configuração do Tipo de Bandeja 3 B-6 configuração do Tipo de Bandeja 4 B-6 configuração dos Trabalhos de cópia rápida B-19 Configuração dúplex B-6 configuração Impressão em segundo plano 106 configuração Netware B-23 configuração Novell NetWare B-23 configuração para Anexar CR para LF B-14 configuração para Configurar menu do modo do fusor B-7 configuração para Configurar papel personalizado B-11 configuração para Imprimir erros PS 101, B-14 configuração para Redefinir canal de E/S ativo B-25 configuração para Redefinir todos os canais de E/S B-25 configuração para Substituir A4 por carta B-7 configuração TCP/IP B-23, B-24 configurações alteração do Painel de controle 14 atuais da impressora B-1 densidade do toner B-9 impressão atual 14 sobreposição 14 verificação da impressora 109 configurações da origem da fonte B-13 Configurações de dimensão B-12 configurações de fábrica, restauração B-25 configurações de IP B-23, B-24 configurações de notificação, servidor da Web incorporado E-3 configurações padrão descrição B-1 gateway B-24 imprimindo B-11 quando a impressora é desligada ou reinicializada 13 restauração B-25 Configurações rápidas 54 configurar página da impressora, servidor da Web incorporado E-3 PTWW Índice 3
192 conjuntos de símbolos, configuração B-13 consumíveis encomenda do provedor de suporte ou serviço 9 encomendando a partir do servidor da Web incorporado E-1, E-3 encomendas E-1, E-3 visualização dos níveis E-2 consulte também suprimentos contagem de páginas, obtenção 110 continuação da impressão 13 continuação da impressão com toner baixo 72 controladores da impressora acesso ao Windows 19 comutação de linguagens 20 configuração 19 descrição 17 incluído na impressora 17 instalação 17 o ícone não aparece 105 obtenção dos mais recentes 18 opções de instalação 17 resolução de problemas 101 seleção 18, 20 software 19 software de ajuda 20 utilização de recursos 54 conversão de gramatura A-10 D dados, velocidade de transmissão B-22 denominação da impressora do servidor da Web incorporado E-2 do Utilitário HP LaserJet 107 dimensões da impressora A-16 dimensões físicas, impressora A-16 dimensões para papéis acessório de impressão dúplex A-7 Bandeja 1 A-4 Bandeja 2 A-5 bandeja de 250 folhas de papel A-5 bandeja para 500 folhas A-6 DIMM, instalação C-2 DIMMs acessórios 8 atualização da memória C-1 encomendas 10 localização 8 localização para memória adicional 7 verificação da instalação de memória C-5 DIMMs de fonte localização 8 DIMMs flash acessório 8 encomendas 10 fontes residentes 112 impressão da lista de fontes PCL 112 localização 7, 8 diretório do arquivo, impressão B-3 diretrizes capacidade dúplex 34 cartolina A-15 compartilhamento de impressoras 58 envelopes 40 etiquetas 42, 43 impressão de papel com tamanho personalizado 50 impressão em ambos os lados 34 papel A-8 papel de tamanho personalizado 50 qualidade do papel A-2 transparências 43 disco cheio 86, 89 configuração para RAM B-18 falha 86, 89, 91 protegido contra gravação 86 disco compacto 16 disco RAM cheio 89 configuração B-18 falha 89, 91 disco rígido encomendas 10 impressão da lista de fontes 112 instalação C-8 dispositivo flash cheio 87 falha ou problema 87 gravador protegido 87 dispositivos de armazenamento em massa instalação C-8 localização C-8 documentação, encomenda 10 DOS, introdução de caracteres de escape D-4 dpi (pontos por polegada ) 2 Driver de impressora do AutoCAD 18 driver de impressora do WordPerfect Driver de impressora LaserWriter 21 drivers adicionais, obtenção 16 drivers de impressora da IBM 18 drivers PCL comandos D-1, D-6 impressão da lista de fontes 112 seleção de fontes D-5 drivers PCL 5e compatibilidade retroativa D-1 função 20 funções 54 incluído na impressora 17 drivers PCL 6 função 20 funções 54 incluído na impressora 17 drivers PS configuração da página de erros B-14 função 20 funções 54 impressão da lista de fontes 112 incluído na impressora 17 drivers recente, obtenção 16 drivers, impressora, consulte drivers de impressora Dúplex, configuração" 34 duplexador, consulte acessório de impressão dúplex E Economia de recursos, alocação de memória C-6 EIO erro na transmissão 92 estouro do buffer 91 slots C-1 em branco página de configuração, solução de problemas 100 visor, solução de problemas 99 emissões acústicas, especificações A-20 emissões, acústicas A-20 4 Índice PTWW
193 Emulação PostScript, consulte PS encomendas suprimentos do provedor de suporte ou serviço 9 suprimentos do servidor da Web incorporado E-1, E-3 Endereço IP localização E-1 visualização E-2, E-3 energia conector 7 consumo A-19 interruptor 7 enrolamento de papel, solução de problemas 97, A-8 Envelope= configuração B-11 envelopes armazenamento A-14 costura em ambos os lados, impressão com A-13 diretrizes 40 enrugado, correção A-12 enrugado, solução de problemas 40, A-12 especificações A-12 impressão com abas ou fitas adesivas A-13 impressão da Bandeja 1 41 impressão de margens 40 imprimindo 26 margens A-14 problemas 40 qualidade A-12 solução de problemas de atolamentos A-12 envelopes com abas, impressão com A-13 envelopes com costura em ambos os lados, impressão A-13 erros, solução 77 escolha de driver 20 espaçamento para o tamanho de papel padrão B-12 Espaço de trabalho do driver (DWS) 110 especificações alimentador de envelopes A-12 cartolina especificações A-14 elétricas A-19 emissões acústicas A-20 envelopes A-12 etiquetas A-11 gerais A-20 impressora A-16 memória expandida A-20 papel A-2 papel espesso A-14 papel pergaminho A-12 transparências A-11 especificações ambientais A-19 especificações elétricas A-19 estouro do buffer 91 estouro do buffer de E/S paralelo 92 etiquetas desfazendo atolamentos repetidos 84 diretrizes 42, 43 especificações A-11 imprimindo 26, 42, 43 qualidade A-11 EWS, instalação C-2 exemplos página de configuração 110 problemas com a qualidade de impressão 96 extensão da bandeja 28 F falha no dispositivo de entrada 94 FastRes , B-8 ferramentas de administração de rede no servidor da Web incorporado E-2 fichas A-15 consulte também papel de tamanho personalizado fluxograma, solução de problemas erros da impressora 99 para Macintosh 105 fontes "PCL, seleção" D-5 caractere do euro 4 carregável, consulte fontes carregáveis configuração B-11 encomendas DIMMs 10 espaçamento proporcional D-5 espaço fixo D-5 impressão da lista de 112 informações sobre 112 internas 112 localização da memória adicional 7 resolução de problemas 106 fontes de espaçamento proporcional D-5 fontes de espaço fixo D-5 fontes incorretas 103, 106 fontes internas 112, B-13 fontes permanentes configuração B-13 transferidas por download 112 fontes suaves configuração B-13 descrição 112 permanentes B-13 transferidas por download 112 fora de linha, colocação da impressora 13 Formato= configuração B-12 funções do produto "peças, fornecimento" 10 emissão de ruído, consulte emissões acústicas emissões acústicas A-20 fundo acinzentado, solução de problemas 97, A-8 fusor configurar modo B-7 erro 93 páginas impressas no modo alto 110 problema 98 G gráficos vetoriais D-1 gráficos, vetor D-1 gramatura de papel, tabela de equivalência A-10 gramatura do papel acessório de impressão dúplex A-7 Bandeja 1 A-4 Bandeja 2 A-5 bandeja de 250 folhas de papel A-5 bandeja para 500 folhas A-6 guardar configuração da impressora 54 toner B-9 guia do usuário, encomenda 10 H home pages, servidor da Web incorporado E-2 HP LaserJet Utility 16 HP-UX, suporte ao software HP WebJetadmin 22 I idiomas alocação de memória C-6 alocação de memória para B-16 comutação 20, B-22 configuração para o painel de controle 15 correção 99 lista de memória 110 não disponível para trabalho de impressão 86 PTWW Índice 5
194 para o servidor da Web incorporado E-3 seleção do padrão B-15 idiomas da impressora alocação de memória C-6 alocação de memória para B-16 imagens com sangria total, impressão 46 impressão clara configuração da densidade do toner B-9 resolução de problemas 97 impressão com qualidade de rascunho B-9 impressão desbotada, resolução de problemas 97 impressão em ambos os lados 33 com o acessório para impressão dúplex 33 diretrizes 34 impressão em grande formato 2 impressão escura, configuração da densidade do toner B-9 impressão margem a margem, consulte imagens com sangria total impressão para grupos de trabalho 3 impressão truncada, solução de problemas 103 impressora "configuração, salvamento" 54 "painel de controle, layout" 12 alteração das configurações do painel de controle 14 atualização da memória C-1 comandos D-1, D-8, E-1 comandos PCL D-6, D-8 compartimentos de saída 26 configurações do painel de controle, substituição 19 dimensões A-16 dimensões físicas A-16 drivers, Macintosh 21 encomenda de suprimentos do provedor de suporte ou serviço 9 encomendando suprimentos do servidor da Web incorporado E-1 especificações A-16 funções 2 limpeza 74 localização das peças 7 localização do seletor de tamanho do papel 31 manutenção 69 mapa de menus 14 memória C-1 mensagens, consulte mensagens modelos 5 páginas de informações 109 peças e localização 7 renomeação 107, E-2 seleção dos compartimentos de saída 24 software 16 software de ajuda 20 status, consulte mensagens temperatura de operação A-20 umidade relativa A-20 verificação da configuração 109 verificação das configurações atuais 110 impressora errada, solução de problemas 106 impressora, configurações atuais imprimindo 14 verificação 110 imprimindo alimentação manual de papel 57 capacidade dúplex 33 com toner baixo 72 compartimentos de saída 24 configuração 24, 26 cópias rápidas 60 diretório do arquivo B-3 diretrizes da qualidade de papel A-8 envelopes 40 envelopes com abas ou fitas adesivas A-13 envelopes com costura em ambos os lados A-13 envelopes da Bandeja 1 41, A-12 etiquetas 42, 43 imagens com sangria total 46 lista de fontes 112 log de eventos B-3 mapa de menus 14, 109 marca d água 54 margem a margem, consulte imagens com sangria total múltiplas páginas em uma folha 55 página de configuração 110 papel de tamanho personalizado 51 papel especial 38 papel espesso papel girado 44 papel pergaminho 53 primeira página em papel diferente 55 solução de problemas 101, 102 tarefas avançadas 54 tarefas básicas 23 trabalho retido, cópias restantes de 62 trabalhos armazenados 66 trabalhos particulares 64 transparências 43 velocidade A-20 inclinação de páginas, solução de problemas 97 indicador do nível de papel 7 indicador luminoso Ready 12 indicadores no painel de controle 12 informações da impressora, exibidas na página de configuração 111 informações sobre distância/ ponto 112 informações sobre segurança mostradas pela página de configuração 110 mostradas pelo servidor da Web incorporado E-3 instalação cartuchos de impressão 71 dispositivos de armazenamento em massa C-8 drivers 17 placas EIO C-8 Instalação Típica, opção 18 instalação de drivers e utilitários 17 instalação do software HP 19 instalação, DIMM C-2 instalada informações sobre a página de configuração 110 lista de DWS (Espaço de trabalho do driver) 110 instalado 110 IP, endereço localização E-1 visualização E-2, E-3 K kit de manutenção descrição 70 encomendas 11 6 Índice PTWW
195 garantia 70 kit de manutenção da impressora descrição 70 encomendas 11 garantia 70 L limpeza impressora 74 passagem do papel 76 limpeza de memória na impressora B-25 mensagens persistentes 85 paper jams 78 trabalho atual B-25 linguagens de impressão 20 linguagens e opções instaladas, exibidas na página de configuração 111 línguas da impressora seleção do padrão B-15 linhas, solução de problemas 97 link 10/100Base-TX B-24 links, servidor da Web incorporado E-3 Linux 108 lista de fontes PCL B-3 lista de fontes PS B-3 locais de saída, solução de problemas 104 localização de atolamentos de papel 78 log de erros, consulte log de eventos log de eventos descrição B-3 exibido na página de configuração 111 imprimindo B-3 visualização B-3 Luz Atenção 12 Luz Dados 12 luz posterior, desativação B-15 luzes indicadoras desligamento B-15 painel de controle 12 M Macintosh controladores da impressora 17, 21, 54 fluxograma de solução de problemas 105 PPDs 17 problemas de impressão 105 Retenção de trabalho 60 seleção de PPD alternativo 107 software para 21 manuais, encomenda 10 manutenção da impressora 69 mapa de menus B-3 mapa de menus, impressão 14, 109 marca d água, impressão 54 margens envelopes 40, A-14 papel de tamanho personalizado 50 máscara de sub-rede, configuração B-24 medições, configuração para tamanho de papel personalizado B-12 memória "buffer de E/S, alteração de tamanho" C-7 "dispositivo de armazenamento em massa, instalação" C-8 "instalação, " 7 alocação para idiomas da impressora B-16 alocado para idiomas C-6 alteração economia de recursos C-6 atualização da impressora C-1 cheio 88 configuração da quantidade para buffer de E/S B-21 configurações alteradas 88 DIMMs flash, atualização da C-1 encomendas 10 falta 88 insuficiente 91 limpeza na impressora B-25 localização 8 problema na NVRAM 94 reinicialização B-25 verificação da instalação C-5 memória flash, atualização da C-1 memória insuficiente 91 memória, instalação C-2 Mensagem Acesso negado Menus bloqueados 14 mensagem Atolamento de papel 91 mensagem Buffer de E/S C-7 mensagem Configurar papel personalizado 51 mensagem Criar página de limpeza 76 mensagem de Economia de recursos C-6 mensagem Executar manutenção da impressora configuração B-19 descrição 89 mensagem Imprimir configuração 110 mensagem Imprimir lista de fontes PCL 112 mensagem Imprimir lista de fontes PS 112 mensagem Imprimir mapa de menus 109 mensagem Memória PCL C-6 mensagem Memória PS C-6 mensagem menus bloqueados 85 mensagem Tamanho de E/S C-7 mensagens afetadas pelas configurações do menu Configuração 85 limpeza de persistentes 85 lista e explicação 85 visualização do servidor da Web incorporado E-1 mensagens da impressora, consulte mensagens mensagens de erro, consulte mensagens mensagens de leitura bidirecional de status B-22 menu Configuração configurações que afetam as mensagens da impressora 85 descrição B-15 menu E/S B-21 menu EIO B-23 menu impressão B-11 menu Informações B-3 menu Manuseio de papel B-5, B-7 menu qualidade de impressão B-8 menu Reinicialização B-25 menu Trabalhos particulares/ armazenados B-2 menus configuração B-15 configuração do link 10/100Base-TX B-24 E/S B-21 EIO B-23 Impressão B-11 Informações B-3 IPX/SPX B-23 Jetdirect B-23 Manuseio de papel B-5 mensagem bloqueada 85 PTWW Índice 7
196 painel de controle B-1 Qualidade de impressão B-8 Redefinir B-25 TCP/IP B-24 Trabalhos particulares/ armazenados B-2 menus do painel de controle configuração B-15 descrição B-1 E/S B-21 EIO B-23 Impressão B-11 Informações B-3 Manuseio de papel B-5 Qualidade de impressão B-8 Redefinir B-25 Trabalhos particulares/ armazenados B-2 MEt (Memory Enhancement Technology) B-17 mídia, consulte papel modelos da impressora 5 Modo de Bandeja 1=Cassete 56 Modo de Bandeja 1=Primeira 56 modo paisagem, impressão 38 modo retrato, impressão 38 MS Windows 3.1, 95 ou NT ajuda 20 controladores da impressora 17 software 19 N n páginas por folha 55 nenhum trabalho é impresso, solução de problemas 101, 102 níveis, consumíveis E-2 nível do indicador de papel 7 número de série 7, 110 números, produto e de série 7 NVRAM cheio 94 problema 94 O ondas, solução de problemas 97 on-line, retorno da impressora 13 opção Exibir log de eventos B-3 opção Imprimir configuração B-3 opção Imprimir diretório de arquivos B-3 opção Imprimir lista de fontes PCL B-3 opção Imprimir lista de fontes PS B-3 opção Imprimir log de eventos B-3 opção Imprimir mapa de menus B-3 opção Imprimir teste da passagem de papel B-4 opção Instalação mínima, instalação do driver 17 Opção Instalação personalizada instalação do software HP 19 preferências de instalação 17 opções de layout capacidade dúplex 37 impressão de várias páginas em uma folha 55 orientação, papel 36 para duplexação 36 para papel especial 38 tipos especiais 38 OS/2 controladores da impressora 18 Suporte ao software HP Web Jetadmin 22 P página de alertas, servidor da Web incorporado E-3 página de configuração exemplo 110 imprimindo 110, B-3 resolução de problemas 100 uso para solucionar problemas 110 visualização do servidor da Web incorporado E-2 página de controle de acesso, servidor da Web incorporado E-4 página de , servidor da Web incorporado E-3 página de identificação de dispositivos, servidor da Web incorporado E-2, E-3 página de idiomas, servidor da Web incorporado E-3 página de informações sobre contato, servidor da Web incorporado E-3 página de limpeza mensagem B-10 uso 76 página de limpeza da impressora, uso 76 página de segurança, servidor da Web incorporado E-3 página de senha do admin, servidor da Web incorporado E-4 página de senha, servidor da Web incorporado E-4 página de status da impressora, servidor da Web incorporado E-2 página de status, servidor da Web incorporado E-2 página de suprimentos, servidor da Web incorporado E-2 página de taxa de atualização, servidor da Web incorporado E-3 página de utilização visualização do servidor da Web incorporado E-2 página muito complexa 91 página para encomenda de suprimentos, servidor da Web incorporado E-3 página para outros links, servidor da Web incorporado E-3 páginas de configuração de rede, servidor da Web incorporado E-4 páginas de configuração de suporte, servidor da Web incorporado E-4 páginas de diagnósticos, servidor da Web incorporado E-4 páginas de dispositivos, servidor da Web incorporado E-3 páginas de informações impressão a partir do painel de controle 13 utilização para solução de problemas 109 visualização do servidor da Web incorporado E-2 páginas de redes, servidor da Web incorporado E-4 painel de controle alteração de configurações 14 bloqueio 21 configuração do idioma do visor 15 impressão das configurações atuais 14 impressão de mapa de menus 14, 109 layout 12 8 Índice PTWW
197 localização 7 luzes indicadoras 12 mensagens 85 resolução de problemas 99 senha 110 status 110 substituição de configurações 14 teclas 13 papel A4, carregamento 39 alimentação manual 57 alteração de tipo e tamanho 58 Bandeja 1, especificações para A-4 bandeja para 500 folhas, especificações para A-6 conversão de gramatura A-10 diretrizes para A-8 diretrizes para impressão A-8 dobras, correção A-8 encomendas 9 enrolamento, solução de problemas A-8 especificações A-2 especificações de cartolina A-14 especificações de gramatura A-4 espesso A-14 impressão por tipo e tamanho 58 limpeza de atolamentos 78 manuseio 3 marca HP 9 orientação 39 orientação para duplexação 36 orientação para papel especial 38 papel pergaminho 53 problemas A-8 tabela de equivalência de gramatura A-10 tamanhos e gramaturas suportados A-4 tamanhos personalizados, impressão de diretrizes 50 tipos especiais, orientação 38 tipos suportados A-7 Papel A4 carregar 39 configuração B-14 configuração da substituição por carta B-7 imprimindo 44 papel A4-R 44 papel A5 44 papel B5 (JIS) 44 papel Carta-R 44 papel de tamanho personalizado carregamento na bandeja para 500 folhas 48 cartolina, tipos de A-14 configuração do tamanho do papel 50 diretrizes para impressão 50 especificações de papel A-6 imprimindo 26, 51 margens 50 orientação 38 papel enrugado, solução de problemas 97, A-12 papel especial alimentação manual 57 impressão com 38 papel espesso especificações A-14 especificações de gramatura A-14 imprimindo 26 problemas A-14 papel Executivo 44 papel girado, impressão 44 papel JB5-R 44 papel JIS 44 papel LaserJet, encomenda 9 papel leve, impressão com 26 papel multipropósito, encomenda 9 papel pequeno, impressão 26 papel perfurado de 3 furos capacidade dúplex 36 orientação 38 papel pergaminho desfazendo atolamentos repetidos 84 especificações A-12 imprimindo 53 papel pré-impresso capacidade dúplex 36 orientação 38 papel pré-perfurado, orientação 38 papel timbrado capacidade dúplex 36 orientação 38 Papel= configuração B-11 paper jams descrição 78 limpeza da área da tampa superior 80 limpeza das áreas da bandeja de entrada 79 limpeza de repetidos 84 limpeza nas áreas de saída 81 limpeza no duplexador 82 localização 78 parada de papel ajustamento 27 localização 7 objetivo 24 passagem direta de papel 26 passagem do papel limpeza 76 passagem direta 26 teste B-4 PDEs (Print Dialog Extensions) Macintosh 21 peças, localização 7 personalização da Bandeja 1, operação 56 pesos equivalentes para papéis nos EUA A-10 placa do servidor de impressão HP Jetdirect configuração da opção de menu B-23 configuração dos parâmetros da rede B-23 descrição 2 encomendas 10 instalação C-8 placas E/S encomendas 10 instalação C-8 placas EIO descrição 2, 3 instalação C-8 localização C-8 Placas Ethernet seleções do tipo de estrutura B-23 placas Ethernet encomendas 10 placas fast Ethernet, encomenda 10 placas Token Ring encomendas 10 seleções do tipo de estrutura B-23 pontos por polegada (dpi) 2 portas, solução de problemas 101 postais especificações A-14 PPDs Macintosh 17, 21 seleção alternativo 107 Print Dialog Extensions, see PDEs problemas, solução de problemas 77 produto número 7 ProRes , B-8 protegido contra gravação PTWW Índice 9
198 disco 86 dispositivo flash 87 Q qualidade de impressão com toner baixo 72 como melhorar A-8 correção de problemas A-8 correcting problems 77, 96 exemplos 96 qualidade, impressão, consulte qualidade de impressão R reciclagem de cartuchos de impressão usados 71 reconfiguração do Medidor de toner HP (TonerGauge) para cheio B-19 recursos, impressora 2 rede do servidor de impressão HP Jetdirect, acesso E-4 redes software 16 solução de problemas Macintosh 105 redistribuição de toner 72 registro de eventos exibido na página do servidor da Web incorporado E-2 relatórios, visualização do servidor da Web incorporado E-2 remoção acessório de impressão dúplex 35, C-4 trabalhos armazenados 66 trabalhos particulares 64 trabalhos rápidos armazenados 61 trabalhos retidos 62 renomeação da impressora do servidor da Web incorporado E-2 do Utilitário HP LaserJet 107 repetidos atolamento, desfazendo 84 defeitos, solução de problemas 97 resolução de impressão, informações sobre a página de configuração 110 resolução de problemas atolamentos de papel repetidos 84 erros da impressora 77 etapas 97 fluxograma 99 mensagens 77 paper jams 78 problemas de qualidade de impressão 77 uso da página de configuração 110 restauração das configurações padrão B-25 Restaurar Configurações de Fábrica B-25 Retenção de trabalho 60 retenção de trabalhos 62 rugas, solução de problemas 97 S SDRAM DIMMs, encomendas 10 seleção driver da impressora 18 idioma padrão da impressora B-15 localização da saída 24, 26 PPD alternativo 107 seleções do tipo de estrutura Placas Ethernet B-23 Token Ring B-23 seletor de tamanho do papel, localização 31 seletor, tamanho do papel 31 senha para o painel de controle 110 seqüências de escape combinação D-4 informações sobre a lista de fontes PCL 112 servidor da Web incorporado E-1 servidor da Web, consulte servidor da Web incorporado sintaxe para comandos de impressora D-3 sistema do arquivo cheio 86 sites da Web caractere do euro 4 slots de E/S 7 Slots EIO 7 sobreposição A4 por papel carta B-7 configurações da impressora 19 solicitações de alimentação manual 13 software ajuda para drivers 20 drivers 19 Drivers de impressoras Macintosh 21 HP Web Jetadmin 22, 59 incluído na impressora 16 Macintosh 21 obtenção dos mais recentes 18 rede 16 solução de problemas de impressão 101, 102 Utilitário HP LaserJet para Macintosh 21 Windows 19 software HP Jetadmin como utilizar para excluir arquivos do armazenamento em massa C-8 instalação 16 Software HP Web Jetadmin configurações de tamanho e tipo de papel 59 descrição 22 software suportado 22 Software Jetadmin, consulte Software HP Web Jetadmin Software Web Jetadmin, consulte Software HP Web Jetadmin solução de problemas do Linux 108 solução de problemas, Linux 108 status, consulte mensagens suportado tamanhos e gramaturas de papel A-4 tipos de papel A-7 T tamanho máximo do papel Bandeja 1 A-4 envelopes A-12 papel de tamanho personalizado 47 tamanho não suportado na bandeja 90 tamanho, configuração 56 tamanhos de papéis inesperados 92 tampa superior, localização 7 tarefas avançadas de impressão 23, 54 tarefas básicas de impressão 23 Tecla Cancelar trabalho 13 tecla Cancelar trabalho, consulte tecla Cancelar trabalho Tecla Continuar 13 tecla Item 13 tecla Menu 13 tecla Selecionar 13 tecla Valor 13 teclas, painel de controle Índice PTWW
199 Tecnologia Memory Enhancement (MEt) B-17 telas de ajuda 20 temperatura de operação A-20 tempo de espera para E/S B-21 teste da passagem de papel B-4 tipo, configurações 56 toner correção de problemas com A-8 derrame 80 reconfiguração do medidor B-19 redistribuição 72 resolução de problemas 97 solto 79 Toner Baixo, mensagem 72 toner solto, solução de problemas 97, A-8 trabalhos advertências de eliminação B-17 armazenamento 66, B-2 cancelamento 13 configuração do tempo decorrido antes da exclusão B-20 cópia rápida 60 excluído por falta de memória 88 limpeza atual B-25 não podem ser armazenados 90 particulares 64, B-2 resolução de problemas 102 retenção 60 verificação e espera 62 trabalhos armazenados configuração do tempo decorrido antes da exclusão B-20 impressão e exclusão 66 menu B-2 Trabalhos de cópia com espera configuração do tempo decorrido antes da exclusão B-20 descrição 62 trabalhos particulares configuração do tempo decorrido antes da exclusão B-20 descrição 64, B-2 trabalhos rápidos configuração do número que pode ser armazenado em disco B-19 configuração do tempo decorrido antes da exclusão B-20 exclusão de trabalhos 61 imprimindo 60 transparências desfazendo atolamentos repetidos 84 diretrizes 43 especificações A-11 imprimindo 43 U umidade relativa A-20 Utilitário LaserJet, consulte Utilitário HP LaserJet V velocidade configuração para transmissão B-22 imprimindo 2, A-20 verificação configuração da impressora 109 memória instalada C-5 visor desativação da luz posterior B-15 painel de controle 12 visualização Endereço IP E-2 log de eventos B-3 níveis de consumíveis E-2 página de utilização do servidor da Web incorporado E-2 relatórios do servidor da Web incorporado E-2 status da rede e da impressora do servidor da Web incorporado E-1 W Windows ajuda 20 controladores da impressora 17, 19 Retenção de trabalho 60 software 19 Suporte ao software HP WebJetadmin 22 Windows NT 3.51 PCL 5e, driver de impressora 17 PTWW Índice 11
200 12 Índice PTWW
201
202 copyright 2002 Hewlett-Packard Company
Seu manual do usuário HP LASERJET 5100
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,
HP Color LaserJet Série CP2020 Guia de papel e mídia de impressão
HP Color LaserJet Série CP2020 Guia de papel e mídia de impressão Copyright e licença 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por
Bandejas. Impressora a laser Phaser Esta seção abrange:
Impressora a laser Phaser 4400 Bandejas Esta seção abrange: Colocação de papel na bandeja 1, 2 ou 3 consulte a página 3. Colocação de papel na bandeja multiformatos consulte a página 7. Colocação de envelopes
LASERJET PRO 400 MFP. Guia de referência rápida M425
LASERJET PRO 400 MFP Guia de referência rápida M425 Otimizar a qualidade da cópia As seguintes configurações de qualidade de cópia estão disponíveis: Seleção autom.: Use essa configuração quando estiver
Color LaserJet Pro MFP M278-M281. Guia de especificações técnicas
Color LaserJet Pro MFP M278-M281 Guia de especificações técnicas Direitos autorais e licença Copyright 2017 HP Development Company, L.P. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por escrito
Todos os tipos de papel podem ser usados na bandeja 1 (MPT).
Impressão básica Este tópico inclui: "Colocando papel na bandeja 1 (MPT)" na página 2-13 "Colocando papel nas bandejas 2 a 5" na página 2-18 "Utilização do grampeador" na página 2-26 "Fatores que afetam
Carregamento da bandeja padrão para 250 folhas
Referência Rápida Carregamento de papel e mídia especial Esta seção explica como carregar bandejas para 250 e 550 folhas e o alimentador manual. Também inclui informações sobre como definir o Tamanho e
LASERJET ENTERPRISE 500 MFP. Guia de referência rápida M525
LASERJET ENTERPRISE 500 MFP Guia de referência rápida 2 M525 Imprimir um trabalho armazenado Use o seguinte procedimento para imprimir um trabalho armazenado na memória do produto. 1. Na tela inicial do
Guia de referência rápida
Guia de referência rápida Português Impressoras HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N e 4050 TN Guia de referência rápida Impressoras HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N e 4050 TN Copyright Hewlett-Packard Company
Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0
Tecnologia Xerox ConnectKey.0 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.
Color LaserJet Pro MFP M178-M181. Guia de especificações técnicas
Color LaserJet Pro MFP M178-M181 Guia de especificações técnicas Direitos autorais e licença Copyright 2017 HP Development Company, L.P. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por escrito
Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto.
Epson Stylus Pro 3800 Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Desembale tudo 1 Certifique-se de que tem todos estes itens: Cabo de eletricidade Manual da impressora
Xerox WorkCentre 7970 Painel de controle
Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário. ABC DEF Menus GHI PQRS
Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Painel de controle
Xerox ColorQube 90 / 90 / 90 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.?
Painel de controle. Impressora Multifuncional Xerox WorkCentre 3655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0
Tecnologia Xerox ConnectKey.0 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.
Referência rápida. Para entender o painel do operador. Para entender as luzes do painel do operador. Referência rápida
Referência rápida Para entender o painel do operador O painel do operador da impressora tem duas luzes e dois botões. As luzes indicam o status da impressora. Os botões são usados para continuar ou cancelar
Painel de controle. Impressora multifuncional colorida Xerox AltaLink C8030/C8035/C8045/C8055/C8070
Painel de controle Os aplicativos disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre os aplicativos e recursos, consulte o Guia do Usuário. 5 9 8 7 6 0 5 6 7 8 9
Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle
Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário. 3 4 5 Tela de seleção por
Número de Peça: 67P4576. h Bateria. h Computador
Número de Peça: 67P4576 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato
Como usar o P-touch Transfer Manager
Como usar o P-touch Transfer Manager Versão 0 BRA-POR Introdução Aviso importante O conteúdo deste documento e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A Brother se
Aviso sobre o produto. Este guia descreve os recursos comuns à maioria dos modelos. Alguns recursos podem não estar disponíveis em seu computador.
Início Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste documento estão sujeitas
Antes de instalar o software
Antes de instalar o software Antes de usar a impressora, os drivers e o software Status Monitor devem ser instalados. O software se encontra no CD- ROM de instalação do software fornecido com a impressora.
Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Painel de controle
8 / 8 / 86 / 87 / 890 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.
Visualizando uma lista de fontes disponíveis
Fontes Este tópico inclui: "Tipos de fontes" na página 1-21 "Fontes Postscript residentes" na página 1-21 "Visualizando uma lista de fontes disponíveis" na página 1-21 "Imprimindo uma lista de fontes disponíveis"
Atualizações de Software Guia do Usuário
Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste
Cópia com o vidro do scanner. 1 Coloque um documento original com a face voltada para baixo no canto superior esquerdo do vidro do scanner.
MFP a laser Referência rápida Cópia Para fazer uma cópia rápida 3 No painel de controle da impressora, pressione. 4 Se tiver colocado o documento no vidro do scanner, toque em Concluir o Trabalho pare
Apresentando a impressora
Apresentando a impressora Visão geral da impressora 1 Trava do papel Porta frontal Painel do operador Unidade dúplex opcional Bandeja padrão de 250 folhas Bandeja opcional de 500 folhas Bandeja de saída
LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Guia de referência rápida M276
LASERJET PRO 200 COLOR MFP Guia de referência rápida M276 Otimizar a qualidade da cópia As seguintes configurações de qualidade de cópia estão disponíveis: Seleção autom.: Use essa configuração quando
Referência rápida. Painel do operador. Imprimindo esta Referência rápida. Página 1 de 8
Página 1 de 8 Referência rápida Painel do operador 1 Menu 2 Selecionar 3 Retornar 4 Continuar 5 Parar 6 Pressione Menu para: Abrir os menus no estado Pronta. Rolar pelos menus e valores. Aumentar ou diminuir
Não abasteça uma bandeja que esteja sendo usada para impressão. Colocação de papel nas bandejas 1-3
Impressora a laser em cores Phaser 6200 Bandejas Esta seção abrange: Colocação de papel nas bandejas 1-3 consulte a página 2. Colocação de papel na bandeja multiformatos consulte a página 6. Utilização
Opção de vidro de originais
Impressora multifuncional Xerox WorkCentre 9/9 Como fazer uma cópia. Coloque os documentos com a face para cima na bandeja de entrada do alimentador de originais. Ajuste a guia para. No painel de controle,
Atualizações de Software Guia do Usuário
Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste
h Bateria h Computador
Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad R Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato com seu revendedor.
Carregando mídia 1. Carregando papel, cartões ou etiquetas Carregando transparências Carregando envelopes. Imprimindo. Usando cores.
Carregando mídia 1 Clique em um tópico para ir diretamente para as instruções de carregamento específicas. Carregando papel, cartões ou etiquetas Carregando transparências Carregando envelopes Os procedimentos
Etapas de instalação rápida em CD-ROM
Macintosh Este tópico inclui: "Requisitos" na página 3-31 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-31 "Ativando e usando o EtherTalk para Mac OS 9.x" na página 3-31 "Ativando e usando o TCP/IP
Dispositivos Externos Guia do Usuário
Dispositivos Externos Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Guia de instalação. 1 Desembale tudo. Siga estes passos para instalar a sua PictureMate Charm e imprimir - não é necessário um computador!
Guia de instalação Siga estes passos para instalar a sua PictureMate Charm e imprimir - não é necessário um computador! Observação: Para instruções detalhadas sobre a impressão, consulte o Manual do usuário
Impressão básica. Colocando papel na bandeja 1. Impressora a laser Phaser 4500
Impressão básica Este tópico inclui: "Colocando papel na bandeja 1" na página 2-11 "Colocando papel nas bandejas 2-4" na página 2-15 "Fatores que afetam o desempenho da impressora" na página 2-18 Siga
h Computador h Bateria
Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad G40 Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato com seu revendedor.
TouchPad e Teclado. Número de peça: Este guia explica o TouchPad e o teclado do computador. Janeiro de 2007
TouchPad e Teclado Número de peça: 430406-201 Janeiro de 2007 Este guia explica o TouchPad e o teclado do computador. Conteúdo 1 TouchPad Identificação do TouchPad........................ 1 2 Utilização
Impressão Especial. Impressão automática em frente e verso. Impressora a laser em cores Phaser Esta seção abrange:
Impressora a laser em cores Phaser 6200 Impressão Especial Esta seção abrange: Impressão automática em frente e verso consulte a página 10. Impressão manual em frente e verso consulte a página 12. Transparências
Impressão em frente e verso
Este tópico inclui: Impressão automática em frente e verso na página 2-25 Preferências de encadernação na página 2-27 Impressão manual em frente e verso na página 2-28 Impressão manual em frente e verso
Estas etapas preliminares devem ser executadas para todas as impressoras:
Windows NT 4.x Este tópico inclui: "Etapas preliminares" na página 3-26 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-26 "Solução de problemas do Windows NT 4.x (TCP/IP)" na página 3-30 Etapas preliminares
Seu manual do usuário SAMSUNG CLP-770ND
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SAMSUNG CLP-770ND. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual
Utilitário de configuração
Utilitário de configuração Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas
Utilitário de configuração Guia do Usuário
Utilitário de configuração Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas
Solucionando problemas de qualidade de impressão
Solucionando de qualidade de impressão Utilize as tabelas a seguir para encontrar soluções para de impressão encontrados. Se você não conseguir corrigir o problema, entre em contato com o local no qual
Windows 98 e Windows Me
Este tópico inclui: "Etapas preliminares" na página 3-32 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-32 "Outros métodos de instalação" na página 3-33 "Solução de problemas do Windows 98 e Windows
Instalando o Driver de Impressora Custom PostScript ou PCL para Windows
Instalando o Driver de Impressora Custom PostScript ou PCL para Windows Este arquivo Leiame contém instruções para instalar o Driver de Impressora Custom PostScript ou PCL em sistemas Windows. Os Drivers
Etapas de instalação rápida em CD-ROM
"Requisitos" na página 3-32 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-32 "Ativando e usando o EtherTalk para Mac OS 9.x" na página 3-32 "Ativando e usando TCP/IP para Mac OS 9.x" na página 3-33
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SERIES. Guia de referência rápida
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SERIES Guia de referência rápida Impressão em papel especial, etiquetas ou transparências no Windows 1. No menu Arquivo do programa de software, clique em Imprimir.
Rede EtherTalk Macintosh (MacOS 8.x/9.x/X, versão 10.1)
Impressora a laser em cores Phaser 6200 Rede EtherTalk Macintosh (MacOS 8.x/9.x/X, versão 10.1) Esta seção fornece as etapas de instalação e solução de problemas para Macintosh (MacOS 8 até X, versão 10.1):
Avisos legais KYOCERA Document Solutions Inc.
Avisos legais É proibida a reprodução total ou parcial deste guia sem a devida autorização. As informações deste guia estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Não nos responsabilizamos por quaisquer
Guia de Configurações do Wi-Fi
Guia de Configurações do Wi-Fi Conexões Wi-Fi com a Impressora Como conectar a um computador por meio de um roteador Wi-Fi Como conectar diretamente a um computador Como conectar a um dispositivo inteligente
Backup e Recuperação Guia do Usuário
Backup e Recuperação Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste documento
Opções avançadas. Imprimindo páginas de separação. Impressora a laser em cores Phaser 7750
Opções avançadas Este tópico inclui: "Imprimindo páginas de separação" na página 2-81 "Imprimindo várias páginas em uma única folha de papel (várias em 1)" na página 2-82 "Imprimindo livretos" na página
Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário
Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações
hp LaserJet 4100 guia do usuário
hp LaserJet 4100 guia do usuário Impressoras HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e 4100DTN Guia do usuário Copyright Hewlett-Packard Company 2001 Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação
MultiBoot (Multi-inicialização) Guia do Usuário
MultiBoot (Multi-inicialização) Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias
Guia de referência rápida da ZE500
Use este guia para operar sua impressora diariamente. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do usuário. Orientação da impressora As impressoras ZE500 estão disponíveis em uma configuração
Opção de vidro de originais
Xerox WorkCentre 8/8/8/87/890 Como fazer uma cópia Página inicial de serviços Status do trabalho Tela de seleção por toque Iniciar Limpar tudo Parar. Coloque os documentos com a face para cima na bandeja
CONTEÚDO Guia do Usuario
CONTEÚDO Direitos autorais 2014 Samsung Electronics Co., Ltd. Todos os direitos reservados. Este manual destina-se somente a fins informativos. Todas as informações incluídas neste documento estão sujeitas
Guia de referência rápida
Pro L1500UH/L1500UHNL/L1505UH/L1505UHNL/ L1750UNL/L1755UNL/L1715SNL Guia de referência rápida Este Guia de referência rápida fornece instruções rápidas sobre a conexão do seu projetor e uso de funções
Instalando o driver personalizado de impressora PostScript ou PCL para Windows
Instalando o driver personalizado de impressora PostScript ou PCL para Windows Este arquivo Leiame contém instruções para instalar o driver personalizado de impressora PostScript ou PCL em sistemas Windows.
IMPRESSORA TÉRMICA GP 58L MANUAL DO USUÁRIO
IMPRESSORA TÉRMICA GP 58L MANUAL DO USUÁRIO Aviso de segurança: * Não toque na cabeça de impressão com qualquer objeto. * Não toque na lâmina da impressora. * Não dobre o cabo de alimentação excessivamente
Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ
Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ 3.03.0a Número de peça HP C8S69-96029 Publicado: Junho de 2013 Edição 1 Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft
MONITOR LCD. Versão 1.0. PN-L703A/PN-L603A/PN-70TA3/PN-60TA3/PN-ZL01/PN-ZL02 (Os modelos disponiveis variam de acordo com a regiao.
MONITOR LCD Utilitário da caneta de toque MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 1.0 Modelos aplicáveis (a partir de março de 2014) PN-L703A/PN-L603A/PN-70TA3/PN-60TA3/PN-ZL01/PN-ZL02 (Os modelos disponiveis variam
Windows 2000, Windows XP e Windows Server 2003
Windows 2000, Windows XP e Windows Server 2003 Este tópico inclui: "Etapas preliminares" na página 3-16 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-16 "Outros métodos de instalação" na página 3-17
3 Botão Suspender Ativar o Modo de suspensão ou o Modo de hibernação. Notas:
Referência rápida Como usar o modelo de impressora com visor de duas linhas Para aprender sobre a impressora Utilize Para 3 Botão Suspender Ativar o Modo de suspensão ou o Modo de hibernação. Pressionar
Conexões e endereço IP
Este tópico inclui: "Configuração da impressora" na página 3-2 "Configuração da conexão" na página 3-6 Configuração da impressora As informações desta seção estão também armazenadas na impressora como
Controle Remoto HP Mini (somente em determinados modelos) Guia do Usuário
Controle Remoto HP Mini (somente em determinados modelos) Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation
Cópia...5. Para fazer cópias...5. Interrupção do trabalho...6 Cancelamento de um trabalho de cópia...6. Envio de s...7
Referência Rápida Conteúdo Cópia...5 Para fazer cópias...5 Para fazer uma cópia rápida...5 Cópia usando o ADF...5 Cópia com o vidro do scanner...5 Interrupção do trabalho...6 Cancelamento de um trabalho
Buffer de Rede Configuração de Rede <x> Modo NPA Comutação p/ PCL Configuração p/ PS Binário PS p/ MAC
Menu Rede 1 Use o Menu Rede para alterar as configurações da impressora que afetam os trabalhos enviados à impressora por uma porta de rede (Rede Padrão ou Opção Rede ). Selecione um item de menu para
Configurações da impressora
Configurações da impressora Este tópico inclui: "Acessando a página de inicialização" na página 1-14 "Acessando o modo de economia de energia" na página 1-15 "Sistema de segurança de arquivos" na página
Mensagens do painel dianteiro
Mensagens do painel dianteiro Este tópico inclui: "Mensagens de status" na página 4-60 "Erros e avisos" na página 4-61 O painel dianteiro da impressora fornece informações e ajuda para a solução de problemas.
TouchPad e Teclado. Guia do Usuário
TouchPad e Teclado Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste documento
Esta seção fornece as etapas de instalação e solução de problemas para Windows NT 4.x.
Impressora a laser Phaser 4400 Rede Windows NT 4.x Esta seção fornece as etapas de instalação e solução de problemas para Windows NT 4.x. Etapas preliminares consulte a página 17. Etapas de instalação
Cartões de Mídia Externos Guia do Usuário
Cartões de Mídia Externos Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java é uma marca registrada de Sun Microsystems, Inc. nos EUA. O logotipo SD é uma marca comercial de
Módulos de memória. Guia do usuário
Módulos de memória Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Seu manual do usuário HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas
Módulos de memória. Guia do Usuário
Módulos de memória Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Controle Remoto HP ScrollSmart Mobile (somente em determinados modelos) Guia do Usuário
Controle Remoto HP ScrollSmart Mobile (somente em determinados modelos) Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft
Guia de referência rápida
PowerLite L400U/L500W/L510U/L610/L610U/L610W/L615U Guia de referência rápida Este Guia de referência rápida oferece instruções rápidas sobre a conexão do seu projetor e uso de funções comuns. Veja o Manual
Dispositivos Externos Guia do Usuário
Dispositivos Externos Guia do Usuário Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Resolvendo problemas de impressão
Resolvendo de impressão 1 O display do painel do operador está em branco ou só exibe diamantes. Os trabalhos não imprimem. O autoteste da impressora falhou. A impressora não está pronta para receber dados.
Guia de referência rápida
Pro L25000U Guia de referência rápida Este Guia de referência rápida traz instruções breves sobre como conectar o seu projetor e usar funções comuns. Para detalhes, consulte o Manual do usuário online.
Instruções de Operação
Serviços de Impressão de Produção Xerox e Drivers de Impressora Windows CentreWare para a Impressora/Copiadora Nuvera 100/120 da Xerox e Sistema de Produção Digital Nuvera 100/120 da Xerox Instruções de
Multimídia Guia do Usuário
Multimídia Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste documento estão
Manual do Usuário. AirPrint
Manual do Usuário AirPrint PREFÁCIO Todos esforços foram feitos para garantir que as informações contidas neste documento estejam completas, corretas e atualizadas. O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade
Backup e Recuperação Guia do Usuário
Backup e Recuperação Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste documento
Módulos de Memória. Guia do Usuário
Módulos de Memória Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
