Motocicleta Manual do Proprietário
|
|
|
- Raphael de Santarém Quintanilha
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Motocicleta Manual do Proprietário NINJA ZX-12R Motocicleta Manual do Proprietário NINJA ZX-12R
2 IMPORTANTE As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 43, são extremamente importantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto ao Limite de Rotação Máxima (rpm) do Motor, descritas nessa seção. Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado. IMPORTANTE As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 43, são extremamente importantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto ao Limite de Rotação Máxima (rpm) do Motor, descritas nessa seção. Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado.
3 Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações desejadas. Informações Gerais Como Pilotar a Motocicleta Pilotagem com Segurança Manutenção e Ajustes Armazenamento Guia de Diagnóstico de Falhas Após o Prefácio, você encontrará o Índice. Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações desejadas. Informações Gerais Como Pilotar a Motocicleta Pilotagem com Segurança Manutenção e Ajustes Armazenamento Guia de Diagnóstico de Falhas Após o Prefácio, você encontrará o Índice.
4
5 Ao observar os seguintes símbolos, obedeça suas instruções! Sempre pilote e efetue a manutenção da motocicleta com segurança. NOTA m Este símbolo indica pontos de interesse especial para uma utilização mais eficiente ou conveniente.! CUIDADO Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem seguidos corretamente, poderão resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais. AVISO ESTE PRODUTO FOI MANUFATURADO PARA SER UTILIZADO DE MODO PRU- DENTE E RAZOÁVEL POR PESSOA QUA- LIFICADA, SOMENTE COMO VEÍCULO. ATENÇÃO Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem observados corretamente, poderão resultar em danos ou destruição do equipamento. USO OBRIGATÓRIO DE CAPACETE USE SEMPRE CAPACETE, POIS A CAUSA PRINCIPAL DE ACIDENTES FATAIS SÃO CAUSADOS POR FERI- MENTOS NA CABEÇA. Ao observar os seguintes símbolos, obedeça suas instruções! Sempre pilote e efetue a manutenção da motocicleta com segurança. NOTA m Este símbolo indica pontos de interesse especial para uma utilização mais eficiente ou conveniente.! CUIDADO Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem seguidos corretamente, poderão resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais. AVISO ESTE PRODUTO FOI MANUFATURADO PARA SER UTILIZADO DE MODO PRU- DENTE E RAZOÁVEL POR PESSOA QUA- LIFICADA, SOMENTE COMO VEÍCULO. ATENÇÃO Este símbolo identifica instruções ou procedimentos especiais que, se não forem observados corretamente, poderão resultar em danos ou destruição do equipamento. USO OBRIGATÓRIO DE CAPACETE USE SEMPRE CAPACETE, POIS A CAUSA PRINCIPAL DE ACIDENTES FATAIS SÃO CAUSADOS POR FERI- MENTOS NA CABEÇA.
6
7 PREFÁCIO Desejamos agradecer a escolha desta verdadeira máquina de precisão Kawasaki. Sua nova motocicleta é produto da avançada engenharia Kawasaki, obtida através de testes exaustivos e da busca contínua por maior confiabilidade, segurança e desempenho. Leia este Manual do Proprietário antes de pilotar para se familiarizar completamente com o acionamento correto dos controles, dispositivos, capacidades e limitações de sua motocicleta. O manual apresenta diversas recomendações para uma pilotagem segura, mas não tem a finalidade de fornecer instruções sobre todas as técnicas e habilidades necessárias para pilotar uma motocicleta com segurança. A Kawasaki recomenda enfaticamente que todas as pessoas que utilizem a motocicleta participem de um curso de treinamento de pilotagem, para se conscientizarem dos requisitos físicos e mentais necessários para uma utilização segura. Para assegurar que sua motocicleta tenha uma vida útil longa e livre de problemas, tome os cuidados apropriados e efetue a manutenção descrita neste manual. Caso deseje obter mais informações, procure uma concessonária autorizada Kawasaki. Em alguns casos, poderá haver pequenas divergências entre a motocicleta real e as ilustrações e texto deste manual, devido a melhorias no projeto e desempenho obtidas durante a produção. KAWASAKI MOTORS DO BRASIL AVA Industrial S.A. PREFÁCIO Desejamos agradecer a escolha desta verdadeira máquina de precisão Kawasaki. Sua nova motocicleta é produto da avançada engenharia Kawasaki, obtida através de testes exaustivos e da busca contínua por maior confiabilidade, segurança e desempenho. Leia este Manual do Proprietário antes de pilotar para se familiarizar completamente com o acionamento correto dos controles, dispositivos, capacidades e limitações de sua motocicleta. O manual apresenta diversas recomendações para uma pilotagem segura, mas não tem a finalidade de fornecer instruções sobre todas as técnicas e habilidades necessárias para pilotar uma motocicleta com segurança. A Kawasaki recomenda enfaticamente que todas as pessoas que utilizem a motocicleta participem de um curso de treinamento de pilotagem, para se conscientizarem dos requisitos físicos e mentais necessários para uma utilização segura. Para assegurar que sua motocicleta tenha uma vida útil longa e livre de problemas, tome os cuidados apropriados e efetue a manutenção descrita neste manual. Caso deseje obter mais informações, procure uma concessonária autorizada Kawasaki. Em alguns casos, poderá haver pequenas divergências entre a motocicleta real e as ilustrações e texto deste manual, devido a melhorias no projeto e desempenho obtidas durante a produção. KAWASAKI MOTORS DO BRASIL AVA Industrial S.A.
8 ÍNDICE ESPECIFICAÇÕES... 8 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES INFORMAÇÕES SOBRE CARGA INFORMAÇÕES GERAIS Painel de Instrumentos Velocímetro e Tacômetro Mostrador Digital Luzes Indicadoras e de Advertência Chaves Chave de Ignição/Trava de Direção Interruptores do Lado Direito do Guidão Interruptor do Corta-motor Botão de Partida Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão Comutador do Farol Interruptor do Pisca Botão da Buzina Interruptor do Pisca-alerta Ajustador do Manete do Freio Tampa do Tanque de Combustível Tanque de Combustível Cavalete Lateral Trava do Assento Cobertura do Assento Cabo de Fixação para Capacete Compartimento para Armazenagem Ganchos de Amarração Entrada do Filtro de Ar AMACIAMENTO COMO PILOTAR A MOTOCICLETA Acionamento do Motor Movimentação Inicial Mudanças de Marcha Frenagem Desligamento do Motor Parada de Emergência Estacionamento Catalisador ÍNDICE ESPECIFICAÇÕES... 8 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES INFORMAÇÕES SOBRE CARGA INFORMAÇÕES GERAIS Painel de Instrumentos Velocímetro e Tacômetro Mostrador Digital Luzes Indicadoras e de Advertência Chaves Chave de Ignição/Trava de Direção Interruptores do Lado Direito do Guidão Interruptor do Corta-motor Botão de Partida Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão Comutador do Farol Interruptor do Pisca Botão da Buzina Interruptor do Pisca-alerta Ajustador do Manete do Freio Tampa do Tanque de Combustível Tanque de Combustível Cavalete Lateral Trava do Assento Cobertura do Assento Cabo de Fixação para Capacete Compartimento para Armazenagem Ganchos de Amarração Entrada do Filtro de Ar AMACIAMENTO COMO PILOTAR A MOTOCICLETA Acionamento do Motor Movimentação Inicial Mudanças de Marcha Frenagem Desligamento do Motor Parada de Emergência Estacionamento Catalisador
9 PILOTAGEM COM SEGURANÇA Técnica de Pilotagem com Segurança. 56 Verificações Diárias de Segurança Considerações Adicionais para Pilotagem em Alta Velocidade MANUTENÇÃO E AJUSTES Tabela de Manutenção Periódica Óleo do Motor Sistema de Arrefecimento Velas de Ignição Folga das Válvulas Sistema Antipoluição Kawasaki Filtro de Ar Sistema de Controle do Acelerador Manopla do Acelerador Limpeza dos Coletores de Admissão do Corpo do Acelerador Alavanca do Afogador Sincronização de Vácuo do Motor Marcha Lenta Embreagem Corrente de Transmissão Freios Interruptores da Luz de Freio Suspensão Dianteira Amortecedor Traseiro Rodas Bateria Regulagem do Farol Fusíveis Lubrificação Geral Limpeza Aperto de Parafusos e Porcas ARMAZENAMENTO GUIA DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS REGISTRO DE MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO ADICIONAL Partida com Bateria Auxiliar MANUAL DO CONDUTOR PILOTAGEM COM SEGURANÇA Técnica de Pilotagem com Segurança. 56 Verificações Diárias de Segurança Considerações Adicionais para Pilotagem em Alta Velocidade MANUTENÇÃO E AJUSTES Tabela de Manutenção Periódica Óleo do Motor Sistema de Arrefecimento Velas de Ignição Folga das Válvulas Sistema Antipoluição Kawasaki Filtro de Ar Sistema de Controle do Acelerador Manopla do Acelerador Limpeza dos Coletores de Admissão do Corpo do Acelerador Alavanca do Afogador Sincronização de Vácuo do Motor Marcha Lenta Embreagem Corrente de Transmissão Freios Interruptores da Luz de Freio Suspensão Dianteira Amortecedor Traseiro Rodas Bateria Regulagem do Farol Fusíveis Lubrificação Geral Limpeza Aperto de Parafusos e Porcas ARMAZENAMENTO GUIA DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS REGISTRO DE MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO ADICIONAL Partida com Bateria Auxiliar MANUAL DO CONDUTOR
10 ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES Comprimento Total Largura Total Altura Total Distância entre Eixos Altura Livre do Solo Peso a Seco mm 725 mm mm mm 120 mm 210 kg MOTOR Tipo DOHC, 16 válvulas, 4 cilindros, 4 tempos, arrefecido por líquido Cilindrada cc Diâmetro x Curso 83,0 x 55,4 mm Relação de Compressão 12,2 : 1 Sistema de Partida Motor de partida elétrico Método de Numeração Da esquerda para a direita, dos Cilindros 8 ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES Comprimento Total Largura Total Altura Total Distância entre Eixos Altura Livre do Solo Peso a Seco mm 725 mm mm mm 120 mm 210 kg MOTOR Tipo DOHC, 16 válvulas, 4 cilindros, 4 tempos, arrefecido por líquido Cilindrada cc Diâmetro x Curso 83,0 x 55,4 mm Relação de Compressão 12,2 : 1 Sistema de Partida Motor de partida elétrico Método de Numeração Da esquerda para a direita, dos Cilindros 8
11 Ordem de Ignição Sistema de Carburação Sistema digital de injeção de combustível (DFI) Sistema de Ignição Bateria e bobina (ignição transistorizada) Ponto de Ignição (Avanço Eletrônico) 10 APMS a rpm Velas de Ignição NGK CR9EKPA Sistema de Lubrificação Lubrificação forçada (cárter úmido) Óleo do Motor Tipo: API SE, SF ou SG; API SH ou SJ Castrol Actevo 4T SAE 10W-40, 10W-50, 20W-40 ou 20W-50 (Castrol R4 Super Bike) Capacidade: 3,6 litros Líquido de Arrefecimento Capacidade: 3,6 litros 9 Ordem de Ignição Sistema de Carburação Sistema digital de injeção de combustível (DFI) Sistema de Ignição Bateria e bobina (ignição transistorizada) Ponto de Ignição (Avanço Eletrônico) 10 APMS a rpm Velas de Ignição NGK CR9EKPA Sistema de Lubrificação Lubrificação forçada (cárter úmido) Óleo do Motor Tipo: API SE, SF ou SG; API SH ou SJ Castrol Actevo 4T SAE 10W-40, 10W-50, 20W-40 ou 20W-50 (Castrol R4 Super Bike) Capacidade: 3,6 litros Líquido de Arrefecimento Capacidade: 3,6 litros 9
12 TRANSMISSÃO Tipo de Transmissão 6 marchas, constantemente engrenadas, mudança por retorno Tipo de Embreagem Multidisco em banho de óleo Sistema de Acionamento Por corrente de transmissão Redução Primária 1,596 (83/52) Redução Final 2,556 (46/18) Relação de Transmissão Total 4,215 (Marcha mais alta) Relação de Transmissão 1ª 2,429 (34/14) 2ª 1,824 (31/17) 3ª 1,440 (36/25) 4ª 1,250 (30/24) 5ª 1,130 (26/23) 6ª 1,033 (31/30) 10 TRANSMISSÃO Tipo de Transmissão 6 marchas, constantemente engrenadas, mudança por retorno Tipo de Embreagem Multidisco em banho de óleo Sistema de Acionamento Por corrente de transmissão Redução Primária 1,596 (83/52) Redução Final 2,556 (46/18) Relação de Transmissão Total 4,215 (Marcha mais alta) Relação de Transmissão 1ª 2,429 (34/14) 2ª 1,824 (31/17) 3ª 1,440 (36/25) 4ª 1,250 (30/24) 5ª 1,130 (26/23) 6ª 1,033 (31/30) 10
13 QUADRO Cáster 23,5 Trail 93 mm Tamanho do Pneu: Dianteiro 120/70ZR17 (58W) sem câmara Traseiro 200/50ZR17 (75W) sem câmara Tanque de Combustível Capacidade: 20 litros EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Bateria 12 V 12 Ah Farol 12 V 60/55 W x 2 Lanterna Traseira/Luz de Freio 12 V 5/21 W x 2 As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso e podem não ser aplicáveis a todos os países. 11 QUADRO Cáster 23,5 Trail 93 mm Tamanho do Pneu: Dianteiro 120/70ZR17 (58W) sem câmara Traseiro 200/50ZR17 (75W) sem câmara Tanque de Combustível Capacidade: 20 litros EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Bateria 12 V 12 Ah Farol 12 V 60/55 W x 2 Lanterna Traseira/Luz de Freio 12 V 5/21 W x 2 As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso e podem não ser aplicáveis a todos os países. 11
14 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Os números de série do motor e chassi são utilizados para registrar a motocicleta. Eles representam o único modo de identificar sua motocicleta entre outras do mesmo modelo. Esses números de série também podem ser necessários para a encomenda de peças pela concessionária. Em caso de furto ou roubo, as autoridades policiais solicitarão ambos os números, além da descrição do modelo e características peculiares que permitam identificar a motocicleta. Chassi nº Motor nº A. Número do Chassi A. Número do Motor 12 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Os números de série do motor e chassi são utilizados para registrar a motocicleta. Eles representam o único modo de identificar sua motocicleta entre outras do mesmo modelo. Esses números de série também podem ser necessários para a encomenda de peças pela concessionária. Em caso de furto ou roubo, as autoridades policiais solicitarão ambos os números, além da descrição do modelo e características peculiares que permitam identificar a motocicleta. Chassi nº Motor nº A. Número do Chassi A. Número do Motor 12
15 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Manete da Embreagem 2. Painel de Instrumentos 3. Reservatório de Fluido de Freio (Dianteiro) 4. Manete do Freio Dianteiro 5. Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão 6. Ajustador da Pré-carga da Mola 7. Ajustador de Amortecimento de Retorno 8. Chave de Ignição/Trava de Direção 9. Interruptores do Lado Direito do Guidão 10. Manopla do Acelerador 13 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Manete da Embreagem 2. Painel de Instrumentos 3. Reservatório de Fluido de Freio (Dianteiro) 4. Manete do Freio Dianteiro 5. Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão 6. Ajustador da Pré-carga da Mola 7. Ajustador de Amortecimento de Retorno 8. Chave de Ignição/Trava de Direção 9. Interruptores do Lado Direito do Guidão 10. Manopla do Acelerador 13
16 11. Entrada do Filtro de Ar 12. Farol 13. Pisca 14. Velas de Ignição 15. Cobertura do Tanque de Combustível 16. Tanque de Combustível 17. Elemento do Filtro de Ar 18. Assento do Piloto 19. Assento do Passageiro 20. Cobertura do Assento 21. Trava do Assento 22. Lanterna Traseira/Luz de Freio 23. Disco de Freio 24. Ajustador de Amortecimento de Compressão 25. Garfo Telescópico 26. Pinça do Freio 27. Reservatório do Líquido de Arrefecimento 28. Pedal de Câmbio 29. Cavalete Lateral 30. Corrente de Transmissão 31. Balança 32. Ajustador da Corrente de Transmissão Entrada do Filtro de Ar 12. Farol 13. Pisca 14. Velas de Ignição 15. Cobertura do Tanque de Combustível 16. Tanque de Combustível 17. Elemento do Filtro de Ar 18. Assento do Piloto 19. Assento do Passageiro 20. Cobertura do Assento 21. Trava do Assento 22. Lanterna Traseira/Luz de Freio 23. Disco de Freio 24. Ajustador de Amortecimento de Compressão 25. Garfo Telescópico 26. Pinça do Freio 27. Reservatório do Líquido de Arrefecimento 28. Pedal de Câmbio 29. Cavalete Lateral 30. Corrente de Transmissão 31. Balança 32. Ajustador da Corrente de Transmissão 14
17 33. Jogo de Ferramentas/Compartimento para Armazenagem 34. Bateria 35. Tampa do Tanque de Combustível 36. Caixa de Junção (Fusíveis) 37. Lanterna Dianteira 38. Silencioso 39. Interruptor da Luz do Freio Traseiro 40. Pedal do Freio Traseiro 41. Reservatório de Fluido de Freio (Traseiro) 42. Amortecedor Traseiro 43. Visor do Nível de Óleo 44. Parafuso de Ajuste da Marcha Lenta Jogo de Ferramentas/Compartimento para Armazenagem 34. Bateria 35. Tampa do Tanque de Combustível 36. Caixa de Junção (Fusíveis) 37. Lanterna Dianteira 38. Silencioso 39. Interruptor da Luz do Freio Traseiro 40. Pedal do Freio Traseiro 41. Reservatório de Fluido de Freio (Traseiro) 42. Amortecedor Traseiro 43. Visor do Nível de Óleo 44. Parafuso de Ajuste da Marcha Lenta 15
18 INFORMAÇÕES SOBRE CARGA! CUIDADO A colocação de bagagem, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação da motocicleta podem resultar em uma condição insegura de pilotagem. Antes de pilotar a motocicleta, siga estas instruções e certifique-se de que ela não esteja com carga excessiva. A Kawasaki não tem controle sobre o projeto ou a aplicação de acessórios, exceto as Peças e Acessórios genuínos Kawasaki. Em alguns casos, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação das características originais da motocicleta invalidarão a garantia. Ao selecionar e utilizar acessórios, e ao colocar bagagem na motocicleta, você será responsável por sua própria segurança e pela segurança das outras pessoas envolvidas. NOTA m As Peças e Acessórios genuínos Kawasaki foram projetados especialmente para serem utilizados em motocicletas Kawasaki. Recomendamos instalar somente peças e acessórios genuínos Kawasaki na sua motocicleta. Toda motocicleta é sensível a alterações no peso e forças aerodinâmicas. Por isso, seja extremamente cuidadoso ao carregar bagagem, transportar passageiro e/ou instalar acessórios adicionais. As seguintes precauções gerais foram preparadas para ajudá-lo a avaliar esse assunto. 16 INFORMAÇÕES SOBRE CARGA! CUIDADO A colocação de bagagem, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação da motocicleta podem resultar em uma condição insegura de pilotagem. Antes de pilotar a motocicleta, siga estas instruções e certifique-se de que ela não esteja com carga excessiva. A Kawasaki não tem controle sobre o projeto ou a aplicação de acessórios, exceto as Peças e Acessórios genuínos Kawasaki. Em alguns casos, a instalação ou utilização incorreta de acessórios, ou a modificação das características originais da motocicleta invalidarão a garantia. Ao selecionar e utilizar acessórios, e ao colocar bagagem na motocicleta, você será responsável por sua própria segurança e pela segurança das outras pessoas envolvidas. NOTA m As Peças e Acessórios genuínos Kawasaki foram projetados especialmente para serem utilizados em motocicletas Kawasaki. Recomendamos instalar somente peças e acessórios genuínos Kawasaki na sua motocicleta. Toda motocicleta é sensível a alterações no peso e forças aerodinâmicas. Por isso, seja extremamente cuidadoso ao carregar bagagem, transportar passageiro e/ou instalar acessórios adicionais. As seguintes precauções gerais foram preparadas para ajudá-lo a avaliar esse assunto. 16
19 1. Todo passageiro deve estar completamente familiarizado com o funcionamento da motocicleta, pois ele pode influenciar no controle da motocicleta posicionando-se incorretamente durante curvas fechadas ou movimentos súbitos. É importante que o passageiro acompanhe os movimentos do piloto enquanto a motocicleta estiver em movimento e não interfira em seu funcionamento. Nunca transporte animais na motocicleta. 2. Antes de partir, instrua o passageiro a manter os pés sobre os pedais de apoio e segurar-se no piloto, na alça do assento ou na alça traseira. Não transporte um passageiro a menos que ambos os pedais de apoio estejam instalados e que ele ou ela os alcancem. 3. A bagagem deve ser posicionada nos pontos mais baixos possíveis para reduzir o efeito sobre o centro de gravidade da motocicleta. Além disso, o peso da bagagem deve ser distribuído por igual em ambos os lados da motocicleta. Evite carregar objetos que se estendam além da traseira da motocicleta. 4. Prenda firmemente a bagagem. Certifiquese de que ela não possa se movimentar durante a pilotagem. Sempre que possível, verifique novamente a fixação da bagagem (com a motocicleta parada) e reajuste-a, se necessário. 5. Não transporte itens pesados ou volumosos sobre bagageiros. Eles são projetados para itens leves e uma carga excessiva pode afetar a dirigibilidade da motocicleta devido à alteração da distribuição do peso e das forças aerodinâmicas. 6. Não instale acessórios nem transporte bagagem que prejudique o desempenho da motocicleta. Certifique-se de que não interfiram em nenhum componente do sistema de iluminação, distância livre do solo, capacidade de efetuar curvas (ou seja, o ângulo de inclinação), funcionamento dos controles, deslocamento das rodas, movimento da suspensão dianteira, ou algum outro aspecto do funcionamento da motocicleta Todo passageiro deve estar completamente familiarizado com o funcionamento da motocicleta, pois ele pode influenciar no controle da motocicleta posicionando-se incorretamente durante curvas fechadas ou movimentos súbitos. É importante que o passageiro acompanhe os movimentos do piloto enquanto a motocicleta estiver em movimento e não interfira em seu funcionamento. Nunca transporte animais na motocicleta. 2. Antes de partir, instrua o passageiro a manter os pés sobre os pedais de apoio e segurar-se no piloto, na alça do assento ou na alça traseira. Não transporte um passageiro a menos que ambos os pedais de apoio estejam instalados e que ele ou ela os alcancem. 3. A bagagem deve ser posicionada nos pontos mais baixos possíveis para reduzir o efeito sobre o centro de gravidade da motocicleta. Além disso, o peso da bagagem deve ser distribuído por igual em ambos os lados da motocicleta. Evite carregar objetos que se estendam além da traseira da motocicleta. 4. Prenda firmemente a bagagem. Certifiquese de que ela não possa se movimentar durante a pilotagem. Sempre que possível, verifique novamente a fixação da bagagem (com a motocicleta parada) e reajuste-a, se necessário. 5. Não transporte itens pesados ou volumosos sobre bagageiros. Eles são projetados para itens leves e uma carga excessiva pode afetar a dirigibilidade da motocicleta devido à alteração da distribuição do peso e das forças aerodinâmicas. 6. Não instale acessórios nem transporte bagagem que prejudique o desempenho da motocicleta. Certifique-se de que não interfiram em nenhum componente do sistema de iluminação, distância livre do solo, capacidade de efetuar curvas (ou seja, o ângulo de inclinação), funcionamento dos controles, deslocamento das rodas, movimento da suspensão dianteira, ou algum outro aspecto do funcionamento da motocicleta. 17
20 7. A adição de peso ao guidão ou suspensão dianteira aumentará a massa do conjunto da direção, podendo resultar numa condição insegura de pilotagem. 8. Carenagens, pára-brisas, encostos para as costas e outros itens grandes prejudicam a estabilidade e dirigibilidade da motocicleta, devido a seu peso e também às forças aerodinâmicas que atuam sobre essas superfícies durante a pilotagem. Itens projetados ou instalados incorretamente podem originar uma condição insegura de pilotagem. 9. Esta motocicleta não foi projetada para ser utilizada com sidecar, nem para rebocar trailers ou outros veículos. A Kawasaki não produz sidecars nem trailers para motocicletas, portanto, não pode prever os efeitos de tais acessórios sobre a dirigibilidade e estabilidade, mas somente advertir que eles podem ser prejudiciais. A Kawasaki não se responsabilizará pelos resultados da utilização inadequada da motocicleta. Além disso, todos os efeitos adversos sobre componentes da motocicleta, causados pela utilização de tais acessórios, não serão cobertos pela garantia. Carga Útil Máxima O peso do piloto, passageiro, bagagem e acessórios não deve exceder 182 kg A adição de peso ao guidão ou suspensão dianteira aumentará a massa do conjunto da direção, podendo resultar numa condição insegura de pilotagem. 8. Carenagens, pára-brisas, encostos para as costas e outros itens grandes prejudicam a estabilidade e dirigibilidade da motocicleta, devido a seu peso e também às forças aerodinâmicas que atuam sobre essas superfícies durante a pilotagem. Itens projetados ou instalados incorretamente podem originar uma condição insegura de pilotagem. 9. Esta motocicleta não foi projetada para ser utilizada com sidecar, nem para rebocar trailers ou outros veículos. A Kawasaki não produz sidecars nem trailers para motocicletas, portanto, não pode prever os efeitos de tais acessórios sobre a dirigibilidade e estabilidade, mas somente advertir que eles podem ser prejudiciais. A Kawasaki não se responsabilizará pelos resultados da utilização inadequada da motocicleta. Além disso, todos os efeitos adversos sobre componentes da motocicleta, causados pela utilização de tais acessórios, não serão cobertos pela garantia. Carga Útil Máxima O peso do piloto, passageiro, bagagem e acessórios não deve exceder 182 kg. 18
21 INFORMAÇÕES GERAIS Painel de Instrumentos A. Velocímetro B. Luz Indicadora do Pisca Esquerdo C. Luz Indicadora do Farol Alto D. Tacômetro E. Faixa Vermelha F. Luz Indicadora de Neutro G. Luz Indicadora do Pisca Direito H. Mostrador Digital I. Botão ODO/TRIP B (hodômetro/ hodômetro parcial B) J. Luz Indicadora do Sistema Digital de Injeção de Combustível (DFI) K. Luz de Advertência da Pressão do Óleo L. Botão CLOCK/TRIP A (relógio/ hodômetro parcial A) 19 INFORMAÇÕES GERAIS Painel de Instrumentos A. Velocímetro B. Luz Indicadora do Pisca Esquerdo C. Luz Indicadora do Farol Alto D. Tacômetro E. Faixa Vermelha F. Luz Indicadora de Neutro G. Luz Indicadora do Pisca Direito H. Mostrador Digital I. Botão ODO/TRIP B (hodômetro/ hodômetro parcial B) J. Luz Indicadora do Sistema Digital de Injeção de Combustível (DFI) K. Luz de Advertência da Pressão do Óleo L. Botão CLOCK/TRIP A (relógio/ hodômetro parcial A) 19
22 Velocímetro e Tacômetro Os ponteiros do velocímetro e tacômetro atingem momentaneamente o fim da escala, quando a chave de ignição é ligada para verificar o funcionamento dos instrumentos. Caso não funcionem corretamente, dirija-se a uma concessionária autorizada Kawasaki. O velocímetro indica a velocidade da motocicleta. O tacômetro indica a velocidade de rotação do motor em rpm (rotações por minuto). No lado direito do mostrador há uma área chamada faixa vermelha. Essa área indica que a rotação do motor encontra-se acima da rotação máxima recomendada e também da faixa de desempenho ideal. ATENÇÃO Não permita que a rotação do motor atinja a faixa vermelha. Caso contrário, ele será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado. Mostrador Digital O mostrador de cristal líquido (LCD), localizado no lado direito do painel de instrumentos, é utilizado para indicar o medidor de combustível, medidor de temperatura do líquido de arrefecimento, relógio/hodômetro parcial A e hodômetro/hodômetro parcial B. Pressionando-se o botão ODO/TRIP B, o mostrador ODO/TRIP B altera a apresentação ao longo dos modos hodômetro e hodômetro parcial B. Pressionando-se o botão CLOCK/TRIP A, o mostrador CLOCK/ TRIP A altera a apresentação ao longo dos modos relógio e hodômetro parcial A. Quando a chave de ignição é girada para a posição ON (ligada), todos os segmentos do mostrador digital se acendem. Em seguida, o relógio ou os hodômetros funcionam normalmente, de acordo com o modo selecionado. 20 Velocímetro e Tacômetro Os ponteiros do velocímetro e tacômetro atingem momentaneamente o fim da escala, quando a chave de ignição é ligada para verificar o funcionamento dos instrumentos. Caso não funcionem corretamente, dirija-se a uma concessionária autorizada Kawasaki. O velocímetro indica a velocidade da motocicleta. O tacômetro indica a velocidade de rotação do motor em rpm (rotações por minuto). No lado direito do mostrador há uma área chamada faixa vermelha. Essa área indica que a rotação do motor encontra-se acima da rotação máxima recomendada e também da faixa de desempenho ideal. ATENÇÃO Não permita que a rotação do motor atinja a faixa vermelha. Caso contrário, ele será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado. Mostrador Digital O mostrador de cristal líquido (LCD), localizado no lado direito do painel de instrumentos, é utilizado para indicar o medidor de combustível, medidor de temperatura do líquido de arrefecimento, relógio/hodômetro parcial A e hodômetro/hodômetro parcial B. Pressionando-se o botão ODO/TRIP B, o mostrador ODO/TRIP B altera a apresentação ao longo dos modos hodômetro e hodômetro parcial B. Pressionando-se o botão CLOCK/TRIP A, o mostrador CLOCK/ TRIP A altera a apresentação ao longo dos modos relógio e hodômetro parcial A. Quando a chave de ignição é girada para a posição ON (ligada), todos os segmentos do mostrador digital se acendem. Em seguida, o relógio ou os hodômetros funcionam normalmente, de acordo com o modo selecionado. 20
23 Mostrador Digital 3. Pressione o botão CLOCK/TRIP A por mais de dois segundos. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar. CLOCK 1. Medidor de Combustível 2. Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento 3. Relógio/Hodômetro Parcial A 4. Hodômetro/Hodômetro Parcial B Relógio Para ajustar horas e minutos: 1. Gire a chave de ignição para a posição ON (ligada). 2. Pressione o botão CLOCK/TRIP A para selecionar o relógio. 4. Pressione novamente o botão CLOCK/ TRIP A. Somente o mostrador de horas irá piscar. Pressione o botão ODO/TRIP B para avançar as horas. CLOCK 21 Mostrador Digital 3. Pressione o botão CLOCK/TRIP A por mais de dois segundos. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar. CLOCK 1. Medidor de Combustível 2. Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento 3. Relógio/Hodômetro Parcial A 4. Hodômetro/Hodômetro Parcial B Relógio Para ajustar horas e minutos: 1. Gire a chave de ignição para a posição ON (ligada). 2. Pressione o botão CLOCK/TRIP A para selecionar o relógio. 4. Pressione novamente o botão CLOCK/ TRIP A. Somente o mostrador de horas irá piscar. Pressione o botão ODO/TRIP B para avançar as horas. CLOCK 21
24 5. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. O mostrador de horas pára de piscar e o mostrador de minutos é selecionado. Pressione o botão ODO/TRIP B para avançar os minutos. CLOCK 6. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar novamente. 7. Pressione o botão ODO/TRIP B. Os mostradores param de piscar e o relógio começa a funcionar. NOTAS m Pressionar o botão ODO/TRIP B momentaneamente avança as horas ou minutos passo a passo. Manter o botão pressionado avança as horas e os minutos continuamente. m O relógio funciona normalmente devido à alimentação de reserva, mesmo com a chave de ignição desligada. m A contagem do relógio será reiniciada em 1:00 após a conexão da bateria, caso esta tenha sido desconectada. Hodômetro O hodômetro indica a distância total percorrida pela motocicleta em quilômetros/milhas. A contagem do hodômetro não pode ser alterada Pressione o botão CLOCK/TRIP A. O mostrador de horas pára de piscar e o mostrador de minutos é selecionado. Pressione o botão ODO/TRIP B para avançar os minutos. CLOCK 6. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. Ambos os mostradores de horas e minutos começam a piscar novamente. 7. Pressione o botão ODO/TRIP B. Os mostradores param de piscar e o relógio começa a funcionar. NOTAS m Pressionar o botão ODO/TRIP B momentaneamente avança as horas ou minutos passo a passo. Manter o botão pressionado avança as horas e os minutos continuamente. m O relógio funciona normalmente devido à alimentação de reserva, mesmo com a chave de ignição desligada. m A contagem do relógio será reiniciada em 1:00 após a conexão da bateria, caso esta tenha sido desconectada. Hodômetro O hodômetro indica a distância total percorrida pela motocicleta em quilômetros/milhas. A contagem do hodômetro não pode ser alterada. 22
25 NOTA m A quilometragem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a bateria seja desconectada. Hodômetros Parciais Os hodômetros parciais indicam as distâncias percorridas em quilômetros/milhas desde que foram zerados pela última vez. Hodômetro Parcial A 0.0 ~ Hodômetro Parcial B 0 ~ 9999 Para zerar o hodômetro parcial: 1. Pressione o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/ TRIP B para selecionar o hodômetro parcial A ou B. 2. Mantenha o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/ TRIP B pressionado. 3. Após dois segundos, o mostrador indicará 0.0 ou 0 e iniciará a contagem quando a motocicleta for utilizada. A contagem do hodômetro parcial será mantida até que seja novamente zerada. NOTAS m A contagem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a chave de ignição seja desligada. m A contagem do hodômetro parcial será reiniciada assim que a motocicleta começar a se mover, caso tenha sido zerada durante uma parada. m Se a quilometragem atingir (hodômetro parcial A) ou 9999 (hodômetro parcial B) com a motocicleta em movimento, o hodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0 e começará a contagem novamente. m A contagem do hodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0, caso a bateria seja desconectada. 23 NOTA m A quilometragem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a bateria seja desconectada. Hodômetros Parciais Os hodômetros parciais indicam as distâncias percorridas em quilômetros/milhas desde que foram zerados pela última vez. Hodômetro Parcial A 0.0 ~ Hodômetro Parcial B 0 ~ 9999 Para zerar o hodômetro parcial: 1. Pressione o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/ TRIP B para selecionar o hodômetro parcial A ou B. 2. Mantenha o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/ TRIP B pressionado. 3. Após dois segundos, o mostrador indicará 0.0 ou 0 e iniciará a contagem quando a motocicleta for utilizada. A contagem do hodômetro parcial será mantida até que seja novamente zerada. NOTAS m A contagem é mantida pela alimentação de reserva, mesmo que a chave de ignição seja desligada. m A contagem do hodômetro parcial será reiniciada assim que a motocicleta começar a se mover, caso tenha sido zerada durante uma parada. m Se a quilometragem atingir (hodômetro parcial A) ou 9999 (hodômetro parcial B) com a motocicleta em movimento, o hodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0 e começará a contagem novamente. m A contagem do hodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0, caso a bateria seja desconectada. 23
26 Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Este medidor indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. A temperatura do líquido de arrefecimento é indicada pelo segmento apresentado entre C (motor frio) e H (motor quente). Se a temperatura exceder 120 C, todos os 9 segmentos serão apresentados e começarão a piscar para indicar que a temperatura do líquido de arrefecimento é excessiva. Caso isso aconteça, desligue o motor e verifique o nível de líquido de arrefecimento no reservatório assim que o motor esfriar. ATENÇÃO Desligue o motor caso todos os segmentos comecem a piscar. O funcionamento prolongado nessa condição causará danos severos ao motor por superaquecimento. 24 Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento Este medidor indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. A temperatura do líquido de arrefecimento é indicada pelo segmento apresentado entre C (motor frio) e H (motor quente). Se a temperatura exceder 120 C, todos os 9 segmentos serão apresentados e começarão a piscar para indicar que a temperatura do líquido de arrefecimento é excessiva. Caso isso aconteça, desligue o motor e verifique o nível de líquido de arrefecimento no reservatório assim que o motor esfriar. ATENÇÃO Desligue o motor caso todos os segmentos comecem a piscar. O funcionamento prolongado nessa condição causará danos severos ao motor por superaquecimento. 24
27 Acima de 120 C Medidor de Combustível Este medidor indica a quantidade de combustível remanescente no tanque. O combustível contido no tanque é indicado pelo número de segmentos apresentados. Quando o tanque está cheio, todos os segmentos são apresentados. À medida que o combustível é consumido, os segmentos se apagam um a um entre os pontos F (cheio) e E (vazio). Quando somente o último segmento à esquerda estiver aceso, existirão 5 litros de combustível. Além disso, esse segmento irá piscar quando a quantidade de combustível remanescente for igual ou inferior a 3 litros. Se o segmento do medidor de combustível começar a piscar, reabasteça assim que possível. 3,0 litros remanescentes 25 Acima de 120 C Medidor de Combustível Este medidor indica a quantidade de combustível remanescente no tanque. O combustível contido no tanque é indicado pelo número de segmentos apresentados. Quando o tanque está cheio, todos os segmentos são apresentados. À medida que o combustível é consumido, os segmentos se apagam um a um entre os pontos F (cheio) e E (vazio). Quando somente o último segmento à esquerda estiver aceso, existirão 5 litros de combustível. Além disso, esse segmento irá piscar quando a quantidade de combustível remanescente for igual ou inferior a 3 litros. Se o segmento do medidor de combustível começar a piscar, reabasteça assim que possível. 3,0 litros remanescentes 25
28 Luzes Indicadoras e de Advertência N: Quando a transmissão encontra-se em neutro, esta luz indicadora permanece acesa. : Quando o farol alto está aceso, esta luz indicadora permanece acesa. : Quando o interruptor do pisca é posicionado à direita ou esquerda, a luz indicadora correspondente permanece piscando. : A luz de advertência da pressão do óleo se acende sempre que a pressão do óleo estiver excessivamente baixa, ou a chave de ignição estiver na posição ON (ligada) sem que o motor esteja funcionando. Ela se apaga quando a pressão do óleo for suficientemente alta. Consulte a seção Manutenção e Ajustes para informações mais detalhadas sobre o óleo do motor. FI: A luz indicadora do sistema digital de injeção de combustível se acende quando a chave de ignição é girada para a posição ON (ligada) e se apaga após se assegurar de que o sistema funciona corretamente. Caso ocorra algum problema no sistema DFI (Sistema Digital de Injeção de Combustível) durante a condução, esse indicador se acenderá para informar ao piloto que o sistema DFI deve ser inspecionado por uma concessionária autorizada Kawasaki. 26 Luzes Indicadoras e de Advertência N: Quando a transmissão encontra-se em neutro, esta luz indicadora permanece acesa. : Quando o farol alto está aceso, esta luz indicadora permanece acesa. : Quando o interruptor do pisca é posicionado à direita ou esquerda, a luz indicadora correspondente permanece piscando. : A luz de advertência da pressão do óleo se acende sempre que a pressão do óleo estiver excessivamente baixa, ou a chave de ignição estiver na posição ON (ligada) sem que o motor esteja funcionando. Ela se apaga quando a pressão do óleo for suficientemente alta. Consulte a seção Manutenção e Ajustes para informações mais detalhadas sobre o óleo do motor. FI: A luz indicadora do sistema digital de injeção de combustível se acende quando a chave de ignição é girada para a posição ON (ligada) e se apaga após se assegurar de que o sistema funciona corretamente. Caso ocorra algum problema no sistema DFI (Sistema Digital de Injeção de Combustível) durante a condução, esse indicador se acenderá para informar ao piloto que o sistema DFI deve ser inspecionado por uma concessionária autorizada Kawasaki. 26
29 Chaves Esta motocicleta apresenta uma chave combinada que é utilizada para acionar a ignição/trava de direção, trava do assento e tampa do tanque de combustível. As concessionárias Kawasaki dispõem de chaves virgens. Caso necessário, solicite a confecção de chaves de reserva utilizando sua chave original como modelo, ou utilizando o código da chave gravado na sua etiqueta. Anote o código de sua chave no espaço abaixo. Etiqueta Chave de Ignição Código da Chave Anote o código de sua chave neste espaço. 27 Chaves Esta motocicleta apresenta uma chave combinada que é utilizada para acionar a ignição/trava de direção, trava do assento e tampa do tanque de combustível. As concessionárias Kawasaki dispõem de chaves virgens. Caso necessário, solicite a confecção de chaves de reserva utilizando sua chave original como modelo, ou utilizando o código da chave gravado na sua etiqueta. Anote o código de sua chave no espaço abaixo. Etiqueta Chave de Ignição Código da Chave Anote o código de sua chave neste espaço. 27
30 Chave de Ignição/Trava de Direção A chave de ignição/trava de direção possui quatro posições e é acionada pela chave, a qual somente pode ser removida do contato quando este se encontra na posição OFF (desligada), LOCK (travada) ou P (estacionamento). OFF ON LOCK P Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados. Motor ligado. Todos os equipamentos elétricos podem ser utilizados. Direção travada. Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados. Direção travada. Motor desligado. Lanternas dianteira e traseira acesas. Todos os outros circuitos elétricos desligados. A. Chave de Ignição/Trava de Direção B. Posição ON (ligada) C. Posição OFF (desligada) D. Posição LOCK (travada) E. Posição P (estacionamento) NOTAS m As lanternas dianteira e traseira permanecem acesas enquanto a chave de ignição estiver na posição ON (ligada). O farol se acende quando o botão de partida é liberado, após o acionamento do motor. Para evitar descarregar a bateria, sempre dê partida no motor imediatamente após ligar a chave de ignição. m Caso a chave de ignição seja mantida na posição P (estacionamento) por um longo período (uma hora), a bateria poderá descarregar completamente. 28 Chave de Ignição/Trava de Direção A chave de ignição/trava de direção possui quatro posições e é acionada pela chave, a qual somente pode ser removida do contato quando este se encontra na posição OFF (desligada), LOCK (travada) ou P (estacionamento). OFF ON LOCK P Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados. Motor ligado. Todos os equipamentos elétricos podem ser utilizados. Direção travada. Motor desligado. Todos os circuitos elétricos desligados. Direção travada. Motor desligado. Lanternas dianteira e traseira acesas. Todos os outros circuitos elétricos desligados. A. Chave de Ignição/Trava de Direção B. Posição ON (ligada) C. Posição OFF (desligada) D. Posição LOCK (travada) E. Posição P (estacionamento) NOTAS m As lanternas dianteira e traseira permanecem acesas enquanto a chave de ignição estiver na posição ON (ligada). O farol se acende quando o botão de partida é liberado, após o acionamento do motor. Para evitar descarregar a bateria, sempre dê partida no motor imediatamente após ligar a chave de ignição. m Caso a chave de ignição seja mantida na posição P (estacionamento) por um longo período (uma hora), a bateria poderá descarregar completamente. 28
31 Para Acionar a Chave de Ignição OFF ON 2 a P 2 b LOCK 1. Gire o guidão totalmente para a esquerda. 2. a. Para estacionar, empurre a chave para baixo a partir da posição ON (ligada) e gire-a para a posição P (estacionamento). b. Para travar a direção, empurre a chave para baixo a partir da posição OFF (desligada) e gire-a para a posição LOCK (travada). Interruptores do Lado Direito do Guidão Interruptor do Corta-motor Além da chave de ignição, o interruptor do cortamotor deve estar na posição para acionar o motor da motocicleta. Esse interruptor deve ser usado em caso de emergência. Caso necessite parar o motor nessa condição, mova o interruptor para a posição. NOTA m O interruptor do corta-motor não desliga todos os circuitos elétricos, somente o motor. Em situações normais, utilize a chave de ignição para desligar o motor. 29 Para Acionar a Chave de Ignição OFF ON 2 a P 2 b LOCK 1. Gire o guidão totalmente para a esquerda. 2. a. Para estacionar, empurre a chave para baixo a partir da posição ON (ligada) e gire-a para a posição P (estacionamento). b. Para travar a direção, empurre a chave para baixo a partir da posição OFF (desligada) e gire-a para a posição LOCK (travada). Interruptores do Lado Direito do Guidão Interruptor do Corta-motor Além da chave de ignição, o interruptor do cortamotor deve estar na posição para acionar o motor da motocicleta. Esse interruptor deve ser usado em caso de emergência. Caso necessite parar o motor nessa condição, mova o interruptor para a posição. NOTA m O interruptor do corta-motor não desliga todos os circuitos elétricos, somente o motor. Em situações normais, utilize a chave de ignição para desligar o motor. 29
32 Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão Comutador do Farol O farol alto ou baixo pode ser selecionado através do comutador do farol. Quando o farol alto ( ) é aceso, a luz indicadora do farol alto permanece acesa. Farol alto... Farol baixo... A. Interruptor do Corta-motor B. Botão de Partida Botão de Partida Este botão somente aciona o motor de partida elétrico com o manete da embreagem pressionado ou a transmissão em neutro. Para obter instruções sobre a partida, consulte o item Acionamento do Motor na seção Como Pilotar a Motocicleta. 30 A. Comutador do Farol B. Interruptor do Pisca C. Botão da Buzina D. Interruptor do Pisca-alerta Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão Comutador do Farol O farol alto ou baixo pode ser selecionado através do comutador do farol. Quando o farol alto ( ) é aceso, a luz indicadora do farol alto permanece acesa. Farol alto... Farol baixo... A. Interruptor do Corta-motor B. Botão de Partida Botão de Partida Este botão somente aciona o motor de partida elétrico com o manete da embreagem pressionado ou a transmissão em neutro. Para obter instruções sobre a partida, consulte o item Acionamento do Motor na seção Como Pilotar a Motocicleta. 30 A. Comutador do Farol B. Interruptor do Pisca C. Botão da Buzina D. Interruptor do Pisca-alerta
33 Interruptor do Pisca Quando este interruptor é posicionado à esquerda ( ) ou direita ( ), os piscas correspondentes são acionados. Para desligar o pisca, retorne o interruptor à posição central. Botão da Buzina A buzina é acionada quando o botão da buzina é pressionado. Ajustador do Manete do Freio O manete do freio tem um ajustador com 5 posições, de modo que a posição do manete liberado possa ser ajustada de acordo com a mão do piloto. Empurre o manete para a frente e gire o ajustador até alinhar o número com a seta gravada no suporte do manete. A distância mínima entre a manopla e o manete liberado corresponde ao número 5 e a máxima, ao número 1. Interruptor do Pisca-alerta Caso necessite estacionar no acostamento da rodovia numa situação de emergência, acione o pisca-alerta para sinalizar sua localização aos outros motoristas. O pisca-alerta pode ser acionado com a chave de ignição na posição ON (ligada) ou P (estacionamento). Todos os piscas e suas luzes indicadoras permanecerão piscando. A. Ajustador B. Seta 31 Interruptor do Pisca Quando este interruptor é posicionado à esquerda ( ) ou direita ( ), os piscas correspondentes são acionados. Para desligar o pisca, retorne o interruptor à posição central. Botão da Buzina A buzina é acionada quando o botão da buzina é pressionado. Ajustador do Manete do Freio O manete do freio tem um ajustador com 5 posições, de modo que a posição do manete liberado possa ser ajustada de acordo com a mão do piloto. Empurre o manete para a frente e gire o ajustador até alinhar o número com a seta gravada no suporte do manete. A distância mínima entre a manopla e o manete liberado corresponde ao número 5 e a máxima, ao número 1. Interruptor do Pisca-alerta Caso necessite estacionar no acostamento da rodovia numa situação de emergência, acione o pisca-alerta para sinalizar sua localização aos outros motoristas. O pisca-alerta pode ser acionado com a chave de ignição na posição ON (ligada) ou P (estacionamento). Todos os piscas e suas luzes indicadoras permanecerão piscando. A. Ajustador B. Seta 31
34 Tampa do Tanque de Combustível Para abrir a tampa do tanque de combustível, levante a cobertura da fechadura. Insira a chave de ignição na tampa e gire a chave para a direita. Para fechar a tampa, pressione-a para baixo no gargalo de abastecimento, com a chave inserida. A chave pode ser removida girando-a para a esquerda, de volta à posição original. NOTAS m A tampa do tanque de combustível não pode ser fechada sem que a chave esteja inserida. Da mesma forma, é impossível remover a chave a menos que a tampa esteja travada corretamente. m Não force a chave para fechar a tampa; caso contrário, a tampa não travará. A. Cobertura da Fechadura B. Chave de Ignição C. Tampa do Tanque de Combustível 32 Tampa do Tanque de Combustível Para abrir a tampa do tanque de combustível, levante a cobertura da fechadura. Insira a chave de ignição na tampa e gire a chave para a direita. Para fechar a tampa, pressione-a para baixo no gargalo de abastecimento, com a chave inserida. A chave pode ser removida girando-a para a esquerda, de volta à posição original. NOTAS m A tampa do tanque de combustível não pode ser fechada sem que a chave esteja inserida. Da mesma forma, é impossível remover a chave a menos que a tampa esteja travada corretamente. m Não force a chave para fechar a tampa; caso contrário, a tampa não travará. A. Cobertura da Fechadura B. Chave de Ignição C. Tampa do Tanque de Combustível 32
35 Tanque de Combustível Evite abastecer o tanque em dias chuvosos ou com ventania e pó para não contaminar o combustível. 1. Tampa do Tanque de Combustível 2. Tanque de Combustível 3. Nível Superior Máximo 4. Gargalo de Abastecimento! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Abasteça sempre com a chave de ignição na posição OFF (desligada). Não fume. Certifique-se de que o local seja bem ventilado e livre de chamas ou faíscas. Isso inclui equipamentos dotados de chama-piloto. Nunca abasteça o tanque até o gargalo de abastecimento. Caso o tanque seja abastecido excessivamente, o calor poderá fazer com que o combustível se expanda e ocorra vazamento através dos respiros da tampa do tanque. Depois de reabastecer, certifique-se de que a tampa do tanque de combustível esteja fechada firmemente. Caso derrame gasolina sobre o tanque de combustível, limpe-o imediatamente. 33 Tanque de Combustível Evite abastecer o tanque em dias chuvosos ou com ventania e pó para não contaminar o combustível. 1. Tampa do Tanque de Combustível 2. Tanque de Combustível 3. Nível Superior Máximo 4. Gargalo de Abastecimento! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Abasteça sempre com a chave de ignição na posição OFF (desligada). Não fume. Certifique-se de que o local seja bem ventilado e livre de chamas ou faíscas. Isso inclui equipamentos dotados de chama-piloto. Nunca abasteça o tanque até o gargalo de abastecimento. Caso o tanque seja abastecido excessivamente, o calor poderá fazer com que o combustível se expanda e ocorra vazamento através dos respiros da tampa do tanque. Depois de reabastecer, certifique-se de que a tampa do tanque de combustível esteja fechada firmemente. Caso derrame gasolina sobre o tanque de combustível, limpe-o imediatamente. 33
36 Especificação do Combustível Este motor Kawasaki foi projetado para utilizar somente gasolina do tipo Premium. ATENÇÃO Utilize somente gasolina de boa qualidade para evitar avarias ao motor. ATENÇÃO Caso ocorra pré-detonação ou batida de pino, utilize gasolina de marca diferente. O funcionamento contínuo do motor nessa condição pode danificá-lo severamente. A qualidade da gasolina é muito importante. Combustíveis de baixa qualidade ou que não atendam às especificações mínimas podem causar desempenho insatisfatório. Os problemas de funcionamento decorrentes da utilização de combustível não recomendado ou de má qualidade não serão cobertos pela garantia. ATENÇÃO Não utilize gasolina com chumbo, pois isso destruirá o catalisador. (Para mais informações, consulte o item Catalisador na seção Como Pilotar a Motocicleta). ATENÇÃO Certos componentes da gasolina podem causar manchas ou danificar a pintura. Tome muito cuidado para não derramar gasolina durante o reabastecimento. Nunca armazene a motocicleta com gasolina no sistema de combustível. Antes do armazenamento, é recomendável drenar todo o combustível do sistema de combustível. Consulte a seção Armazenamento, neste manual. 34 Especificação do Combustível Este motor Kawasaki foi projetado para utilizar somente gasolina do tipo Premium. ATENÇÃO Utilize somente gasolina de boa qualidade para evitar avarias ao motor. ATENÇÃO Caso ocorra pré-detonação ou batida de pino, utilize gasolina de marca diferente. O funcionamento contínuo do motor nessa condição pode danificá-lo severamente. A qualidade da gasolina é muito importante. Combustíveis de baixa qualidade ou que não atendam às especificações mínimas podem causar desempenho insatisfatório. Os problemas de funcionamento decorrentes da utilização de combustível não recomendado ou de má qualidade não serão cobertos pela garantia. ATENÇÃO Não utilize gasolina com chumbo, pois isso destruirá o catalisador. (Para mais informações, consulte o item Catalisador na seção Como Pilotar a Motocicleta). ATENÇÃO Certos componentes da gasolina podem causar manchas ou danificar a pintura. Tome muito cuidado para não derramar gasolina durante o reabastecimento. Nunca armazene a motocicleta com gasolina no sistema de combustível. Antes do armazenamento, é recomendável drenar todo o combustível do sistema de combustível. Consulte a seção Armazenamento, neste manual. 34
37 Cavalete Lateral Esta motocicleta está equipada com um cavalete lateral. NOTA m Esta motocicleta está equipada com um interruptor do cavalete lateral. Esse interruptor é projetado de modo a desligar o motor se a embreagem for acoplada com a transmissão engatada, enquanto o cavalete lateral estiver abaixado. A. Cavalete Lateral NOTA m Quando utilizar o cavalete lateral, gire o guidão para a esquerda. Habitue-se a levantar totalmente o cavalete com o pé antes de se sentar na motocicleta. 35 Cavalete Lateral Esta motocicleta está equipada com um cavalete lateral. NOTA m Esta motocicleta está equipada com um interruptor do cavalete lateral. Esse interruptor é projetado de modo a desligar o motor se a embreagem for acoplada com a transmissão engatada, enquanto o cavalete lateral estiver abaixado. A. Cavalete Lateral NOTA m Quando utilizar o cavalete lateral, gire o guidão para a esquerda. Habitue-se a levantar totalmente o cavalete com o pé antes de se sentar na motocicleta. 35
38 Trava do Assento Remoção do Assento Para remover o assento do passageiro, insira a chave de ignição na trava do assento, gire-a para a direita e levante a parte posterior do assento, mantendo a chave nessa posição. A. Levante B. Gire a Chave Para remover o assento do piloto, retire os parafusos e puxe a parte posterior do assento para cima e para trás. A. Assento do Passageiro B. Trava do Assento C. Chave de Ignição 36 Trava do Assento Remoção do Assento Para remover o assento do passageiro, insira a chave de ignição na trava do assento, gire-a para a direita e levante a parte posterior do assento, mantendo a chave nessa posição. A. Levante B. Gire a Chave Para remover o assento do piloto, retire os parafusos e puxe a parte posterior do assento para cima e para trás. A. Assento do Passageiro B. Trava do Assento C. Chave de Ignição 36
39 A. Assento do Piloto B. Parafusos Instalação do Assento Instale os assentos do piloto e passageiro na ordem inversa da remoção. Assento do Piloto Encaixe os suportes de ambos os lados do tanque de combustível nas ranhuras localizadas na parte anterior do assento do piloto. Em seguida, encaixe a parte posterior do assento no quadro da motocicleta. A. Assento do Piloto B. Ranhura C. Suporte (Lado Direito do Tanque de Combustível) Aperte os parafusos. Assento do Passageiro Insira os ganchos, localizados na parte anterior do assento, nos encaixes do quadro da motocicleta. Insira o suporte, localizado na parte posterior do assento, na ranhura do quadro. Pressione o assento para baixo. 37 A. Assento do Piloto B. Parafusos Instalação do Assento Instale os assentos do piloto e passageiro na ordem inversa da remoção. Assento do Piloto Encaixe os suportes de ambos os lados do tanque de combustível nas ranhuras localizadas na parte anterior do assento do piloto. Em seguida, encaixe a parte posterior do assento no quadro da motocicleta. A. Assento do Piloto B. Ranhura C. Suporte (Lado Direito do Tanque de Combustível) Aperte os parafusos. Assento do Passageiro Insira os ganchos, localizados na parte anterior do assento, nos encaixes do quadro da motocicleta. Insira o suporte, localizado na parte posterior do assento, na ranhura do quadro. Pressione o assento para baixo. 37
40 Cobertura do Assento A cobertura do assento do passageiro pode ser removida para transportar um passageiro ou bagagem. ATENÇÃO Não transporte o passageiro ou a bagagem sobre a cobertura do assento. Caso contrário, ela poderá ser danificada. A. Ganchos B. Encaixes C. Suporte D. Ranhura Tente levantar a extremidade traseira do assento para certificar-se de que ele esteja firmemente travado. 38 Cobertura do Assento A cobertura do assento do passageiro pode ser removida para transportar um passageiro ou bagagem. ATENÇÃO Não transporte o passageiro ou a bagagem sobre a cobertura do assento. Caso contrário, ela poderá ser danificada. A. Ganchos B. Encaixes C. Suporte D. Ranhura Tente levantar a extremidade traseira do assento para certificar-se de que ele esteja firmemente travado. 38
41 A. Assento do Passageiro B. Cobertura do Assento do Passageiro Remova os parafusos para retirar a cobertura do assento do passageiro. A. Cobertura do Assento do Passageiro B. Parafusos 39 A. Assento do Passageiro B. Cobertura do Assento do Passageiro Remova os parafusos para retirar a cobertura do assento do passageiro. A. Cobertura do Assento do Passageiro B. Parafusos 39
42 Cabo de Fixação para Capacete Os capacetes podem ser fixados na motocicleta utilizando-se o cabo de fixação, localizado sob o assento do passageiro.! CUIDADO Não pilote a motocicleta com o capacete preso no cabo. O piloto pode se distrair ou o capacete pode interferir no funcionamento normal da motocicleta, causando um grave acidente. A. Cabo de Fixação para Capacete NOTA m O cabo de fixação pode ser utilizado conforme mostrado. 40 Cabo de Fixação para Capacete Os capacetes podem ser fixados na motocicleta utilizando-se o cabo de fixação, localizado sob o assento do passageiro.! CUIDADO Não pilote a motocicleta com o capacete preso no cabo. O piloto pode se distrair ou o capacete pode interferir no funcionamento normal da motocicleta, causando um grave acidente. A. Cabo de Fixação para Capacete NOTA m O cabo de fixação pode ser utilizado conforme mostrado. 40
43 Compartimento para Armazenagem Este compartimento está localizado sob o assento do passageiro. Mantenha o jogo de ferramentas dentro desse compartimento. Os pequenos ajustes e substituição de componentes apresentados neste manual podem ser efetuados com as ferramentas do jogo. O compartimento também pode ser utilizado para guardar o Manual do Proprietário e papéis ou documentos que devam permanecer na motocicleta. A. Cabo de Fixação para Capacete A. Compartimento para Armazenagem B. Jogo de Ferramentas 41 Compartimento para Armazenagem Este compartimento está localizado sob o assento do passageiro. Mantenha o jogo de ferramentas dentro desse compartimento. Os pequenos ajustes e substituição de componentes apresentados neste manual podem ser efetuados com as ferramentas do jogo. O compartimento também pode ser utilizado para guardar o Manual do Proprietário e papéis ou documentos que devam permanecer na motocicleta. A. Cabo de Fixação para Capacete A. Compartimento para Armazenagem B. Jogo de Ferramentas 41
44 Ganchos de Amarração Para prender bagagens leves sobre o assento do passageiro, utilize os ganchos de amarração localizados abaixo do assento, dos lados direito e esquerdo. ATENÇÃO Não transporte o passageiro ou a bagagem sobre a cobertura do assento. Caso contrário, ela poderá ser danificada. Entrada do Filtro de Ar A entrada do filtro de ar permite a entrada de ar no sistema de combustível. Nunca permita que ela seja obstruída, pois isso prejudicaria o desempenho da motocicleta e aumentaria o nível de emissões de escapamento. A. Entrada do Filtro de Ar A. Ganchos de Amarração B. Cobertura do Assento do Passageiro 42 Ganchos de Amarração Para prender bagagens leves sobre o assento do passageiro, utilize os ganchos de amarração localizados abaixo do assento, dos lados direito e esquerdo. ATENÇÃO Não transporte o passageiro ou a bagagem sobre a cobertura do assento. Caso contrário, ela poderá ser danificada. Entrada do Filtro de Ar A entrada do filtro de ar permite a entrada de ar no sistema de combustível. Nunca permita que ela seja obstruída, pois isso prejudicaria o desempenho da motocicleta e aumentaria o nível de emissões de escapamento. A. Entrada do Filtro de Ar A. Ganchos de Amarração B. Cobertura do Assento do Passageiro 42
45 AMACIAMENTO Esta é uma motocicleta superesportiva de alto desempenho. Leia atentamente todo o conteúdo desta seção para assegurar o desempenho ideal por um longo período. Os primeiros km de condução da motocicleta são chamados de período de amaciamento. Caso a motocicleta não seja utilizada cuidadosamente durante esse período, poderão ocorrer danos após alguns milhares de quilômetros. Durante o período de amaciamento, observe as seguintes precauções: A tabela apresenta as velocidades máximas recomendadas durante o período de amaciamento. Distância percorrida Rotação máxima do motor 0 ~ 800 km rpm 800 ~ km rpm NOTA m Ao utilizar a motocicleta em vias públicas, observe os limites de velocidade estabelecidos pela legislação local. Não movimente a motocicleta e evite acelerações intensas imediatamente após a partida do motor, mesmo que ele já esteja aquecido. Mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos para que o óleo possa lubrificar todas as peças do motor. Não acelere o motor com a transmissão em neutro. 43 AMACIAMENTO Esta é uma motocicleta superesportiva de alto desempenho. Leia atentamente todo o conteúdo desta seção para assegurar o desempenho ideal por um longo período. Os primeiros km de condução da motocicleta são chamados de período de amaciamento. Caso a motocicleta não seja utilizada cuidadosamente durante esse período, poderão ocorrer danos após alguns milhares de quilômetros. Durante o período de amaciamento, observe as seguintes precauções: A tabela apresenta as velocidades máximas recomendadas durante o período de amaciamento. Distância percorrida Rotação máxima do motor 0 ~ 800 km rpm 800 ~ km rpm NOTA m Ao utilizar a motocicleta em vias públicas, observe os limites de velocidade estabelecidos pela legislação local. Não movimente a motocicleta e evite acelerações intensas imediatamente após a partida do motor, mesmo que ele já esteja aquecido. Mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos para que o óleo possa lubrificar todas as peças do motor. Não acelere o motor com a transmissão em neutro. 43
46 ! CUIDADO Pneus novos são escorregadios e podem causar perda de controle e ferimentos. Um período de amaciamento de 160 km é necessário para que o pneu adquira sua tração normal. Durante esse período, evite frenagens súbitas, acelerações intensas e curvas fechadas. Entre km e km, mantenha a rotação máxima do motor abaixo de rpm. Após o período de amaciamento, não permita que a rotação do motor ultrapasse o Limite de Rotação Máxima (faixa vermelha). Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado. Além disso, é extremamente importante efetuar a revisão inicial aos km numa concessionária autorizada Kawasaki. 44! CUIDADO Pneus novos são escorregadios e podem causar perda de controle e ferimentos. Um período de amaciamento de 160 km é necessário para que o pneu adquira sua tração normal. Durante esse período, evite frenagens súbitas, acelerações intensas e curvas fechadas. Entre km e km, mantenha a rotação máxima do motor abaixo de rpm. Após o período de amaciamento, não permita que a rotação do motor ultrapasse o Limite de Rotação Máxima (faixa vermelha). Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser severamente danificado. Além disso, é extremamente importante efetuar a revisão inicial aos km numa concessionária autorizada Kawasaki. 44
47 Acionamento do Motor Certifique-se de que o interruptor do cortamotor esteja na posição. COMO PILOTAR A MOTOCICLETA A. Luz Indicadora de Neutro B. Chave de Ignição C. Posição ON (ligada) A. Interruptor do Corta-motor B. Botão de Partida Gire a chave de ignição para a posição ON (ligada). Certifique-se de que a transmissão esteja em neutro. 45 Acionamento do Motor Certifique-se de que o interruptor do cortamotor esteja na posição. COMO PILOTAR A MOTOCICLETA A. Luz Indicadora de Neutro B. Chave de Ignição C. Posição ON (ligada) A. Interruptor do Corta-motor B. Botão de Partida Gire a chave de ignição para a posição ON (ligada). Certifique-se de que a transmissão esteja em neutro. 45
48 NOTA m Esta motocicleta está equipada com um sensor de inclinação que desliga o motor automaticamente em caso de queda. Após recolocar a motocicleta na posição normal, desligue primeiro a chave de ignição (posição OFF) e, em seguida, coloque-a novamente na posição ON (ligada) antes de acionar o motor. Se o motor estiver frio, puxe totalmente a alavanca do afogador. NOTA m Se o motor já estiver aquecido ou em dias quentes (acima de 35 C), feche completamente o acelerador e não utilize a marcha lenta acelerada para acionar o motor. A. Alavanca do Afogador Mantenha o acelerador completamente fechado e pressione o botão de partida. 46 NOTA m Esta motocicleta está equipada com um sensor de inclinação que desliga o motor automaticamente em caso de queda. Após recolocar a motocicleta na posição normal, desligue primeiro a chave de ignição (posição OFF) e, em seguida, coloque-a novamente na posição ON (ligada) antes de acionar o motor. Se o motor estiver frio, puxe totalmente a alavanca do afogador. NOTA m Se o motor já estiver aquecido ou em dias quentes (acima de 35 C), feche completamente o acelerador e não utilize a marcha lenta acelerada para acionar o motor. A. Alavanca do Afogador Mantenha o acelerador completamente fechado e pressione o botão de partida. 46
49 ATENÇÃO Não acione o motor de partida por mais de 5 segundos continuamente. Caso contrário, o motor de partida irá superaquecer e a bateria descarregará temporariamente. Aguarde 15 segundos entre cada acionamento do motor de partida para que ele se resfrie e a carga da bateria se recupere. NOTAS m Caso o motor afogue, acione-o com o acelerador totalmente aberto até dar a partida. m Esta motocicleta está equipada com um interruptor, localizado no manete da embreagem, que restringe o funcionamento do motor da partida elétrica. Esse interruptor impede o acionamento do motor de partida com a embreagem acoplada, se a transmissão não estiver em neutro. A. Manete da Embreagem B. Interruptor da Embreagem Retorne gradualmente a alavanca do afogador, de modo que a rotação do motor permaneça abaixo de rpm durante o aquecimento do motor. Quando o motor estiver suficientemente aquecido para manter a marcha lenta sem necessidade desse recurso, retorne completamente a alavanca. 47 ATENÇÃO Não acione o motor de partida por mais de 5 segundos continuamente. Caso contrário, o motor de partida irá superaquecer e a bateria descarregará temporariamente. Aguarde 15 segundos entre cada acionamento do motor de partida para que ele se resfrie e a carga da bateria se recupere. NOTAS m Caso o motor afogue, acione-o com o acelerador totalmente aberto até dar a partida. m Esta motocicleta está equipada com um interruptor, localizado no manete da embreagem, que restringe o funcionamento do motor da partida elétrica. Esse interruptor impede o acionamento do motor de partida com a embreagem acoplada, se a transmissão não estiver em neutro. A. Manete da Embreagem B. Interruptor da Embreagem Retorne gradualmente a alavanca do afogador, de modo que a rotação do motor permaneça abaixo de rpm durante o aquecimento do motor. Quando o motor estiver suficientemente aquecido para manter a marcha lenta sem necessidade desse recurso, retorne completamente a alavanca. 47
50 NOTA m Caso pilote a motocicleta antes que o motor esteja totalmente aquecido, retorne a alavanca do afogador assim que começar a se movimentar. ATENÇÃO Não mantenha o motor em marcha lenta por mais de cinco minutos. Caso contrário, poderá ocorrer superaquecimento e danos ao motor. Movimentação Inicial Certifique-se de que o cavalete lateral esteja levantado. Pressione o manete da embreagem. Engate a 1ª marcha. Acelere levemente e comece a soltar o manete da embreagem de modo muito suave. À medida que a embreagem começa a acoplar, acelere um pouco mais, fornecendo combustível suficiente para impedir que o motor morra. A. Pedal de Câmbio 48 NOTA m Caso pilote a motocicleta antes que o motor esteja totalmente aquecido, retorne a alavanca do afogador assim que começar a se movimentar. ATENÇÃO Não mantenha o motor em marcha lenta por mais de cinco minutos. Caso contrário, poderá ocorrer superaquecimento e danos ao motor. Movimentação Inicial Certifique-se de que o cavalete lateral esteja levantado. Pressione o manete da embreagem. Engate a 1ª marcha. Acelere levemente e comece a soltar o manete da embreagem de modo muito suave. À medida que a embreagem começa a acoplar, acelere um pouco mais, fornecendo combustível suficiente para impedir que o motor morra. A. Pedal de Câmbio 48
51 NOTA m Esta motocicleta está equipada com um interruptor do cavalete lateral. Esse interruptor é projetado de modo a desligar o motor se a embreagem for acoplada com a transmissão engatada, enquanto o cavalete lateral estiver abaixado. Mudanças de Marcha Feche o acelerador ao mesmo tempo que pressiona o manete da embreagem. Efetue a mudança para a próxima marcha, superior ou inferior. Para uma pilotagem suave, mude as marchas de acordo com a faixa de velocidade indicada na tabela da próxima página.! CUIDADO Não reduza as marchas com a motocicleta em velocidades superiores às mostradas na tabela da próxima página, para evitar que a rotação do motor aumente de forma excessiva. Além de danificar o motor, isso pode fazer com que a roda traseira derrape e cause um acidente. Para cada marcha, a redução deve ser efetuada em rotações inferiores a rpm. Acelere moderadamente, ao mesmo tempo que libera o manete da embreagem. 49 NOTA m Esta motocicleta está equipada com um interruptor do cavalete lateral. Esse interruptor é projetado de modo a desligar o motor se a embreagem for acoplada com a transmissão engatada, enquanto o cavalete lateral estiver abaixado. Mudanças de Marcha Feche o acelerador ao mesmo tempo que pressiona o manete da embreagem. Efetue a mudança para a próxima marcha, superior ou inferior. Para uma pilotagem suave, mude as marchas de acordo com a faixa de velocidade indicada na tabela da próxima página.! CUIDADO Não reduza as marchas com a motocicleta em velocidades superiores às mostradas na tabela da próxima página, para evitar que a rotação do motor aumente de forma excessiva. Além de danificar o motor, isso pode fazer com que a roda traseira derrape e cause um acidente. Para cada marcha, a redução deve ser efetuada em rotações inferiores a rpm. Acelere moderadamente, ao mesmo tempo que libera o manete da embreagem. 49
52 Velocidade da Motocicleta Durante as Mudanças de Marcha Para marcha mais alta km/h Redução km/h 1ª 2ª 15 2ª 3ª 25 3ª 4ª 35 4ª 5ª 45 5ª 6ª 55 6ª 5ª 30 5ª 4ª 25 4ª 3ª 20 3ª 2ª 15 2ª 1ª 15 NOTA m A transmissão está equipada com um sistema de bloqueio de câmbio. Esse sistema só admite trocas de marcha entre o neutro e a 1ª marcha com a motocicleta parada. Para utilizá-lo, reduza para a 1ª marcha e, em seguida, levante o pedal de câmbio com a motocicleta parada. A transmissão somente efetuará a mudança para neutro. 50 Velocidade da Motocicleta Durante as Mudanças de Marcha Para marcha mais alta km/h Redução km/h 1ª 2ª 15 2ª 3ª 25 3ª 4ª 35 4ª 5ª 45 5ª 6ª 55 6ª 5ª 30 5ª 4ª 25 4ª 3ª 20 3ª 2ª 15 2ª 1ª 15 NOTA m A transmissão está equipada com um sistema de bloqueio de câmbio. Esse sistema só admite trocas de marcha entre o neutro e a 1ª marcha com a motocicleta parada. Para utilizá-lo, reduza para a 1ª marcha e, em seguida, levante o pedal de câmbio com a motocicleta parada. A transmissão somente efetuará a mudança para neutro. 50
53 Frenagem Feche completamente o acelerador e mantenha a embreagem acoplada (exceto durante mudanças de marcha), de modo que o freio-motor ajude a diminuir a velocidade da motocicleta. Reduza uma marcha de cada vez de maneira que a transmissão esteja em 1ª um pouco antes da motocicleta parar. Para frear, sempre acione ambos os freios ao mesmo tempo. Normalmente, o freio dianteiro deve ser acionado com uma intensidade um pouco maior do que o traseiro. Reduza a marcha ou desacople completamente a embreagem, conforme necessário, para impedir que o motor morra. Nunca trave os freios durante a frenagem, pois as rodas irão derrapar. Ao efetuar curvas fechadas, é preferível não acionar os freios. Reduza a velocidade antes de iniciar a curva. Durante frenagens de emergência, ignore o procedimento de redução de marchas e concentre-se em acionar os freios com a maior intensidade possível, sem causar o travamento das rodas. A. Manete do Freio Dianteiro ATENÇÃO Para proteger os componentes do sistema de controle de emissões, não desligue a chave de ignição com a motocicleta em movimento. 51 Frenagem Feche completamente o acelerador e mantenha a embreagem acoplada (exceto durante mudanças de marcha), de modo que o freio-motor ajude a diminuir a velocidade da motocicleta. Reduza uma marcha de cada vez de maneira que a transmissão esteja em 1ª um pouco antes da motocicleta parar. Para frear, sempre acione ambos os freios ao mesmo tempo. Normalmente, o freio dianteiro deve ser acionado com uma intensidade um pouco maior do que o traseiro. Reduza a marcha ou desacople completamente a embreagem, conforme necessário, para impedir que o motor morra. Nunca trave os freios durante a frenagem, pois as rodas irão derrapar. Ao efetuar curvas fechadas, é preferível não acionar os freios. Reduza a velocidade antes de iniciar a curva. Durante frenagens de emergência, ignore o procedimento de redução de marchas e concentre-se em acionar os freios com a maior intensidade possível, sem causar o travamento das rodas. A. Manete do Freio Dianteiro ATENÇÃO Para proteger os componentes do sistema de controle de emissões, não desligue a chave de ignição com a motocicleta em movimento. 51
54 Desligamento do Motor Feche completamente o acelerador. Coloque a transmissão em neutro. Gire a chave de ignição para a posição OFF (desligada). Apóie a motocicleta com o cavalete lateral sobre uma superfície firme e nivelada. Trave a direção. A. Pedal do Freio Traseiro NOTA m Esta motocicleta está equipada com um sensor de inclinação que desliga o motor automaticamente em caso de queda. Após recolocar a motocicleta na posição normal, desligue primeiro a chave de ignição (posição OFF) e, em seguida, coloque-a novamente na posição ON (ligada) antes de acionar o motor. 52 Desligamento do Motor Feche completamente o acelerador. Coloque a transmissão em neutro. Gire a chave de ignição para a posição OFF (desligada). Apóie a motocicleta com o cavalete lateral sobre uma superfície firme e nivelada. Trave a direção. A. Pedal do Freio Traseiro NOTA m Esta motocicleta está equipada com um sensor de inclinação que desliga o motor automaticamente em caso de queda. Após recolocar a motocicleta na posição normal, desligue primeiro a chave de ignição (posição OFF) e, em seguida, coloque-a novamente na posição ON (ligada) antes de acionar o motor. 52
55 Parada de Emergência Sua Motocicleta Kawasaki foi projetada e produzida para oferecer o máximo de segurança e praticidade. No entanto, para se beneficiar integralmente da engenharia de segurança e qualidade Kawasaki, é essencial que você, proprietário e usuário, efetue corretamente a manutenção e se familiarize com o funcionamento da motocicleta. A manutenção incorreta pode criar uma situação perigosa conhecida como falha do acelerador. Duas das causas mais comuns de falha do acelerador são: 1. A manutenção efetuada de maneira incorreta ou a obstrução do filtro de ar podem permitir que sujeira e poeira penetrem no corpo do acelerador e causem o engripamento do acelerador na posição aberta. 2. Durante a remoção do filtro de ar, a penetração de sujeira pode causar a obstrução do sistema de injeção de combustível. Numa situação de emergência, como a causada por uma falha do acelerador, a motocicleta pode ser parada acionando-se os freios e desacoplando a embreagem. Após iniciar esse procedimento de parada, o interruptor do corta-motor pode ser utilizado para desligar o motor. Caso esse interruptor seja utilizado, desligue a chave de ignição após parar a motocicleta. 53 Parada de Emergência Sua Motocicleta Kawasaki foi projetada e produzida para oferecer o máximo de segurança e praticidade. No entanto, para se beneficiar integralmente da engenharia de segurança e qualidade Kawasaki, é essencial que você, proprietário e usuário, efetue corretamente a manutenção e se familiarize com o funcionamento da motocicleta. A manutenção incorreta pode criar uma situação perigosa conhecida como falha do acelerador. Duas das causas mais comuns de falha do acelerador são: 1. A manutenção efetuada de maneira incorreta ou a obstrução do filtro de ar podem permitir que sujeira e poeira penetrem no corpo do acelerador e causem o engripamento do acelerador na posição aberta. 2. Durante a remoção do filtro de ar, a penetração de sujeira pode causar a obstrução do sistema de injeção de combustível. Numa situação de emergência, como a causada por uma falha do acelerador, a motocicleta pode ser parada acionando-se os freios e desacoplando a embreagem. Após iniciar esse procedimento de parada, o interruptor do corta-motor pode ser utilizado para desligar o motor. Caso esse interruptor seja utilizado, desligue a chave de ignição após parar a motocicleta. 53
56 Estacionamento Coloque a transmissão em neutro e gire a chave de ignição para a posição OFF (desligada). Apóie a motocicleta com o cavalete lateral sobre uma superfície firme e nivelada. ATENÇÃO Não estacione sobre superfícies instáveis ou muito inclinadas. Caso contrário, a motocicleta poderá tombar. Trave a direção para ajudar a impedir furtos. NOTAS m Se for necessário parar à noite em pista com tráfego, mantenha as lanternas dianteira e traseira acesas. Para isso, gire a chave de ignição para a posição P (estacionamento). m Não deixe a chave de ignição na posição P por muito tempo; caso contrário, a bateria descarregará. Ao estacionar dentro de uma garagem ou outra edificação, certifique-se de que o local seja bem ventilado e a motocicleta não permaneça próxima a chamas ou faíscas; isso inclui equipamentos dotados de chama-piloto.! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. 54 Estacionamento Coloque a transmissão em neutro e gire a chave de ignição para a posição OFF (desligada). Apóie a motocicleta com o cavalete lateral sobre uma superfície firme e nivelada. ATENÇÃO Não estacione sobre superfícies instáveis ou muito inclinadas. Caso contrário, a motocicleta poderá tombar. Trave a direção para ajudar a impedir furtos. NOTAS m Se for necessário parar à noite em pista com tráfego, mantenha as lanternas dianteira e traseira acesas. Para isso, gire a chave de ignição para a posição P (estacionamento). m Não deixe a chave de ignição na posição P por muito tempo; caso contrário, a bateria descarregará. Ao estacionar dentro de uma garagem ou outra edificação, certifique-se de que o local seja bem ventilado e a motocicleta não permaneça próxima a chamas ou faíscas; isso inclui equipamentos dotados de chama-piloto.! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. 54
Motocicleta. Manual do Proprietário NINJA ZX-9R
Motocicleta Manual do Proprietário NINJA ZX-9R IMPORTANTE As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 40, são extremamente importantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto
CATÁLOGO DE PEÇAS CHASSI ÍNDICE
CHASSI CATÁLOGO DE PEÇAS ÍNDICE Assento... 37 Carenagem lateral... 31 Cavaletes... 15 Chassi... 03 Chassi B... 05 Conjunto de Pedaleiras... 07 Escapamento... 29 Freio dianteiro... 21 Freio traseiro...
5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
NX-4 FALCON 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 CARCAÇA DO FILTRO DE AR SECUNDÁRIO 5-7 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-7 DESMONTAGEM DO CARBURADOR
Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905
Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir
CATÁLOGO DE PEÇAS X050QTR11
CHASSI 01 02 2 03 04 COMPONENTES DO CHASSI NÚMERO DESCRIÇÃO QT COR NÚMERO DA PEÇA PESO 01 AMORTECEDOR TRASEIRO 01 NEUTRO C024NN 843,54 g 02 CHASSI 01 NEUTRO C001NN 12500 g 03 BALANÇA TRASEIRA 01 NEUTRO
Tratores. Informações gerais sobre tratores. Recomendações. Distância do eixo
Informações gerais sobre tratores Informações gerais sobre tratores Os tratores foram projetados para puxar semirreboques e são, portanto, equipados com uma quinta roda para possibilitar a fácil troca
13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS
13. TRANSMISSÃO/SELETOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 13-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 DESCRIÇÃO DO SISTEMA 13-2 DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO 13-6 INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO 13-6 MONTAGEM DA TRANSMISSÃO 13-7 INFORMAÇÕES
Número de Peça: 92P1921
Número de Peça: 92P1921 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato
COMPONENTES DO CHASSI W200NEW11 CATÁLOGO DE PEÇAS
COMPONENTES DO CHASSI CHASSI ÍNDICE ELÉTRICA ÍNDICE CHASSI... GUIDÃO... 06 SISTEMA DE DIREÇÃO... 08 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 10 SUSPENSÃO TRASEIRA... 12 SISTEMA DE FREIO DIANTEIRO... 14 SISTEMA DE FREIO
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE A capa LifeProof é à prova d'água, à prova de queda e própria para quaisquer condições climáticas, permitindo utilizar o seu iphone dentro e debaixo d'água.
CATÁLOGO DE PEÇAS X150EXP10
CHASSI ÍNDICE CHASSI... 04 GUIDÃO... 06 SISTEMA DE DIREÇÃO... 08 CARENAGEM DO FAROL... 10 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 12 PARALAMA DIANTEIRO... 14 CAVALETES... 16 SUSPENSÃO TRASEIRA... 18 PARALAMA TRASEIRO...
09/11 658-09-05 773987 REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES
09/11 658-09-05 773987 REV.2 FRITADEIRA Frita-Fácil Plus 3 www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto da linha Britânia. Para garantir
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução
CATÁLOGO DE PÉÇAS DAYANG DY 125 SPRINT
CATÁLOGO DE PÉÇAS DAYANG DY 125 SPRINT F 1 FAROL 6001 1 Farol 6002 2 Soquete 6003 3 LÂmpada F 2 PAINÉL 6004 2 Painel Competo 6005 3 Mecanismo do painél 6006 4 Lente do painél 6007 6 Fiação do painél 6008
Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD
Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD Antes de iniciar qualquer manutenção ou operação mantenha o equipamento desligado das fontes de energia, retire os bits da máquina, em seguida meça o
CATÁLOGO DE PEÇAS X150MAX
X150MAX CHASSI ÍNDICE CHASSI... 04 GUIDÃO... 06 CARENAGEM DO FAROL... 08 SISTEMA DE DIREÇÃO... 10 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 12 PARALAMA DIANTEIRO... 14 CAVALETES... 16 PEDALEIRAS... 18 SUSPENSÃO TRASEIRA...
EMPILHADEIRAS ELÉTRICAS HYUNDAI
EMPILHADEIRAS ELÉTRICAS HYUNDAI Modelo (padrão) :HBF20C-7/HBF25C-7/HBF30C-7 Capacidade de carga, kg (lb) :2.000(4.000) / 2.500(5.000) / 3.000(6.000) Velocidade (Descarregada), km/h (mph) :17(10,5) / 15,9(9,8)
Manual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
CATÁLOGO DE PEÇAS CHASSI ÍNDICE
CHASSI CATÁLOGO DE PEÇAS ÍNDICE Assento... 50 Báu... 15 Bolha... 44 Carenagem lateral... 46 Cavaletes... 23 Chassi... 03 Conjunto de Pedaleiras... 16 Escapamento... 42 Freio dianteiro... 30 Freio traseiro...
CATÁLOGO DE PEÇAS RETRO 50
RETRO 50 CHASSI RETRO 50 02 03 04 2 COMPONENTES DO CHASSI NÚMERO DESCRIÇÃO QT COR NÚMERO DA PEÇA PESO AMORTECEDOR TRASEIRO NEUTRO X050QTR11C024NN 843,54 g 02 CHASSI NEUTRO X050QTR11C0NN 12500 g 03 BALANÇA
Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3330. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3330 User manual 1 QG3330 PORTUGUÊS DO BRASIL 4 4 PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo
CATÁLOGO DE PEÇAS X250TV105
CHASSI ÍNDICE ELÉTRICA ÍNDICE CHASSI... 04 GUIDÃO... 06 SISTEMA DE DIREÇÃO... 08 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 10 SUSPENSÃO TRASEIRA... 12 PROTETOR DE CARTER... 14 PROTETOR DE PERNA... 16 FREIO DIANTEIRO... 18
Manual do Proprietário. www.honda.com.br/posvenda/motos
Manual do Proprietário www.honda.com.br/posvenda/motos Registro de Garantia da Motocicleta MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. N o do Chassi IMPORTANTE: ESTE REGISTRO DEVERÁ SER PREENCHIDO PELA CONCESSIONÁRIA
Manual de Instruções
GW FOXY 2015 Bicicleta Elétrica Dobrável Sistema PEDELEC Suspensão no quadro Manual de Instruções Imagens meramente ilustrativas, a General Wings se reserva no direito de substituir componentes diferentes
Regras de trânsito do Japão para pedestres e ciclistas
Regras de trânsito do Japão para pedestres e ciclistas Regras básicas de trânsito Regras básicas para pedestres Regras básicas para ciclistas Tem ocorrido frequentes acidentes de trânsito em Aichi e também
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA O Guia de Consulta Rápida foi desenvolvido para auxiliar você a familiarizar-se com seu novo Honda e fornecer instruções básicas sobre alguns dos itens tecnológicos. Indicador de
CATÁLOGOS DE PEÇAS LIBERTY 50 JET + 50
CATÁLOGOS DE PEÇAS LIBERTY 50 JET + 50 CATÁLOGO DE PEÇAS CATÁLOGO DE PEÇAS CHASSI PÁGINA CHASSI... GUIDÃO... COLUNA DE DIREÇÃO... SUSPENSÃO DIANTEIRA... 10 SUSPENSÃO TRASEIRA... 12 TRANSMISSÃO FINAL...
FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES
FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO E DO ALARME...4 4. CONFIGURAÇÃO DE DADOS PESSOAIS...4 5. DETALHES DO PRODUTO...5 5.1 Dados...5
CATÁLOGO DE PEÇAS W050PHO11 PHOENIX +
W050PHO11 PHOENIX + CHASSI ÍNDICE CHASSI... 04 GUIDÃO... 06 CARENAGEM DO FAROL... 08 SISTEMA DE DIREÇÃO... 10 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 12 PARALAMA DIANTEIRO... 14 CAVALETES... 16 PEDALEIRAS... 18 SUSPENSÃO
CATÁLOGO DE PEÇAS CATÁLOGO DE PEÇAS
1 CHASSI ÍNDICE ELÉTRICA ÍNDICE CHASSI... GUIDÃO... 06 SISTEMA DE DIREÇÃO... 08 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 10 SUSPENSÃO TRASEIRA... 12 AMORTECEDORES... 14 EIXO TRASEIRO... 16 PROTETORES DE PERNA... 18 SISTEMA
Manual Balanças Wind. Balança Pesadora Wind Manual do Usuário. www.upxsolution.com.br Vendas: 11 4096-9393 Página: 1
Balança Pesadora Wind Manual do Usuário www.upxsolution.com.br Vendas: 11 4096-9393 Página: 1 Indice Manual Balanças Wind 1. Instalação 2. Localização da Funções 3. Ligando a Balança 4. Operação 5. Configurações
Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520
Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:... 3 1.1. Instruções antes de colocar o equipamento em uso:... 3 1.2. Instruções para
Manual de Operação 1
1 Índice Ambiente operacional...03 Instalação...03 Precauções na instalação...04 Utilizando o controle da Cortina de Ar...05 Dados técnicos...06 Manutenção...06 Termo de garantia...07 2 As cortinas de
SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual 940-09-05. Liberação do Arquivo
N MODIFICAÇÃO POR 0 Liberação do Arquivo Ari Jr 10-12-2012 1 Inclusão da informação sobe uso doméstico (certificação) Ari Jr 14-02-2013 PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
CATÁLOGO DE PEÇAS KRC50-LX BU-KRC50-LX(BRASIL) 1/14 PEÇAS ORIGINAIS BULL MOTOCICLETAS
CATÁLOGO DE PEÇAS KRC50-LX BU-KRC50-LX(BRASIL) PEÇAS ORIGINAIS BULL MOTOCICLETAS 1/14 FOTO 1 FOTO 2 PEÇAS CORPO KRC-50 LX CÓD. CHINÊS ORIGINAL DESCRIÇÃO 1 265B833110 Farol completo 2 GB15760.1 Lâmpada
OPERADOR DE MÁQUINAS PESADAS
PROCESSO SELETIVO SIMPLIFICADO Nº 1/2014 Prefeitura Municipal de Bom Despacho OPERADOR DE MÁQUINAS PESADAS 1)- Marque a opção CORRETA que constitui infração gravíssima. A) Dirigir sem atenção ou sem os
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir o Ventilador, modelos VTR500 503 505, um produto de alta tecnologia, seguro, eficiente, barato e econômico. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Manual do Proprietário e Garantia EXPLORER 150
Manual do Proprietário e Garantia EXPLORER 150 2 Obrigado por adquirir os produtos SHINERAY. Temos o prazer em dar boas vindas à família de proprietários de motocicletas SHINERAY. Como você já sabe, o
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES TRANSFORMADOR A SECO ÍNDICE DESCRIÇÃO PÁGINA 1 Instruções para a instalação.................................... 02 2 Instruções para a manutenção..................................
Clube Automovel de Lousada REGULAMENTO TÉCNICO. II Edição TROFÉU DE RESISTENCIAS CLUBE AUTOMOVEL DE LOUSADA
Clube Automovel de Lousada REGULAMENTO TÉCNICO II Edição TROFÉU DE RESISTENCIAS CLUBE AUTOMOVEL DE LOUSADA Aprovado em 18/02/2015 1 Os concorrentes, que pretendam, participar nas provas do Troféu de resistência
Operação e manutenção da transmissão série C20
Transmissão série C20 Operação e manutenção Form. N.º Seção Data de emis. Data de rev. F-1031 2413 07/29/03 05/11/12 Índice Informação de segurança...2 Introdução...3 Descrição geral...3 Instruções de
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419 Obrigado por adquirir o Aquecedor Termoventilador Cadence AQC418 AQC419, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem Por favor, contate-nos antes de retornar o produto à loja: (19) 3573-8999. Garantia Limite de 90 dias Este produto tem garantia de até 90 dias
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0 Imagem meramente ilustrativa. Peso Liquido: 9,6 Kg Peso Bruto: 10 Kg Lavadora Tanquinho Premium 3.0 LIBELL 1 MANUAL DE USUÁRIO Parabéns por ter escolhido
Máquinas de Elevação e Transporte
Qualificação dos Profissionais da Administração Pública Local Máquinas de Elevação e Transporte EMPILHADOR Formadora - Magda Sousa DEFINIÇÃO Denominam-se máquinas elevadoras as destinadas a transportar
BF5A/BF4.5B MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BF5A/BF4.5B MANUAL DO PROPRIETÁRIO Moto Honda da Amazônia Ltda. 2003 Obrigado por ter adquirido um motor de popa Honda. Este manual contém informações sobre o funcionamento e manutenção do motor de popa
MANUAL DO USUÁRIO MP4 PLAYER
*Foto ilustrativa MANUAL DO USUÁRIO MP4 PLAYER 1. CONTEÚDO DA EMBALAGEM MP4 Player. Fone de Ouvido. Cabo USB. Manual do Usuário. 2. INTRODUÇÃO Este MP4 Player é uma nova geração de áudio digital portátil
CARRETAS BASCULANTES HIDRÁULICAS
Prezado Cliente, Ao optar pela CARRETA AGRÍCOLA CEMAG, esteja convicto de que realmente decidiu pelo melhor implemento em seu gênero. A CARRETA AGRÍCOLA CEMAG é produzida dentro de rigorosos padrões de
Guia. Zeus. Rápido PGS-G719-3WB
Guia Rápido Zeus PGS-G79-3WB SUMÁRIO Conferindo o seu Tablet Pegasus... Conhecendo o seu Tablet Pegasus... 2 Preparando o seu Tablet Pegasus para o º uso... 4 Carregar a bateria... 4 Ligar ou Desligar
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo JACARANDA VBX14 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.
This page should not be printed.
Nº MODIFICAÇÃO POR DATA 0 Liberação de Arquivo Ari Jr 24-04-2015 This page should not be printed. This document is property of Britannia AND CAN NOT BE USED BY A THIRD PARTY PROJ. DATA MATERIAL QUANTIDADE
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo ALGAROBA VBX05 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.
1.0 Informações de hardware
1.0 Informações de hardware 1.1 Botões e ligações 6 1 7 2 8 3 9 4 5 6 10 1 Ligar / Desligar 2 Conetor Micro USB 3 Botão Voltar 4 Conetor Mini HDMI 5 Microfone 6 Webcam 7 Entrada para fone de ouvido 8 Botão
Manual de Instruções PHILCO SHAVER PBA01. Ari Jr. Diego S. Thamy R. Philco Shaver PBA01. Manual de Instruções 503-05/00 15-03-2010.
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 0 Arquivo Liberado - - -------- Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS 03/10 503-05/00
formação (2) Instruções para o uso de óleos e acessórios especiais
Formulário de Entrega Técnica (1ª via - Shandong Lingong) No. 1 Item formação da Conteúdo da formação produto (1) nome de cada peça, principais parâmetros técnicos (2) características e o alcance de operação
ÍNDICE. Instruções Gerais... Garantia... Introdução... Diagnóstico... Caster Dianteiro... 11. Camber Dianteiro... 12. Alinhamento Dianteiro...
ÍNDICE Instruções Gerais... Garantia... Introdução... Diagnóstico... 2 3 6 9 Caster Dianteiro... 11 Camber Dianteiro... 12 Alinhamento Dianteiro... 12 Camber Traseiro... 16 Alinhamento Traseiro... 16 Programa
Manual de Equipamento Balança
Manual de Equipamento Balança Rev.00 6 - Alarmes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Célula de Carga Célula de Carga não conectada. A seguinte tela será exibida *** ALARME *** CELULA DE CARGA Tempo de Carga Estouro
CATÁLOGO DE PEÇAS XY200-5 RACING
RACING CHASSI ÍNDICE ELÉTRICA ÍNDICE CHASSI... 04 GUIDÃO... 06 CARENAGEM DO FAROL... 10 SISTEMA DE DIREÇÃO... 12 SUSPENSÃO DIANTEIRA... 14 PARALAMA DIANTEIRO... 16 CAVALETES... 18 PEDALEIRAS... 20 SUSPENSÃO
reciclagem a frio KMA 220
Technische Especificação Daten Técnica Kaltfräse Usina misturadora W 200 móvel de reciclagem a frio KMA 220 Especificação Técnica Usina misturadora móvel de reciclagem a frio KMA 220 Capacidade da usina
1 Circuitos Pneumáticos
1 Circuitos Pneumáticos Os circuitos pneumáticos são divididos em várias partes distintas e, em cada uma destas divisões, elementos pneumáticos específicos estão posicionados. Estes elementos estão agrupados
Atualização do Manual do Usuário do Equipamento RAM209APT
Atualização do Manual do Usuário do Equipamento ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, abc VET Utilização da Impressora OKI B4600 Por favor, anote as modificações nas páginas a seguir. Risque
Dados Técnicos e Equipamentos. Golf Cabrio
Dados Técnicos e Equipamentos Golf Cabrio Os motores 1.2 TSI (105cv) 1.4 TSI (160cv) 1.6 TDI (105cv) BlueMotion Technology BlueMotion Technology Motor, Tipo de motor 4 cilindros, Gasolina 4 cilindros,
Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager
Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP BCM Business Communications Manager Versão do documento: 02 Código do componente: N0094439 Data: Janeiro de 2006 Copyright Nortel Networks
COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL INFORMAÇÕES GERAIS...2 CB400
CB400 COMO USAR ESTE MANUAL Este suplemento contém informações complementares para a manutenção, inspeção e reparos das motocicletas HONDA CB400. Consulte o Manual de Serviços das motocicletas HONDA CB450E
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Maio 20/05/2013 R06 [email protected] fone:(54)4009 4711 Central de Alarme Monitorada AP8 10K 10K 2 Índice Introdução... 3 Características...
Manual do Proprietário. www.honda.com.br/posvenda/motos
Manual do Proprietário www.honda.com.br/posvenda/motos Óleo Honda Formulado especialmente para motocicletas Honda. Alta tecnologia para o seu motor. Lubrificante semissintético de última geração Formulado
FAT PRECISION RM-MG2009 MANUAL DE INSTRUÇÕES
FAT PRECISION RM-MG2009 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS... Erro! Indicador não definido. 2. LIMPEZA... Erro! Indicador não definido. 3. AJUSTES... Erro! Indicador não definido. 4. DICAS PARA MEDIR
Em caso de não encontrar, ligue ( 0xx11 ) 2018-0501
DSL0067 BUCHA BRAÇO TENSOR TOPIC DSL0058 Bucha Barra Estabilizadora topic DSL0083 Bucha Jumelo Traseiro topic DSL0001 ROLAMENTO GUIA DSL0008 Junta do Carter topic DSL0009 Fechadura Porta Deslizante topic
Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09
Manual de Instalação e Manutenção Torniquete Hexa revisão: 6 data de atualização:16/01/09 Índice 1 - Apresentação pg.03 2 - Dimensões principais e vão livre para manutenção pg.04 3.1. Identificação dos
Especificação Técnica. Fresadora a frio W 35 DC
Especificação Técnica Fresadora a frio W 35 DC Especificação Técnica Fresadora a frio W 35 DC Largura de fresagem máx. Profundidade de fresagem * 1 350 mm (opcionalmente 500 mm) 0 110 mm Tambor fresador
Ferramentas Profissionais FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO
FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO AGRADECEMOS POR VOCÊ TER COMPRADO UM PRODUTO RYOBI. Você adquiriu o que existe de melhor em ferramentas no mundo. Para garantir sua segurança e obter sua
Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança. Certificado de Garantia CBR1100XX
Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança Certificado de Garantia CBR1100XX Manual do Proprietário INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que
Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador
Iniciar 1 Antes de utilizar o comando à distância Inserir as pilhas Período de substituição das pilhas e Utilizar o comando à distância Alcance de funcionamento do comando à distância 2 Instalação Tamanho
GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE PEÇAS PARA GVE
ESTADO DE SANTA CATARINA SECRETARIA DE ESTADO DA ADMINISTRAÇÃO DIRETORIA DE GESTÃO PATRIMÔNIAL GERÊNCIA DE BENS MÓVEIS GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE PEÇAS PARA GVE G E 2007 1 2 ESTADO DE SANTA CATARINA SECRETARIA
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário FY125T-13A INTRODUÇÃO Obrigado por escolher o motociclo Amici. Ela representa alta tecnologia e confiabilidade, as emissões do escapamento atingiram o padrão nacional mais atual
Tecnologias de Acesso Plataforma Elevatória por Cremalheira Engº Rafael Thalheimer
Tecnologias de Acesso Plataforma Elevatória por Cremalheira Engº Rafael Thalheimer 1) DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO A plataforma elevatória por cremalheira está baseada no princípio de transmissão através de
E-1 - CONJUNTO CABEÇOTE SEQ. CODIGO PEÇA DESCRIÇÃO QTDE/MOD.
BOBBER E-1 - CONJUNTO CABEÇOTE 1 SPY-M1111-00 CABEÇOTE 1 2 SPY-12165-00 MANGUEIRA DE CONEXÃO 1 3 SPY-12166-00 PLACA AJUSTE MANGUEIRA CONEXÃO 1 4 2.23.0101.02600 ANEL 17X2 1 5 SPY-M3585-00 COLETOR DE ADMISSÃO
Manual de instruções. Golf, GTI. Edição no Brasil 7/2014
Manual de instruções Golf, GTI Edição no Brasil 7/2014 Significado dos símbolos Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientações de segurança dentro de um capítulo.
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário FOURTRAX TRX420TM TRX420FM www.honda.com.br/posvenda/motos Este manual deve ser considerado parte permanente do seu Fourtrax, devendo permanecer com o mesmo em caso de revenda.
Manual do Operador Placa Compactadora de Solo
Manual do Operador Placa Compactadora de Solo PC 900 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia
Este procedimento tem por objetivo descrever a sistemática do monitoramento, mensuração e inspeção do Sistema de Gestão de SMS da SMART EXPRESS.
1. OBJETIVO Este procedimento tem por objetivo descrever a sistemática do monitoramento, mensuração e inspeção do Sistema de Gestão de SMS da SMART EXPRESS. Nas inspeções, procura-se identificar, registrar
Meteoro. Nitrous Drive
Meteoro Nitrous Drive Manual do Proprietário Desenvolvido pelo Especialista de Produtos Eduardo Parronchi Conteúdo Início /Apresentação...3 Notas Importantes...4 Descrição do Painel...5 Ligando o NITROUS
MODELO: PE 136 (foto meramente ilustrativa)
MODELO: PE 136 (foto meramente ilustrativa) Aplicação: A plataforma elevatória foi projetada para posicionar uma pessoa junto com suas ferramentas e materiais necessários, na posição aérea para trabalho.
Use a tabela a seguir para encontrar soluções para problemas de qualidade de impressão:
Página 1 de 8 Guia de qualidade de impressão Você pode solucionar muitos problemas de qualidade de impressão trocando um suprimento ou item de manutenção que esteja próximo do fim de sua vida útil. Verifique
ANEXO I Pag.: 1 Licitação Nº 043/2016-000030. Lote Descrição Qtd Unidade
ANEXO I Pag.: 1 1 TRATOR A 950 0001 003137 ALTERNADOR (TRATOR A 950) 1,0000 UNIDADE 0002 003142 BOMBA DE TRANSFERENCIA (TRATOR A 950) 2,0000 UNIDADE 0003 003136 BOMBA HIDRÁULICA (TRATOR A 950) 1,0000 UNIDADE
SINAPSE MICROELETRONICA LTDA.
SINAPSE MICROELETRONICA LTDA. Av. Afonso Botelho, 69 - Centro - CEP 87301-040 Campo Mourão - PR - Brasil - Fone/Fax: (44) 329-3022 E-mail: [email protected] www.sinapse.ind.br hfc 12/06 SINAPSE INDUSTRIAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA
MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA EE1000A/B (127V/220V) EE2000A/B (127V/220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar seu VENTILADOR. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC:
Coletor de Dados Ponto Digital Mundi 1060 Manual de Instruções
Coletor de Dados Ponto Digital Mundi 1060 Manual de Instruções www.pontodigitalnetwork.com.br Sumário 1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MUNDI 1060...3 2 - APLICAÇÕES...5 2.1 RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO...6 2.1.1
Prefácio PREFÁCIO. Advertências, Cuidados e Observações. Cuidado. Advertência
Prefácio PREFÁCIO Este manual contém informações sobre as motocicletas Triumph modelos Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 incluindo a Steve McQueen Edition, Bonneville 110 th Edition, Thruxton
Motocicleta Elétrica para Crianças TF-840
Motocicleta Elétrica para Crianças TF-840 Manual para Instalação e Operação Design de simulação de motocicleta Funções para frente e para trás Função de reprodução de música na parte frontal O produto
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200 julho 2009 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Diebold Procomp. We won t t rest. Treinamento Técnico. agosto/2009
Treinamento Técnico agosto/2009 Modelo de Impressora Mecanismo impressor para TSP143MF Características técnicas Velocidade de impressão 100 mm/s Interface de comunicação Serial (RS232) Nível de sinal:
FLOW ANEMOMETER AVM-05/AVM-07 USERS MANUAL PROVA INSTRUMENTS INC.
FLOW ANEMOMETER AVM-05/AVM-07 USERS MANUAL PROVA INSTRUMENTS INC. ÍNDICE: Título: I. FUNÇÕES II. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL II.1 Tecla Pad II.2 LCD Ill. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO III.1 Medição da Velocidade
PLG100 VH UTILIZAÇÃO NO MOTIF ES
QUICK GUIDE PLG100 VH UTILIZAÇÃO NO MOTIF ES O que é a PLG100 VH? A PLG100 VH oferece um sofisticado efeito de harmonia que aproveita o som da sua voz (através de um microfone conectado à entrada A/D do
SPORT 110 CABEÇOTE/CILINDRO
SPORT 110 CABEÇOTE/CILINDRO SEQ. CODIGO PEÇA DESCRIÇÃO 1 FOX-M1187-00 COBERTURA, CILINDRO LE 1 2 SUP-M1186-00 TAMPA, VALVULAS 2 3 12313-063-0000 PORCA CAPA 4 4 12246-063-0000 ANEL 30.8X3.2 2 5 12135-063-0000
SUMÁRIO. 1 Instruções Básicas de segurança 1
SUMÁRIO 1 Instruções Básicas de segurança 1 1.1 Aplicação prevista 1 1.2 Seu equipamento de proteção individual 1 1.3 Soluções de molha, solventes e revestimentos. 1 1.4 Trabalhando na impressora sem riscos
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 11052010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança.
WEBFLEET 2.20. Índice remissivo. Notas de lançamento - Março de 2015
WEBFLEET 2.20 Notas de lançamento - Março de 2015 Índice remissivo OptiDrive 360 2 Especificação do veículo 6 Copiar definições de veículo 8 Relatório de resumo de tempos de trabalho 9 Melhor apresentação
M053 V02. [email protected]
M053 V02 [email protected] PARABÉNS Você acaba de adquirir um produto com alta tecnologia IPEC. Fabricado dentro dos mais rígidos padrões de qualidade, os produtos IPEC primam pela facilidade de
Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança. Certificado de Garantia CBR900RR FIRE BLADE
Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança Certificado de Garantia CBR900RR FIRE BLADE Manual do Proprietário INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta
