Português. Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 AVISO. Todos os produtos. Planos de inspecção e manutenção

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Português. Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 AVISO. Todos os produtos. Planos de inspecção e manutenção"

Transcrição

1 Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Português Todos os produtos... Pt-99 Válvulas de controlo... Pt-100 Actuadores de válvulas de controlo... Pt-100 Reguladores... Pt-101 Instrumentos, comando e acessórios... Pt-102 As presentes Instruções de Segurança destinam-se aos equipamentos cobertos pela Directiva sobre equipamento de pressão 97/23/CE e a Directiva sobre atmosferas explosivas 95/9/CE. Consulte o final do presente documento para a pertinente Declaração de Conformidade. São repetidas importantes informações de segurança no presente documento. Como obter Guias de Utilização Segura Todos os produtos da Fisher são fornecidos com manuais de instrução ou guias de iniciação rápida redigidos em inglês. Para verificar se há um guia de utilização segura. Siga as instruções para transferir ou imprimir um exemplar do guia de utilização segura referente ao número de tipo do produto. Se os guias de utilização segura requeridos não estiverem disponiveis na internet, contacte o escritório de vendas Emerson Process Management mais próximo. São repetidas importantes informações de segurança no presente documento. Todos os produtos Especificações Este produto foi concebido para uma gama específica de condições de serviço - pressão, descida de pressão, temperatura do processo e ambiente, variações de temperatura, fluído do processo e, eventualmente, outras especificações. Não exponha o produto a condições de serviço ou variáveis diferentes das que se destinam ao produto. Caso não esteja seguro das referidas condições ou variáveis, peça informações junto do representante da sua área. Indique o número de série do produto e todas as outras informações pertinentes que tiver disponíveis. Nota A Emerson,, Fisher, nem qualquer outra empresa associada assumem responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto são do comprador e do utilizador final. Planos de inspecção e manutenção Todos os produtos devem ser inspeccionados periodicamente e objecto de manutenção consoante as necessidades. O plano de inspecção depende do grau de exigência da utilização. A instalação pode estar sujeita a planos de inspecção determinados pelo governo, normas da indústria, normas da empresa ou normas da fábrica. Com vista a evitar o aumento o risco de explosão de poeiras, os depósitos de poeiras nos equipamentos devem ser periodicamente limpos. Se os equipamentos estiverem instalados em locais perigosos (atmosfera potencialmente explosiva), deve eliminar-se a ocorrência de chispas através da selecção das ferramentas adequadas e evitando-se outros tipos de energia de impacto. A temperatura da superfície das Válvulas de Controlo depende das condições de funcionamento do processo. Instruções de Segurança Antes de utilizar o produto, deve ler atentamente os presentes avisos, chamadas de atenção e instruções de segurança. As presentes instruções não podem cobrir todas as instalações e situações. Ninguém poderá instalar, utilizar ou proceder a trabalhos de manutenção neste produto sem receber previamente formação e qualificação na instalação, utilização e manutenção de válvulas, actuadores e acessórios; além disso, os técnicos que procedem a essas operações devem ler atentamente e compreender o conteúdo do manual de instruções respectivo.. Caso tenha questões sobre a instalação, a utilização ou a manutenção deste produto, não dê início à sua utilização sem antes consultar o agente ou o representante de vendas Emerson Process Management. A temperatura da superfície das válvulas de controlo depende das condições de funcionamento do processo. Pode haver ferimentos pessoais ou danos materiais provocados pelo fogo ou explosão se a temperatura da superfície do corpo da válvula ultrapassar a temperatura aceitável para a classificação da área perigosa. Para evitar um aumento da temperatura da superfície da instrumentação e/ou acessórios devido às condições de funcionamento do processo, deverá ser garantida uma ventilação, blindagem o isolamento adequado dos componentes das válvulas de controlo instaladas num ambiente potencialmente perigoso ou explosivo. Encomenda de peças Sempre que encomendar peças para produtos mais antigos, indique sempre o número de série do produto e forneça todas as outras informações pertinentes que puder, como tamanho do produto, material da peça, idade do produto e condições gerais de serviço. Se tiver alterado o produto depois de o ter comprado, inclua essa informação no seu pedido. Uma vez que a Fisher tem o cuidado de satisfazer os requisitos de fabrico, como tratamento térmico, tolerâncias dimensionais, etc., utilize exclusivamente peças sobresselentes fabricadas ou fornecidas pela Fisher ou peças que cumpram as especificações da Fisher. Nota Utilize exclusivamente peças sobresselentes fornecidas pela Fisher. Os componentes não fornecidos pela não devem, em nenhuma circunstância, ser utilizados nos produtos Fisher porque anularão a respectiva garantia, afectarão negativamente o desempenho do produto e podem pôr em perigo a segurança do trabalhador e do local de trabalho. Pt Pt-99

2 Português Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Válvulas de Controlo Manutenção Pt Instalação A libertação súbita de pressão ou o rebentamento de peças pode provocar ferimentos ou danos ao equipamento, se a válvula estiver instalada onde as condições de funcionamento puderem ultrapassar os limites referidos nos manuais, nas placas ou a classificação das juntas das tubagens de acoplamento. Utilize dispositivos de libertação de pressão, nos termos da lei ou códigos aceites pela indústria e boas práticas de engenharia. Se não souber as classificações e limites do produto, consulte o agente ou representante de vendas antes de prosseguir. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção ao realizar qualquer tipo de instalação. Se içar a válvula, utilize uma eslinga de nylon para protecção das superfícies. Com cuidado, posicione a eslinga para impedir que a tubagem do actuador e e os acessórios se danifiquem. Além disso, tenha em atenção para não ferir ninguém no caso de o guincho ou as cordas saltarem. Certifique-se de que utiliza guinchos e correias ou eslingas de dimensões correctas para deslocar a válvula. Se o empanque apresentar fugas poderá haver lugar a ferimentos. Antes do respectivo envio, o empanque foi apertado; porém, é possível que o empanque careça de regulação com vista a satisfazer condições de serviço específicas. Se forem instaladas em ambientes inflamáveis, perigosos, de serviço de oxigénio ou explosivos, muitas válvulas de veio rotativo poderão estar necessariamente fixas à conduta. Devido à descarga de electricidade estática dos componentes da válvula, é possível a ocorrência de explosões. Para evitar ferimentos ou danos materiais, certifique-se de que a válvula está fixa à conduta antes de colocar o conjunto da válvula de controlo em serviço. Use uma ligação veio - corpo alternativo, conjunto de correia de ligação veio - corpo. As válvulas de eixo rotativo são desenhadas e projectadas para a instalação entre flanges. Lesões pessoais ou danos materiais podem resultar da instalação incorrecta. Para evitar lesões pessoais ou danos materiais causados pela descarga rápida de pressão ou da explosão de componentes, não usar válvulas de eixo rotatório (inclusive construções de manípulo individual) para aplicação em terminais. Na instalação numa aplicação existente, deve consultar-se também o título ADVERTÊNCIA na secção «Manutenção». ATENÇÃO Aquando da encomenda, a configuração e os materiais constituintes da válvula foram escolhidos para satisfazer condições específicas de pressão, temperatura, queda de pressão e líquido controlado. Dado que certas combinações de corpo/moldura estão limitadas em termos de queda de pressão e temperatura, não sujeite a válvula a outras aplicações sem consultar primeiro o agente ou representante de vendas. Evite ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes da libertação súbita da pressão do processo ou do movimento descontrolado das peças. Antes de realizar qualquer operação de manutenção: Use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção. Desligue as linhas que fornecem pressão de ar, energia eléctrica ou um sinal de controlo ao actuador. Certifique-se de que o actuador não abre nem fecha subitamente a válvula. Utilize válvulas de desvio ou encerre totalmente o processo para isolar a válvula da pressão do processo. Liberte a pressão do processo nos dois lados da válvula. Escoe o meio do processo nos dois lados da válvula.drain the process media from both sides of the valve. Escoe a pressão de carga do actuador pneumático e liberte a eventual pré-compressão da mola do actuador. Para se certificar de que as medidas anteriores se mantêm enquanto trabalha no equipamento, recorra a processos de bloqueamento. A caixa de empanque da válvula poderá conter fluidos de processo pressurizados, mesmo depois de a válvula ter sido retirada da conduta. Se estiverem sob pressão, os fluidos do processo poderão salpicar ao retirar as peças de empanque ou anilhas de empanque, ou ao desapertar o bujão do tubo da caixa de empanque. Cuidadosamente, retire as peças de modo a que o fluído saia lenta e seguramente. Muitas das partes de válvulas que possuem movimento podem causar danos pessoais por entalão corte ou atrito. Para ajudar a prevenir esses danos mantenha-se afastado de qualquer parte em movimento. Nunca aplique pressão a uma válvula parcialmente montada. Para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais provocados pelo movimento descontrolado da tampa da válvula, desaperte a tampa de acordo com o seguinte parágrafo. Não retire uma tampa encravada, puxando-a com equipamento que pode esticar ou armazenar energia de outro modo. A libertação súbita de energia armazenadas pode provocar o movimento descontrolado da tampa. Desaperte os parafusos da tampa cerca de 3 mm (1/8 polegadas) e, depois, desaperte a junta com empanque corpo-tampa, agitando a tampa ou forçando entre a tampa e o corpo. Utilize a ferramenta de forçar à volta da tampa até esta se soltar. Se não sair líquido da junta, continue a retirar a tampa. Ao retirar peças, como veios de válvulas, outras peças, como discos, podem cair do corpo da válvula. Para evitar ferimentos, apoie as peças ao desmontar a válvula. Actuadores As presentes instruções de segurança limitam-se a actuadores pneumáticos utilizados com ar ou nitrogénio (gás inerte). Se a aplicação exigir o uso de gás inflamável ou perigoso, deve contactar-se o departamento de vendas da para obter ajuda. Pt-100

3 Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Português Instalação Para evitar ferimentos pessoais e danos materiais causados pelo rebentamento de peças e para evitar danos nas mesmas, avaria da válvula de controlo ou perda de controlo do processo devido à pressão excessiva, não exceda as pressões ou temperaturas máximas para este actuador, de acordo com as instruções ou placa. Use dispositivos de limitação ou libertação de pressão para impedir que a pressão do actuador exceda os limites especificados. Se não puder determinar os limites deste produto, contacte com o agente ou representante de vendas antes de prosseguir. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção ao realizar qualquer tipo de instalação. Na instalação numa aplicação existente, deve consultar-se também o título ADVERTÊNCIA na secção «Manutenção». Operação Ao deslocar a haste do actuador ou eixo com a pressão de carga aplicada, tenha cuidado, mantendo as mãos e as ferramentas afastadas do percurso do actuador. Se algo se intrometer entre a haste do actuador e outras peças de montagem da válvula de controlo, poderão ocorrer ferimentos pessoais e danos materiais. Manutenção Evite ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes da libertação súbita da pressão do processo ou do movimento descontrolado das peças. Antes de realizar qualquer operação de manutenção: Use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção. Desligue as linhas que fornecem pressão de ar, energia eléctrica ou um sinal de controlo ao actuador. Certifique-se de que o actuador não abre nem fecha subitamente a válvula. Escoe a pressão de carga do actuador pneumático e a eventual pré-compressão da mola do actuador. Para se certificar de que as medidas anteriores se mantêm enquanto trabalha no equipamento, recorra a processos de bloqueamento. Para evitar ferimentos devido ao movimento descontrolado e súbito de peças, não desaperte os parafusos da cápsula do conector da haste se este tiver pressão de mola aplicada. Nunca aplique pressão a um actuador parcialmente montado, salvo se todas as peças de retenção de pressão tiverem sido instaladas correctamente. Reguladores Instalação Podem verificar-se riscos de ferimentos, danos materiais, danos ao equipamento ou vazamentos devido a libertação de gás ou ruptura de peças que retenham pressão, no caso de este regulador ser submetido a uma pressão excessiva ou ser instalado onde as condições de uso possam exceder os limites fornecidos e para os quais o regulador foi concebido, ou onde as condições excedam qualquer avaliação dos tubos ou conexões adjacentes. Para evitar tais riscos ou danos, instale dispositivos que aliviem ou limitem a pressão (como seja especificado pelo código, o regulamento, ou a norma padrão) ia fim de evitar que as condições de uso excedam estes limites. Além disso, qualquer dano físico do regulador operado por piloto poderá separar o piloto da válvula principal, provocando ferimentos e danos materiais devido à fuga de gás. Com vista a evitar esses ferimentos e danos materiais, instale o regulador num local seguro. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção durante a realização de trabalhos de manutenção. É possível que o regulador escoe algum gás para a atmosfera num serviço perigoso ou de gás inflamável. O gás escoado poderá acumular e provocar ferimentos, morte ou danos materiais devido ao fogo ou explosão. Escoe o regulador num serviço de gás perigoso para um local remoto e seguro, longe de tomadas de ar ou de locais perigosos. A conduta de ventilação ou a abertura da chaminé deve ser protegida contra a condensação ou obstrução. Na instalação numa aplicação existente, deve onsultar-se também o título ADVERTÊNCIA na secção «Manutenção». Manutenção Evite ferimentos e danos materiais em resultado da libertação súbita ou descontrolada de pressão, gás ou fluido do processo. Antes de iniciar a desmontagem, isole o piloto ou o regulador de toda a pressão e, com cuidado, liberte a pressão existente no piloto ou regulador. Use manómetros para controlar as pressões de entrada, carga e saída ao libertar estas pressões. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção durante a realização de trabalhos de manutenção. Pt Pt-101

4 Português Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Pt Válvulas reguladoras de pressão Instalação Se a válvula reguladora de pressão ou regulador de contrapressão estiver instalado onde as suas capacidades possam ser ultrapassadas ou onde as condições ultrapassem a capacidade das tubagens ou ligações de tubagens adjacentes, poderão ocorrer ferimentos, danos materiais ou fugas devido à saída de gás ou peças retentoras de pressão. Para evitar esta ocorrência, instale uma válvula reguladora de pressão ou regulador de contrapressão sempre que: As condições de serviço não ultrapassem as capacidades da unidade, As condições de serviço não ultrapassem os códigos, regulamentos ou normas aplicáveis. Além disso, os danos materiais à válvula reguladora de pressão ou regulador de contrapressão poderão separar o piloto da válvula principal, provocando ferimentos e danos materiais devido à saída de gás. Para evitar essa ocorrência, instale a unidade num local seguro. Quando utilizados num serviço de válvula reguladora de pressão, tanto a válvula reguladora como o piloto escoam gás. Num serviço perigoso ou gás inflamável, poderão ocorrer ferimentos, mortes ou danos materiais devido ao fogo e explosão de gases ventilados acumulados. Para prevenir esses ferimentos ou danos, instale uma tubagem para escoar o gás para um local seguro. A tubagem de escape deve ser concebida e instalada para protecção contra a excessiva restrição do caudal. Esta tubagem deve ser protegida contra a condensação ou qualquer coisa que a possa obstruir. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção durante a realização de trabalhos de instalação. Na instalação numa aplicação existente, deve consultar-se também o título ADVERTÊNCIA na secção «Manutenção». Operação Para segurança durante o fecho, a ventilação das válvulas é necessária imediatamente a montante e a jusante da válvula principal numa instalação de contrapressão ou desvio. Manutenção Previna os ferimentos ou danos materiais provocados pela libertação súbita ou descontrolada de pressão, gás ou outro fluido do processo. Antes de começar a desmontagem, liberte cuidadosamente todas as pressões. Utilize um manómetro para controlar a pressão de (entrada) regulação enquanto a liberta. Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção ao realizar trabalhos de manutenção. Instrumentos, comandos e acessórios Instalação Evite ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes da libertação súbita da pressão do processo ou do movimento descontrolado das peças. Antes de montar o produto: Para evitar ferimentos, use sempre luvas, vestuário e óculos de protecção durante a realização de trabalhos de manutenção. Desligue as linhas que fornecem pressão de ar, energia eléctrica ou um sinal de controlo ao actuador. Certifiquese de que o actuador não abre nem fecha subitamente a válvula. Utilize válvulas de desvio ou encerre totalmente o processo para isolar a válvula da pressão do processo. Liberte a pressão do processo nos dois lados da válvula. Escoe o meio do processo nos dois lados da válvula. Escoe a pressão de carga do actuador pneumático e liberte a eventual pré-compressão da mola do actuador. Para se certificar de que as medidas anteriores se mantêm enquanto trabalha no equipamento, recorra a processos de bloqueamento. A caixa de empanque da válvula poderá conter fluídos de processo pressurizados, mesmo depois de a válvula ter sido retirada da conduta. Se estiverem sob pressão, os fluídos do processo poderão salpicar ao retirar as peças de empanque ou anilhas de empanque, ou ao desapertar o bujão do tubo da caixa de empanque. Cuidadosamente, retire as peças de modo a que o fluído saia lenta e seguramente. Pt-102

5 Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Português O instrumento tem capacidade para fornecer pressão de fornecimento total ao equipamento ligado. Para evitar ferimentos e danos materiais, certifique-se de que a pressão de fornecimento nunca ultrapasse a pressão de trabalho de segurança máxima de qualquer equipamento ligado. Na eventualidade de o abastecimento de ar do instrumento não estar limpo, seco e não estar isento de óleo, pode dar origem a ferimentos graves e danos materiais.embora a utilização e a manutenção regular de um filtro que elimine partículas superiores a 40 mícrones sejam suficientes na maioria das aplicações, verifique junto de uma representação da Fisher Field e normas de qualidade do ar de Instrumentos Industriais para utilização com gás corrosivo, ou se não tiver a certeza sobre o montante ou método correcto de filtragem do ar ou manutenção do filtro. Para dispositivos corrosivos, certifique-se de que as tubagens e os componentes dos instrumentos que tocam nos dispositivos corrosivos são feitos de material não corrosivo adequado. A utilização de materiais desadequados poderá provocar ferimentos ou danos materiais devido à libertação descontrolada dos dispositivos corrosivos. Se vai ser usado gás inflamavel ou perigoso como gás de actuação, poderão ocorrer danos pessoais ou materiais resultantes de incêndio ou explosão de gases acumulados ou do contacto com gases perigosos. O instrumento ou o conjunto instrumento/actuador não forma um vedante à prova de gás e, se o conjunto estiver num compartimento fechado, deverá utilizar-se um tubo de ventilação remota, ventilação adequada e medidas de segurança necessárias. A tubagem da linha de ventilação deve satisfazer os códigos locais e regionais, e ter um comprimento tão reduzido quanto possível com um diâmetro interno adequado e poucas dobras para reduzir a possibilidade de intensificação da pressão. Porém, não é possível depender exclusivamente de um tubo de ventilação remota para eliminar o gás perigoso, podendo, mesmo assim, continuar a haver derrames. Poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais em resultado da descarga de electricidade estática. Ligue uma correia de terra de 14 AWG (2,08 mm 2 ) entre o instrumento e a terra sempre que estiverem presentes gases inflamáveis ou perigosos. Consulte os regulamentos nacionais e locais assim como as normas aplicáveis relativos aos requisitos de ligação à terra. Se não for instalada uma vedante na conduta adequada poderão ocorrer ferimentos ou danos pessoais. Para aplicações à prova de explosões, instale o vedante com um espaçamento superior a 457 mm (18 polegadas) relativamente ao instrumento se isso for exigido pela respectiva chapa. Para aplicações ATEX, usar o passacabo apropriado e certificado para a categoria requerida. O equipamento deverá ser instalado de acordo com as normas elécricas locais e nacionais. Na instalação numa aplicação existente, deve consultar-se também o título ADVERTÊNCIA na secção «Manutenção». Operação Com instrumentos, comandos e outros acessórios que controlam válvulas ou outros elementos de controlo final, é possível perder o controlo do elemento de controlo final ao ajustar ou calibrar o instrumento. Se for necessário retirar o instrumento de serviço, tenha em atenção o seguinte aviso antes de prosseguir. Evite ferimentos ou danos em equipamentos devido a processos descontrolados. Instale meios de controlo provisórios ao processo antes de retirar o instrumento de serviço». Manutenção Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção no instrumento ou acessório montado no actuador: Para evitar lesões pessoais, usar sempre luvas, roupa de protecçao e protecção para os olhos. Antes de retirar o instrumento de serviço, tome algumas medidas provisórias para controlar o processo. Desligue as linhas que fornecem pressão de ar, energia eléctrica ou um sinal de controlo ao actuador. Certifiquese de que o actuador não abre nem fecha subitamente a válvula. Utilize válvulas de desvio ou encerre totalmente o processo para isolar a válvula da pressão do processo. Liberte a pressão do processo nos dois lados da válvula. Escoe a pressão de carga do actuador pneumático e liberte a eventual pré-compressão da mola do actuador. Para se certificar de que as medidas anteriores se mantêm enquanto trabalha no equipamento, recorra a processos de bloqueamento. A caixa de empanque da válvula poderá conter fluídos de processo pressurizados, mesmo depois de a válvula ter sido retirada da conduta. Se estiverem sob pressão, os fluídos do processo poderão salpicar ao retirar as peças de empanque ou anilhas de empanque, ou ao desapertar o bujão do tubo da caixa de empanque. Cuidadosamente, retire as peças de modo a que o fluído saia lenta e seguramente. Pt Pt-103

6 Português Instruções de Segurança Formulário 5740-Pt 10/2007 Instrumentos montados em tanques ou caixas Relativamente aos instrumentos montados num tanque ou caixa de pistão, liberta a pressão existente no tanque e reduza o nível de líquido para um ponto abaixo da ligação. Esta medida é necessária para evitar ferimentos resultantes do contacto com o fluído do processo. Instrumentos, Comandos e Acessórios não fornecidos pela Fisher (OEM) Instalação, Funcionamento e Manutenção Para efeitos de obtenção de informações de segurança sobre instalação, funcionamento e manutenção, consulte a documentação do fabricante original. Nota Instrumentos com um pistão oco ou elemento flutuador A Emerson,, Fisher, nem qualquer outra empresa associada assumem responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto são do comprador e do utilizador final. Para os instrumentos com um pistão oco de nível do líquido, é possível que o pistão retenha fluído ou pressão do processo. A libertação súbita desta pressão ou fluído pode provocar ferimentos e danos materiais. O contacto com fluídos perigosos, fogo ou explosão pode ter origem em furos, aquecimento ou reparação de um pistão que contenha pressão ou fluído do processo. Os pistões penetrados por pressão ou fluído do processo poderão conter: pressão resultante do facto de estar num recipiente pressurizado líquido que fica pressurizado devido à mudança de temperatura líquidos inflamáveis, perigosos ou corrosivos Use o pistão com cuidado, tendo em conta as características do líquido do processo específico que está a ser utilizado. Pt Fisher é uma marca propriedade da, membro da uma divisão de negócios da Emerson Electric Co. Emerson, e a logomarca Emerson são marcas registadas e de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas são de propriedade dos seus respectivos títulares. O conteúdo desta publicação é apresentado somente para propósitos internacionais. A pesar de ter sido feito todo o esforço para garantir sua exatidão, seu conteúdo não constitui uma garantia ou segurança, explícita ou implícita, a respeito dos produtos ou serviços aqui descritos ou ao seu uso ou aplicação. Nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os desenhos ou especificações a qualquer momento sem aviso prévio. A Emerson,, Fisher, nem qualquer outra empresa associada assumem responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela selecção, pelo uso ou pela manutenção de qualquer produto são do comprador e do utilizador final. Fisher Cernay France Sao Paulo Brazil Singapore Pt-104

7 declare under our sole responsibility that the following products, Valve, Valve Actuator, and/or Liquid Level Device are in conformity with the following standards: ATEX Directive EN (1997) EN (2001) as described in our Technical Documentation which has been submitted to and retained by Notified Body Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC. This equipment is marked as follows: II 2 G D Valves, Valve Actuators, and/or Liquid Level Devices may be subject to the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. Refer to the documents included with this equipment for Declaration of Conformity, as applicable. This unit may consist of additional components (instrumentation, accessories, etc.) which may be subject to ATEX and other applicable European directives. Refer to the marking and documents included with that equipment for Declaration of Conformity and proper application. Dave Suk Director of Quality Cernay Cedex France Date: 21-FEB-2006 Decl_ATEX

8 declare under our sole responsibility that the following products considered as, Non-electrical instrumentation (pneumatic positioners, controllers, transmitters, and switches) are in conformity with the following standards: ATEX Directive EN EN as described in our Technical Documentation which has been submitted to and retained by Notified Body Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC. This equipment is marked as follows: II 2 G D Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit Cernay Cedex France Date: 17-JUNE-2003 EDOCS ID: FCS22

9 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type DLC3000 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN (1997) EN (1997) EN (1997) EN (1994) EN (1994) EN (1999) EN (1998) EN (1998) EN (1998) LCIE 01 ATEX 6053X LCIE 01 ATEX 6054X LCIE 01 ATEX 6055X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (1997, +A1) following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit 27-June Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS26

10 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, DVC6010, DVC6020, DVC6030, DVC6010S, DVC6020S, DVC6030S DVC6010F, DVC6020F, DVC6030F, DVC6010FS, DVC6020FS, DVC6030FS DVC6005, DVC6005F, DVC6015, DVC6025, DVC6035 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN (2004) EN (2004) EN (2004) EN (2007) EN (2006) EN (2003) EN (2004) EN (2006) EN (2006) EN (2006) EN (2004) EN (2004) EN (2006) LCIE 02 ATEX 6002X LCIE 02 ATEX 6001X LCIE 02 ATEX 6003X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS27

11 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 3622, 582I, 3722, 3661, and 646 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe Flameproof (except 3661) Type n EN (1997, +A1, +A2) EN (1997, +A1, +A2) EN (1999) EN (1994) EN (2000, +A1) LCIE 03 ATEX 6001X KEMA 04 ATEX 2137 LCIE 03 ATEX 6002X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G 1180 II 2 G II 3 G following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS29

12 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 4211, 4221 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Type n & Dust EN (2006) EN (2006) EN (2007) EN (2005) EN (1999) EN (2006) EN (2006) EN (2004) EN (2004) LCIE 03 ATEX 6220X LCIE 03 ATEX 6219 and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS30

13 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 846, 3311 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN (1997, +A1, +A2) EN (2004) EN (1999) EN (2002) EN (2004) EN (1998, +A1) EN (1998, +A1) EN (1998, +A1) EN (1999) LCIE 03 ATEX 6298X Baseefa 05 ATEX 0130X LCIE 03 ATEX 6299 and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (1997, +A1) following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit 27-June Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS31

14 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type DVC2000 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe EN (1997, +A1, +A2) EN (2002) EN (1999) LCIE 05 ATEX 6009X and is marked as follows 1180 II 1 G following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS32

15 Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type i2p-100 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN (2006) EN (2006) EN (2006) EN (2007) EN (2004) EN (2005) EN (2007) EN (1998, +A1) EN (1998, +A1) EN (1998, +A1) KEMA 05 ATEX 1109X KEMA 05 ATEX 2099X KEMA 05 ATEX 1119 and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G D 1180 II 2 G D 1180 II 3 G D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 RZ United Kingdom (EMC Directive) EN (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS33

16

Português. Todos os Produtos. Introdução. Instruções de Segurança. Especificações. Planos de Inspecção e Manutenção ADVERTÊNCIA

Português. Todos os Produtos. Introdução. Instruções de Segurança. Especificações. Planos de Inspecção e Manutenção ADVERTÊNCIA D103022X0PT Conteúdo Todos os Produtos... 171 Válvulas de Controlo... 172 Actuadores de Válvulas de Controlo... 173 Reguladores... 174 Válvulas de Alívio... 175 Instrumentos, Interruptores e Acessórios...

Leia mais

Tipo ACE97. Introdução. Instalação. Categoria P.E.D. Características técnicas. Protecção contra Sobrepressões. Guia de Instalação Português Maio 2002

Tipo ACE97. Introdução. Instalação. Categoria P.E.D. Características técnicas. Protecção contra Sobrepressões. Guia de Instalação Português Maio 2002 Guia de Instalação Português Maio 2002 Introdução Este guia de instalação fornece informações sobre a instalação, colocação em serviço e ajustamento dos nossos produtos. Para obter um exemplar deste manual

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

Tipo 299H. Introdução. Categoria P.E.D. Instalação. Características técnicas. Guia de Instalação Português Maio

Tipo 299H. Introdução. Categoria P.E.D. Instalação. Características técnicas. Guia de Instalação Português Maio Guia de Instalação Português Maio 2002 Introdução Este guia de instalação fornece informações sobre a instalação, colocação em serviço e ajustamento dos nossos produtos. Para obter um exemplar deste manual

Leia mais

Reguladores Automotores. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto

Reguladores Automotores. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto Reguladores Automotores Piloto operado pelo fluido Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto Aplicação Reguladores de pressão

Leia mais

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Vasos de Expansão Pressurizados Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar versão. Mar. 2015 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento,

Leia mais

Válvula de retenção de disco, tipo "WAFER"

Válvula de retenção de disco, tipo WAFER 18/04/2013 Válvula de retenção de disco, tipo "WAFER" Válvula de retenção de disco oscilante tipo "WAFER" (possibilidade de fabrico com flanges, a pedido). Corpo em fundição de uma peça com forma cónica

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Superdesaquecedores DMA, DMA-AF, DMA-AF-HTC, DSA e DVI da Fisher

Superdesaquecedores DMA, DMA-AF, DMA-AF-HTC, DSA e DVI da Fisher Superdesaquecedores D144X0PT Boletim do Produto Julho de 14 Superdesaquecedores DMA, DMA-AF, DMA-AF-HTC, DSA e DVI da Fisher Os superdesaquecedores DMA, DMA-AF, DMA-AF-HTC, DSA e DVI da Fisher podem ser

Leia mais

Actuadores Rotativos de Diafragma 1051 e 1052 Tamanho 33 da Fisher

Actuadores Rotativos de Diafragma 1051 e 1052 Tamanho 33 da Fisher Manual de Instruções Actuadores 1051 e 1052 Tamanho 33 Actuadores Rotativos de Diafragma 1051 e 1052 Tamanho 33 da Fisher Índice Introdução... 1 Âmbito do Manual... 1 Descrição... 2 Especificações... 3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Instruções de Instalação e Manutenção

Instruções de Instalação e Manutenção Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Desembalagem O dessobreaquecedor SPID ( Small Pipe Inline Desuperheater ) é embalado com o máximo de cuidado

Leia mais

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. HINDLE As válvulas de macho esférico Ultra-Seal, de esfera flutuante, proporcionam uma vedação superior no sentido para jusante e para a atmosfera, em ambos os designs de passagem reduzida e total. Índice

Leia mais

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount 00825-0613-4026, Rev. AA Transmissor de Nível 5400 da Rosemount Instruções de Montagem para Antena Parabólica 1.0 Acerca deste guia Este Guia de Início Rápido fornece instruções de instalação mecânica

Leia mais

Módulos de memória Manual do utilizador

Módulos de memória Manual do utilizador Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

KEYSTONE FIGURA 9 VÁLVULA DE BORBOLETA

KEYSTONE FIGURA 9 VÁLVULA DE BORBOLETA Uma válvula de borboleta de sede resiliente para aplicações gerais CARACTERÍSTICAS APLICAÇÕES GERAIS A válvula ideal para transporte de produtos secos a granel em tubagem, indústria alimentar e de bebidas,

Leia mais

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança. 6232150/2 IM-P623-04 ST Edição 2 Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança 2. Informação geral sobre o produto 3. Instalação

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Reguladores Automotores Acessórios

Reguladores Automotores Acessórios Reguladores Automotores Acessórios Pote de condensação Instalação do parafuso Peça de expansão cónica Kit da linha de comando Linha de comando Aplicação Acessórios para Reguladores de Pressão Tipo 39-2,

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-2 e Tipo 44-3 (SSV) Fig. 1 Tipo Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-2 e Tipo 44-3 (SSV) Fig. 1 Tipo Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-2 e Tipo 44-3 (SSV) Fig. 1 Tipo 44-2 Montagem e instruções de serviço EB 2623-1 PT Edição Novembro 2005 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

Equipamentos elétricos em atmosferas de risco

Equipamentos elétricos em atmosferas de risco Equipamentos elétricos em atmosferas de risco Equipamentos elétricos em atmosferas de risco INTRODUÇÃO Grandes incêndios e explosões ocorreram nas instalações onde os vapores e gases inflamáveis, e particulados

Leia mais

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação

Leia mais

Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade

Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade Características Aplicações Gerais Prevenção do refluxo em sistemas de uma ou mais bombas Sistemas com elevado risco de ocorrência

Leia mais

Módulos de memória. Manual do utilizador

Módulos de memória. Manual do utilizador Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Módulos de memória. Manual do utilizador

Módulos de memória. Manual do utilizador Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto 0670350/1 IM-S03-11 ST Edição1 Purgadores de balde invertido e 34 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança. Informação geral sobre o produto Série 3. Instalação 4. Arranque

Leia mais

Kits de conversão de gás

Kits de conversão de gás Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 170 0 / 8 738 704 171 0 / 8 738 704 173 0 / 8 738 704 174 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720805153-00.1V [1] injetor [2] injetor piloto [3] anilha de vedação

Leia mais

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8 Filtro fino micrónico Série AM A Série AM pode separar e eliminar os resíduos de óleo em ar comprimido, que é geralmente difícil de eliminar com os filtros de ar habituais, assim como remover partículas

Leia mais

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta, Figura 320 Instruções de Instalação e Manutenção. Ler estas instruções cuidadosamente

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta, Figura 320 Instruções de Instalação e Manutenção.  Ler estas instruções cuidadosamente KEYSTONE Ler estas instruções cuidadosamente Este símbolo indica mensagens importantes e instruções de segurança. Perigos potenciais: inobservância das instruções utilização inadequada do produto pessoal

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 052 0 / 8 719 002 053 0 Injector Tampa de protecção Vedante Anilha de vedação Unidade com software antigo Unidade com software novo HTKF1 xxx FD xxx xx XXX XXXXXXXXXXX

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP

Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP AVISO Existe o risco de graves danos corporais quando a válvula e o actuador estão a ser testados. Evitar tocar

Leia mais

Válvulas de borboleta higiénicas em aço inoxidável. F250 - para tubagem imperial. F251 - para tubagem métrica.

Válvulas de borboleta higiénicas em aço inoxidável. F250 - para tubagem imperial. F251 - para tubagem métrica. Produtos Higiénicos, Figura e Válvulas de borboleta higiénicas em aço inoxidável. F - para tubagem imperial. F - para tubagem métrica. Características Tecnologia Keystone. Funcionamento de um quarto de

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos

Leia mais

Função Atuação. no. G4 Flange 3/2 Solenóide/Mola 1,30 0, xxxx.*****

Função Atuação. no. G4 Flange 3/2 Solenóide/Mola 1,30 0, xxxx.***** Série 97105 Namur 3/ ou 5/ vias com placas adaptadoras, inclusive no fornecimento Comutação sem overlaping, função de comutação garantida mesmo com baixo fluxo de ar Retorno por mola na eventualidade de

Leia mais

Válvulas de segurança, tipo 5700 Instruções de Armazenagem, Utilização, Funcionamento e Manutenção SAPAG AVISO IMPORTANTE

Válvulas de segurança, tipo 5700 Instruções de Armazenagem, Utilização, Funcionamento e Manutenção SAPAG AVISO IMPORTANTE SAPAG AVISO IMPORTANTE Índice Aviso importante 1 0 Identificação da válvula 2 1 Armazenagem 2 2 Instalação 2 3 Funcionamento 2 4 Manutenção 3 4.1 Desmontagem 3 4.2 Inspecção 3 4.3 Reparação 3 4.4 Montagem

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

SENSOR DE MONITORIZAÇÃO DE ATUAÇÃO DA VÁLVULA DE ESCAPE ATMOSFÉRICO (VEA)

SENSOR DE MONITORIZAÇÃO DE ATUAÇÃO DA VÁLVULA DE ESCAPE ATMOSFÉRICO (VEA) ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA (VEA) ET 449 18 de novembro de 2013 Página 2 de 10 ÍNDICE Registo das revisões... 3 1. Objetivo... 4 2. Âmbito... 4 3. Referências... 4 4. Definições / Siglas... 5 5. Requisitos...

Leia mais

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar Instruções de Instalação P/N MMI-20010160, Rev. A Junho 2007 Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar Para instalações de sensores aprovados pela ATEX Nota:

Leia mais

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as

Leia mais

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46 BK 46 Instruções de Instalação 810770-00 Purgador BK 46 1 Índice Advertências Importantes Aplicação...7 Instruções de segurança...7 Perigo...7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem...8 Descrição...8

Leia mais

Aparelhos de comando e sinalização

Aparelhos de comando e sinalização Aparelhos de comando e sinalização Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações com relação ao manual

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de

Leia mais

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG 1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção

Leia mais

Módulos de memória Manual do utilizador

Módulos de memória Manual do utilizador Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Mangueiras. Instruções de Uso. Atenção:

Mangueiras. Instruções de Uso. Atenção: Mangueiras Instruções de Uso Atenção: Para o total aproveitamento e conservação de sua Mangueira, leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual. E qualquer dúvida contacte a Assistência Técnica

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

PRV - VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO

PRV - VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO PRV - VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO - Mantém o nível de pressão a jusante ajustado e fixo num dado valor, independentemente dos valores de pressão a montante e do caudal Designação Características DN PVP

Leia mais

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por

Leia mais

MANUAL DE UTILIZADOR CS-1300

MANUAL DE UTILIZADOR CS-1300 MANUAL DE UTILIZADOR CS-1300 www.visionaudiovisual.com/pt-pt/techaudio-pt/cs-1300-pt 1 MANUAL DE UTILIZADOR DO CS-1300 Parabéns por ter escolhido o Vision CS-1300. Para obter o melhor desempenho, leia

Leia mais

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD Modelo nº 117-4828 Form No. 3386-927 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT. Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Tipo Tipo

Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT. Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Tipo Tipo Válvulas de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 e Tipo 3241-7 Tipo 3241-1 Tipo 3241-7 Fig. 1 Válvula Tipo 3241 com Actuador Tipo 3271 e com Actuador Tipo 3277 Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT Edição

Leia mais

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHMOUNT PARA ECRÃS PLANOS TM-LCD

MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHMOUNT PARA ECRÃS PLANOS TM-LCD MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHMOUNT PARA ECRÃS PLANOS TM-LCD 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-lcd 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos

Leia mais

Módulos de memória Manual do Utilizador

Módulos de memória Manual do Utilizador Módulos de memória Manual do Utilizador Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u Instalação COMPABLOC 000 pt Referência : 0 pt 0.0 / u ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 7 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do manual

Leia mais

Pedal Master TIG 400DC

Pedal Master TIG 400DC Pedal Master TIG 400DC CÓDIGO : 0707894 MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS Página em branco 2 Pedal Master TIG 400DC MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS Índice I) DESCRIÇÃO... 05 II) MEDIDAS

Leia mais

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Instruções de montagem e de Instruções de utilização Instruções de montagem e de Instruções de utilização Módulo de funcionamento da caldeira Indicação: Esta caldeira de aquecimento apenas pode ser utilizada com gás natural/gpl! ZM427 para aparelho de regulação

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/3 FIRE FOG

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/3 FIRE FOG PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

Redutores de pressão automotores Série 44 Tipo 44-1 B Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-6 B Válvula de Descarga de Pressão

Redutores de pressão automotores Série 44 Tipo 44-1 B Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-6 B Válvula de Descarga de Pressão Redutores de pressão automotores Série 44 Tipo 44-1 B Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-6 B Válvula de Descarga de Pressão Aplicação Gamas de 0. a 0 bar em válvulas de dimensão G ½, G ¾ e G 1 e também

Leia mais

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA www.visionaudiovisual.com/pt-pt/techconnect-pt/ts-vga-pt 1 MANUAL DE UTILIZADOR DO TS-VGA Parabéns por ter escolhido o Vision TS-VGA. Para obter o melhor desempenho, leia este

Leia mais

para caldeiras de condensação a gás

para caldeiras de condensação a gás Indicações sobre condutas de exaustão para caldeiras de condensação a gás 6 720 610 335-00.1O ZSB 7-22 A ZWB 7-26 A 6 720 612 327 PT (05.08) OSW Índice Índice Indicações de segurança 2 Explicação da simbologia

Leia mais

Manual de Instalação,

Manual de Instalação, Cert No. :BOW001 PERMUTADORES DE CALOR PARA PISCINAS Utilização com Caldeiras, Painéis Solares & Bomba de Calor Manual de Instalação, Operação & Manutenção P E R M U T A D O R E S D E C A L O R P A R A

Leia mais

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco Manômetros Balflex Os manômetros Balflex são utilizados para medição de pontos com pressão dinâmica, pulsação ou com vibrações elevadas, na hidráulica ou em compressores. A gama de manômetros Balflex é

Leia mais

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo SP Modelo RSP Modelo QRSP Para usar a chave dinamométrica de forma correcta e segura, leia estas instruções antes da

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Instruções Introdução Agradecemos a sua compra da lâmpada de cabeça Keeler K-L.E.D. Este produto foi concebido e fabricado para assegurar um funcionamento seguro e sem

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC 11.0389 Ex d [ia Ma] I Mb 0044 43791 Índice 1 Validade................................................. 3 2 Geral...................................................

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT versão. Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para referências futuras.

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador 6302 9452 06/2003 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS Leia atentamente antes de utilizar o aparelho Índice 1 Para Sua Segurança...........................................

Leia mais

50-4X Série. PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DOPSM2091XPB2 Setembro de

50-4X Série. PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DOPSM2091XPB2 Setembro de PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DOPSM2091XPB2 Setembro de 2014 50-4X Série Não tente DIMENSIONAR, instalar, OPERAR ou ARMAZENAR o produto antes de ter lido e entendido completamente a

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1

X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1 X-Bar Multifit Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 Revision No: 2C 1 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte

Leia mais

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

Motobombas. Diesel. BFD 6 - Ferro Fundido BFD 8 - Ferro Fundido Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência

Leia mais

Guia de Instalação. Caixa de junção interna/externa para câmeras Bullet HD da Avigilon: H3-BO-JB

Guia de Instalação. Caixa de junção interna/externa para câmeras Bullet HD da Avigilon: H3-BO-JB Guia de Instalação Caixa de junção interna/externa para câmeras Bullet HD da Avigilon: H3-BO-JB Instalação Conteúdo da Embalagem Assegure-se de que a embalagem contenha o seguinte: Caixa de junção interna/externa

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO

Leia mais