Acoplamentos Hidrodinâmicos Hydrodynamic Couplings
|
|
|
- Cássio Fontes de Abreu
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Acoplamentos Hidrodinâmicos Hydrodynamic Couplings 04 / 2010
2 ste catálogo substitui todas as edições anteriores que perdem assim sua validade. Os dados técnicos contidos neste catálogo referem-se aos atualmente usados pela VULKAN DRIV TCH. As alterações com base em avanços tecnológicos são reservadas. m caso de dúvidas ou para obter esclarecimentos, consulte a VULKAN. This catalogue replaces all prior issues which become thus invalid. The technical data contained in such catalogue refer to those currently used by VULKAN DRIV TCH. Changes based on technological advances are reserved. In case of doubt or further clarifications please contact VULKAN. dição 04/2010 Todos os direitos de cópia, reimpressão e traduções são reservados. Alterações dimensionais e construtivas são reservadas sem prévio aviso. Issue 2010/04 All rights of duplication, reprinting and translation are reserved. We reserve the right to modify dimensions and constructions without prior notice. 02
3 Índice Index Apresentação / Modo de Funcionamento Presentation / Modes of Operation Tipo HTC HTC Type Tipo DFC DFC Type Tipo WDFC WDFC Type Tipo DTMC DTMC Type Tipo WDTMC WDTMC Type Tipo FP FP Type a 16 Tipo PST PST Type Tabela de Seleção Selection Table e 19 03
4 As divisões VULKAN Couplings, VULKAN Drive Tech, VULKAN Lokring, VULKAN SeaCom e suas subsidiárias formam o Grupo VULKAN. ssas empresas são ativas em diferentes ramos internacionais. mbora estejam posicionadas diferentemente no mercado, elas compartilham uma meta comum: a produção de bens de alta qualidade a preços competitivos. Toda decisão tomada pela gerência, bem como a interação dos nossos colaboradores com os clientes visa essencialmente alcançar este objetivo. sta política assegura que cada empresa pertencente ao grupo VULKAN seja inovadora e dinâmica com relação a seus produtos, ações e mercados. VULKAN Drive Tech (VDT) é uma divisão do grupo VULKAN, caracterizada pela diversidade de mercados que abrange tanto no segmento industrial (siderurgia, mineração, indústria petrolífera, energia, etc.), quanto no tipo de mercado e aplicações de cada país; levando em consideração que cada segmento e/ou país possui suas próprias características econômicas, sociais e culturais. Tudo isto retrata a nossa flexibilidade em nos adaptar as demandas exigidas por cada mercado onde atuamos. A VULKAN Drive Tech é provedora de soluções em transmissão de potência, com sede no Brasil, conta com profissionais qualificados e uma política de qualidade e meio ambiente certificada pelas normas ISO 9001:2000 e ISO 01:
5 The VULKAN Couplings, VULKAN Drive Tech, VULKAN Lokring, VULKAN Seacom divisions and their subsidiaries comprise VULKAN Group. Such companies operate in different international fields. Although positioned differently in the market, they share a commom target: higher quality goods production through competitives prices. very decision made by the management and the employees interaction with the clients aim basically to reach such goal. Such commitment assures that each company belonging to VULKAN Group is innovative and dynamic in relation to their products and actions. VULKAN DRIV TCH (VDT) is a VULKAN Group division characterized by the diversity of markets to be reached. Such diversity may be both by Industrial Segment (Steel plant, Mining, Petrochemicals, etc.) and by the country where the product trade and application is performed; taking into regard that each segment and/or country has their own social/economic and cultural characteristics. This means that we must portray flexibility so we can fit to the specific conditions required by each market where we perform to disclose our company and its products. VULKAN DRIV TCH is a specialized in power supply solutions, located in Brazil with experts co-workers and an environment and quality policy certified by standards ISO 9001:2000 and ISO 01:
6 Apresentação Presentation Os acoplamentos hidráulicos Vulkan - Pembril chegam ao mercado da América do Sul já com vasta experiência de projeto, aplicação e fabricação. Os acoplamentos são fabricados com base tecnológica de um dos maiores fabricantes de acoplamentos hidráulicos do mundo, a Pembril, que durante anos desenvolveu, fabricou e aplicou produtos em moinhos, correias transportadoras, ventiladores e muitas outras máquinas de alta inércia. A parceria Vulkan-Pembril agora une a equipe de vendas da Vulkan e o suporte técnico de uma equipe especializada com a tecnologia consagrada da Pembril. Modo de Funcionamento Operation s Mode O acoplamento hidráulico funciona como um sistema de bomba-turbina. O lado motor bombeia o fluido hidráulico contra o lado turbina, impulsionando-o. O motor parte sem carga atingindo rapidamente 85% de sua velocidade nominal. Neste momento,o lado acionado começa a acelerar suavemente,sem sobrecarregar o motor. Vulkan - Pembril fluid couplings already arrive in the South American market with the vast experience in design, application and manufacturing. The couplings are manufactured based technologically on one of the biggest fluid manufacturers in the world Pembril. For years, Pembril designed, manufactured and applied in mills, conveyor belts, fans and many other high inertia machinery. The Vulkan- Pembril partnership now combines Vulkan s sales force and the technical support of a specialized team, with Pembril s renowned technology. The fluid coupling works as a pump-turbine system. The drive side pumps the hydraulic fluid against the turbine side, thrusting it. The motor starts with no load, quickly reaching 85% of its rated speed. This is when the driven side begins to accelerate smoothly, without overloading the motor. Parado Stationary m Partida Starting m Operação In operation O fluido hidráulico do acoplamento pode ser óleo hidráulico ou água para determinadas aplicações. Neste caso, consulte a Vulkan. The coupling s hydraulic fluid can be hydraulic oil or water for certain applications. Consult Vulkan in this case. Vantagens na utilização de acoplamentos hidráulicos Vulkan-Pembril: Partida do motor sem carga Aceleração suave da carga Proteção da máquina e do motor contra sobrecarga com limitação do torque máximo transmitido Seleção do motor pelo torque operacional, sem precisar sobre dimensionar o motor pelo torque de partida Menor consumo de energia pelo motor Resultado Pay-off em curto prazo Alta eficiência devido ao baixo deslizamento Ajuste da capacidade máxima de transmissão de torque na faixa entre % e 270% do torque operacional Diversas formas 06 Advantages in the use of Vulkan-Pembril hydraulic couplings: Starting of the motor with no load; Smooth acceleration of the load; Protection of the machine and motor against overload with limitation of the maximum torque transmitted; Selection of the motor through the operating torque, not requiring oversizing of the motor through the starting torque; Lowest power consumption by the motor; Short Pay-off (retorno de la inversión); High efficiency due to the low sliding; The maximum torque transmission capacity can be regulated in the range between and 270% of the operating torque; Several designs.
7 Os acoplamentos Vulkan-Pembril podem ser fornecidos em quatro formas básicas: Sem câmara de retardo: Tipo HTC permite ajustar o torque máximo de partida entre 170 e 270% do torque operacional. Com câmara de retardo: Tipo DFC permite ajustar o torque máximo de partida entre e 270% do torque operacional. Com câmara de retardo estendida: Tipo WDFC permite ajustar o torque máximo de partida entre 120 e 270% do torque operacional. Com câmara de retardo para aceleração muito suave: Tipo PSS permite ajustar o torque máximo de partida entre e 270% do torque operacional. Vulkan-Pembril couplings can be supplied in four basic designs: Without delay chamber: HTC Type nables setting the starting maximum torque between 170 and 270% of the operating torque; With delay chamber: DFC Type nables setting the starting maximum torque between and 270% of the operating torque; With extended delay chamber: WDFC Type nables setting the starting maximum torque between 120 and 270% of the operating torque; With delay chamber for super smooth acceleration: PSS Type nables setting the starting maximum torque between and 270% of the operating torque. Tipo HTC HTC Type Característica de torque durante a partida / Torque characteristics during starting Tipo DFC DFC Type Tipo WDFC WDFC Type Aceleração da máquina / Machine acceleration % Torque 200% 200% 100% 100% HTC DFC WDFC PSS TR t * Características do motor Tempo em segundos TR Torque exigido pela máquina Motor characteristics Time in seconds TR Torque required by the machine Velocidade máxima do motor Motor highest speedy 100% % Velocidade % Speedy 50% Tempo em segundos / Time in seconds Característica de aceleração da máquina / Machine acceleration characteristic HTC DFC WDFC PSS 07
8 DTMC / WDTMC - Construção com acoplamentos de lâminas para desmontagem radial DTMC / WDTMC - Design With disc coupling for radial dismantling Lado Motor (ntrada) Drive Side (Input) øc MAX. ød MAX. øa Lado Movido (Saída) Driven Side (Output) L1 L2 DTMC e WDTMC Para facilitar a manutenção e montagem,os acoplamentos hidráulicos Vulkan-Pembril podem ser fornecidos nas formas DTMC (com câmara de retardo) ou WDTMC (com câmara de retardo estendida). les são montados com dois acoplamentos de lâminas nas extremidades, o que possibilita a sua desmontagem radial. Além disso, o peso do acoplamento fica dividido entre os dois eixos. For easy maintenance and assembly, Vulkan-Pembril fluid couplings are supplied in the DTMC (with delay chamber) or WDTMC (extended delay chamber) forms. They are assembled with two sheet couplings at the ends, which enable radial disassembly of the coupling. In addition, the weight of the coupling is divided between both axles. Tabela de seleção do tamanho do acoplamento / potência máxima transmitida (kw) em função da rotação (rpm) Coupling size selection table / maximum power transmitted (KW) in function of the rotation (RPM) Tamanho Size 08 Todas as dimensões estão em mm / Maximum power transmitted (kw) in function of rotation (RPM) Rotação Rotation ,40 1,50 2, 4,00 5,92 10,87 16,67 30,90 59, 105,3 199,5 290,0 532,0 870,0 0,70 2,50 4,56 7,00 11,20 19,18 29,52 55,50 105,20 187,00 337,00 490,00 7,00 0,00 0,90 3,50 5,90 10,00 15,83 26,00 39,73 74,10 143,00 255,00 388,00 0,00 8,00 2,00 2, 5,50 10,00 15,00 29,00 47,00 72,00 100,00 239,43 359,00 567,00 699, , ,00 3,00 12,00 22,00 34,00 56,00 89,00 134,00 175,00 346,00 0,00 783,00 0,00 5,16 20,00 32,00 56,00 100,00,00,00 275,00 500,00 700,00 17,50 30,00 73,00 85,00,00 275,00 450,00
9 Vulkan-Pembril Tipo HTC / Vulkan-Pembril HTC Type Tamanhos 204 a 910 / Sizes 204 to 910 øc (MAX) ød (MAX) øa T L1 G L C&D W W3 Z1 Z2 Q Máximos furos com rasgos de chaveta conforme norma DIN 6885/1 Distância entre as duas pontas de eixo Peso total do acoplamento sem óleo, em kg Reação no eixo do motor, em kg Reação no eixo da máquina, em kg Peso total do acoplamento com óleo, em kg Momento de inércia total do acoplamento, em kgm 2 Momento de inércia secundário, em kgm 2 Quantidade máxima de óleo, em litros C&D W W3 Z1 Z2 Q Maximum holes with key beds DIN 6885/1 standard Distance between the two axle tips Total weight of the coupling without oil, in kg Reaction in the motor axle, in kg Reaction in the machine axle, in kg Total weight of the coupling with oil, in kg Total moment of inertia of the coupling, in kgm 2 Secondary moment of inertia, in kgm 2 Maximum oil quantity, in liters TODAS AS DIMNSÕS STÃO M 'mm' / ALL DIMNSIONS AR IN 'mm' Tam./Size A C D G L L1 T W W3 Z1 Z2 Q Todos os acoplamentos são fornecidos com fusível de encaixe adicional e manual de instalação. Óleo indicado: Petrobras HR46 ou similar. M16X2 M20X2.5 M20X2.5 48X8 TRAP All the couplings are supplied with additional fuse plug and installation manual. Oil indicated: Petrobras HR46 or similar
10 Vulkan-Pembril Tipo DFC / Vulkan-Pembril DFC Type Tamanhos 290 a 910 / Sizes 290 to 910 øc (MAX) ød (MAX) øa T L1 G L C&D W W3 Z1 Z2 Q Máximos furos com rasgos de chaveta conforme norma DIN 6885/1 Distância entre as duas pontas de eixo Peso total do acoplamento sem óleo, em kg Reação no eixo do motor, em kg Reação no eixo da máquina, em kg Peso total do acoplamento com óleo, em kg Momento de inércia total do acoplamento, em kgm 2 Momento de inércia secundário, em kgm 2 Quantidade máxima de óleo, em litros C&D W W3 Z1 Z2 Q Maximum holes with key beds DIN 6885/1 standard Distance between the two axle tips Total weight of the coupling without oil, in kg Reaction in the motor axle, in kg Reaction in the machine axle, in kg Total weight of the coupling with oil, in kg Total moment of inertia of the coupling, in kgm 2 Secondary moment of inertia, in kgm 2 Maximum oil quantity, in liters TODAS AS DIMNSÕS STÃO M 'mm' / ALL DIMNSIONS AR IN 'mm' Tam./Size A C D G L L1 T W W3 Z1 Z2 Q Todos os acoplamentos são fornecidos com fusível de encaixe adicional e manual de instalação. Óleo indicado: Petrobras HR46 ou similar. M20X2.5 48x8 TRAP All the couplings are supplied with additional fuse plug and installation manual. Oil indicated: Petrobras HR46 or similar
11 Vulkan-Pembril Tipo WDFC / Vulkan-Pembril WDFC Type Tamanhos 290 a 1040 / Sizes 290 to 1040 øc (MAX) ød (MAX) øa T L1 G L C&D W W3 Z1 Z2 Q Máximos furos com rasgos de chaveta conforme norma DIN 6885/1 Distância entre as duas pontas de eixo Peso total do acoplamento sem óleo, em kg Reação no eixo do motor, em kg Reação no eixo da máquina, em kg Peso total do acoplamento com óleo, em kg Momento de inércia total do acoplamento, em kgm 2 Momento de inércia secundário, em kgm 2 Quantidade máxima de óleo, em litros C&D W W3 Z1 Z2 Q Maximum holes with key beds DIN 6885/1 standard Distance between the two axle tips Total weight of the coupling without oil, in kg Reaction in the motor axle, in kg Reaction in the machine axle, in kg Total weight of the coupling with oil, in kg Total moment of inertia of the coupling, in kgm 2 Secondary moment of inertia, in kgm 2 Maximum oil quantity, in liters TODAS AS DIMNSÕS STÃO M 'mm' / ALL DIMNSIONS AR IN 'mm' Tam./Size A C D G L L1 T W W3 Z1 Z2 Q Todos os acoplamentos são fornecidos com fusível de encaixe adicional e manual de instalação. Óleo indicado: Petrobras HR46 ou similar. M20X2.5 48x8 TRAP. 48x8 TRAP All the couplings are supplied with additional fuse plug and installation manual. Oil indicated: Petrobras HR46 or similar
12 Vulkan-Pembril Tipo DTMC / Vulkan-Pembril DTMC Type Tamanhos 370 a 1040 / Sizes 370 to 1040 Lado Motor (ntrada) Drive Side (Input) øc MAX. ød MAX. øa Lado Movido (Saída) Driven Side (Output) L1 L2 C&D W W3 Z1 Z2 Q Máximos furos com rasgos de chaveta conforme norma DIN 6885/1 Distância entre as duas pontas de eixo Peso total do acoplamento sem óleo, em kg Reação no eixo do motor, em kg Reação no eixo da máquina, em kg Peso total do acoplamento com óleo, em kg Momento de inércia total do acoplamento, em kgm 2 Momento de inércia secundário, em kgm 2 Quantidade máxima de óleo, em litros C&D W W3 Z1 Z2 Q Maximum holes with key beds DIN 6885/1 standard Distance between the two axle tips Total weight of the coupling without oil, in kg Reaction in the motor axle, in kg Reaction in the machine axle, in kg Total weight of the coupling with oil, in kg Total moment of inertia of the coupling, in kgm 2 Secondary moment of inertia, in kgm 2 Maximum oil quantity, in liters Tam./Size A C Máx TODAS AS DIMNSÕS STÃO M 'mm' / ALL DIMNSIONS AR IN 'mm' D Máx L1 L2 W W3 Q Z1 Z Todos os acoplamentos são fornecidos com fusível de encaixe adicional e manual de instalação. Óleo indicado: Petrobras HR46 ou similar. 12 All the couplings are supplied with additional fuse plug and installation manual. Oil indicated: Petrobras HR46 or similar.
13 Vulkan-Pembril Tipo WDTMC / Vulkan-Pembril WDTMC Type Tamanhos 370 a 1040 / Sizes 370 to 1040 Lado Motor (ntrada) Drive Side (Input) øc MAX. ød MAX. øa Lado Movido (Saída) Driven Side (Output) L1 L2 C&D W W3 Z1 Z2 Q Máximos furos com rasgos de chaveta conforme norma DIN 6885/1 Distância entre as duas pontas de eixo Peso total do acoplamento sem óleo, em kg Reação no eixo do motor, em kg Reação no eixo da máquina, em kg Peso total do acoplamento com óleo, em kg Momento de inércia total do acoplamento, em kgm 2 Momento de inércia secundário, em kgm 2 Quantidade máxima de óleo, em litros C&D W W3 Z1 Z2 Q Maximum holes with key beds DIN 6885/1 standard Distance between the two axle tips Total weight of the coupling without oil, in kg Reaction in the motor axle, in kg Reaction in the machine axle, in kg Total weight of the coupling with oil, in kg Total moment of inertia of the coupling, in kgm 2 Secondary moment of inertia, in kgm 2 Maximum oil quantity, in liters Tam./Size 370 A 434 C Máx 70 TODAS AS DIMNSÕS STÃO M 'mm' / ALL DIMNSIONS AR IN 'mm' D Máx L1 L2 W W3 Q Z1 Z , Todos os acoplamentos são fornecidos com fusível de encaixe adicional e manual de instalação. Óleo indicado: Petrobras HR46 ou similar. All the couplings are supplied with additional fuse plug and installation manual. Oil indicated: Petrobras HR46 or similar. 13
14 Vulkan-Pembril Tipo FP / Vulkan-Pembril FP Type Tamanhos 8 a 5 / Sizes 8 to 5 Os Acoplamentos Hidráulicos do Tipo FP são construídos em conjunto com polias de correia em V, que substituem as polias usualmente montadas em motores.a montagem pode ser feita de modo simples. O acoplamento FP permite uma partida sem carga do motor e uma aceleração suave e controlada da máquina, assegurando proteção contra sobrecarga para o motor e a máquina. The FP Type Fluid Couplings are constructed in assembly with V belt pulleys, which replace the pulleys usually assembled in motors. The assembly is simple. The FP coupling enables a starting with no load of the motor and a smooth and controlled acceleration of the machine, assuring protection against overload of the motor and machine. Utilizando o acoplamento hidráulico tipo FP no lugar de uma polia padrão, pode-se usar um motor menor, pois o acoplamento hidráulico permite que o motor acelere mais rapidamente e o torque de pico do motor pode ser utilizado para acelerar a máquina. Os torques de partida e de pico do motor podem ser determinados precisamente pelo enchimento de óleo inicial do acoplamento. Ajustes futuros para definir o acionamento conforme desejado podem ser feitos facilmente sem a desmontagem da máquina. Os fusíveis de encaixe são montados em todos os tamanhos, com exceção do menor de todos, protegendo contra excesso de temperatura devido ao travamento ou à sobrecarga da máquina. Using the FP type fluid coupling in place of a standard pulley, one can use a smaller motor, since the fluid coupling enables the motor to accelerate faster and the motor peak torque can be used to accelerate the machine. The motor starting and peak torques can be determined precisely by filling of the coupling s initial oil. Future adjustments to set the drive as desired can be done easily without disassembling the machine. Fuse plugs are assembled in all the sizes, except for the smallest, providing protection against excess temperature due to locking or overload of the machine. The FP coupling can be supplied without pulley (except for size 8), allowing the customer to adapt its own pulley or chain gearing, if necessary. O acoplamento FP pode ser fornecido sem polia (exceto o tamanho 8), permitindo ao cliente adaptar sua própria polia ou engrenagem de corrente, conforme a necessidade. Arranjos para montagem na vertical também são possíveis. Uma importante característica do tipo FP é que não é preciso desmontar o acoplamento para a montagem no motor sendo necessário somente o alinhamento das correrias. Layouts for vertical assembly are also possible. An important characteristic of the FP is that there is no need to dissemble the coupling for assembly in the motor, only needing alignment of the belts. Nine (9) sizes are available, for 0.1 to 150 kw. See selection table. Typical applications: Conveyor belts, mixers and agitators, centrifuges, conveyor chains, ball grinders and mills, among other applications. São nove tamanhos disponíveis, para 0.1 até 150 kw. Ver tabela de seleção. Pulleys with special dimensions can also be supplied. Aplicações típicas: Correias transportadoras, misturadores e agitadores, centrífugas, transportadores de corrente, moedores e moinhos de bolas, etc. Polias de dimensões especiais também podem ser fornecidas. 14
15 Dados Técnicos Technical Data Tamanho Size D B Dados Técnicos / Technical Data D Máx H N Peso com Óleo (Kg) Weight w/ oil (Kg) # de abertura e seleção # openings and selection FP SPA FP SPB FP SPB FP SPB FP SPB FP SPB FP SPC FP SPC FP SPC FP 23 DFP 410 DFP 450 DFP 500 DFP 5 15
16 Potência máxima transmitida (kw) em função da rotação (rpm) Maximum power transmitted (kw) in function of rotation (RPM) B H N D A Tamanho Size 16 Potência máxima transmitida (kw) em função da rotação (rpm) / Maximum power transmitted (kw) in function of rotation (RPM) Rotação Rotation FP 8 FP 9 FP 10 FP 11 FP 12 FP 14 FP 16 FP 17 FP 20 FP 23 DFP 410 DFP 450 DFP 500 DFP
17 Vulkan-Pembril Tipo PST / Vulkan-Pembril PST Type Tamanhos 430 a 1320 / Sizes 430 to 1320 ACOPLAMNTO HIDRÁULICO D VLOCIDAD VARIÁVL TIPO SCOOP CONTROL VARIABL SPD FLUID COUPLING. TYP SCOOP CONTROL. O Acoplamento Hidráulico Tipo PST, quando usado com um motor de velocidade constante,permite uma regulagem de velocidade sem escalonamento, sendo ideal para uma vasta gama de aplicações,incluindo acionamentos de ventiladores e bombas. Pode-se chegar a acionamentos de até kw a 1000 rpm. Os componentes rotativos são suportados por rolamentos de esfera e de rolos em uma carcaça estacionária fixada horizontalmente, totalmente vedada, que por sua vez serve também como reservatório de óleo. Uma bomba de circulação de óleo é acionada por um motor ou por engrenamento direto ao eixo de entrada e é fornecida com o conjunto. A carcaça robusta, à prova de intempéries, é capaz de suportar temperaturas altas,permitindo que o acoplamento PST seja perfeitamente usado em instalações ao ar livre. Um controlador externo varia a posição do tubo-concha (scoop), variando-se, assim, a velocidade do eixo de saída. Controles automáticos ou remotos podem ser adaptados neste controlador. O controle de velocidade sem escalonamento é possível em uma razão de até 5:1. As duas pontas de eixo (entrada e saída) são paralelas e adequadas para a maioria dos acoplamentos flexíveis. Acessórios opcionais: a) Atuador létrico, com um arranjo de volante manual Pneumático, com transdutor de posição para controle remoto b) Trocador de calor Trocador de calor do tipo concha, simples ou dupla ou por tubos Trocador de calor com radiador a ar The PST Type Fluid Coupling, when used with a constant speed motor, enables a speed regulation without stepping, being ideal for a wide range of applications, including drive of fans and pumps. It can attain up to 10,000 kw at 1,000 RPM. The rotary components are supported by ball bearings and roller bearings in a stationary housing fixed horizontally, totally sealed, which in turn also serves as an oil reservoir. An oil circulation pump is driven by a motor or by gearing directs to the input axle and is supplied with the assembly. The robust, weatherproof housing can withstand high temperatures, enabling perfect use of the PST coupling in outdoor installations. An external controller varies the position of the scoop, thus varying the speed of the output axle. Automatic and remote controls can be adapted in this controller. Speed control without stepping is possible at a ratio of 5:1. The two tips of the axle (input and output) are parallel and suitable for most flexible couplings. Optional accessories: a) Drive lectric, with manual flywheel layout; Pneumatic, with position transducer for remote control. b) Heat exchanger Scoop, single or double or tube heat exchanger. Heat exchanger with air radiator. c) Bomba de circulação de óleo Motor externo acionando bomba de engrenagem para circulação de óleo Bomba de engrenagem duplex Instrumentos padrão Indicador de temperatura Chave de temperatura Chave de pressão Indicador de pressão c) Oil circulation pump xternal motor driving gearing pump for oil circulation; Duplex gearing pump. Standard instruments: Temperature indicator Temperature switch Pressure switch Pressure indicator 17
18 Tabela de Seleção Selection Table: Velocidade de entrada Rev/Min Input Speed Rev/Min 18 Tamanhos 430 a 750 Sizes from 430 to 750 Tamanhos 870 a 1320 Sizes from 870 to 1320
19 Tabela de Seleção e Dados Técnicos Selection Table Technical Data Tamanho Size Dados Técnicos / Technical Data A B C D Peso cheio com óleo kg (W ) Loaded weight Kg (W) Quantidade de óleo (Q) Oil qty. (Q)
20 Brazil VULKAN do Brasil Ltda. Rod. ngº Constancio Cintra, km 91 Bairro da Ponte Cx Postal 141 CP Itatiba, São Paulo/Brasil Tel Fax Mail: Germany VULKAN Kupplungs- und Getriebebau GmbH & Co. KG Heerstr Herne/Germany Tel Fax Mail: Korea VULKAN Korea Co. 4th floor, Samsung Haeundae Bldg. 3-8, Jung 1-Dong, Haundae-Gu Busan ,Korea Tel ˆ Fax Mail: Spain VULKAN spanola S.A. Polig. Ind. Moscatelares Avda. Montes de Oca, 19, Nave S.S. Reyes, Madrid/Spain Tel /72 Fax Mail: [email protected] China Wuxi VULKAN Technologies Co. Ltd. Xinzhou Road, Lot 93D-3 in Wuxi Science & Technology Industrial Park, 228 Jiangsu Prov. P.R. China Tel ˆ Fax Mail: [email protected] India Vulkan Technologies Pvt Ltd S.No.539-B,Kasar Amboli,Tal.Mulshi Pirangut Industrial Area.Ghotawade Dist Pune India Tel. -[91-20 ] Fax -[91-20] mail: [email protected] Netherlands, Belgium, Luxembourg VULKAN Benelux Van Coulsterweg 3 22 CB Alblasserdam / Netherlands Tel (0) Fax +31 (0) Mail: [email protected] United Kingdom VULKAN Industries LTD Archer Road Armytage Road Industrial state, Brighouse, W.-Yorkshire, HD6 1XF/GB Tel Fax Mail: [email protected] France VULKAN France SA 12, avenue Émile Zola ZA de l'agavon Les Pennes Mirabeau/France Tel Fax Mail: [email protected] Italy VULKAN Italia S.R.L. Via dell Agricoltura 2 P. O. Box Novi Ligure (AL)/Italy Tel Fax Mail: [email protected] South Africa VULKAN South Africa Unit H6 Pinelands Office Park Ardeer Road Modderfontein,denvale Johannesburg, South Africa Tel: Fax: Mail: [email protected] U.S.A. American VULKAN Corporation 2525 Dundee Road Winter Haven, Florida 33884/USA Tel Fax Mail: [email protected]
ACOPLAMENTOS DISCFLEX VULKAN VANTAGENS
Discflex 07/2010 SELEÇÃO DETALHADA Verifique qual é o fator de serviço adequado à sua aplicação, na tabela abaixo. Calcule a potência a ser transmitida usando o fator de serviço, conforme ao lado: Escolha
ACOPLAMENTOS DISCFLEX VULKAN VANTAGENS
Discflex 04/2010 SELEÇÃO DETALHADA Verifique qual é o fator de serviço adequado à sua aplicação, na tabela abaixo. Calcule a potência a ser transmitida usando o fator de serviço, conforme ao lado: Escolha
ACOPLAMENTOS SPEFLEX-N VULKAN
Speflex-N 04/10 y Tipo SPN COMPONENTES Item 01: Item 02: Item 03: Item 04: Elemento Cubo Parão rruela e Pressão DDOS TÉCNICOS Nominal Tkn (Nm) 340 40 10 00 Máximo Tk (Nm) 1 6 18 3400 00 Rotação Máxima
Freios Eletrohidráulicos a Disco Electrohydraulic Disc Brakes
Freios Eletrohidráulicos a Disco Electrohydraulic Disc Brakes 04/10 Este catálogo substitui todas as edições anteriores que perdem assim sua validade. Os dados técnicos contidos neste catálogo referem-se
Série de acessórios e válvulas de bola de PVC Máxima garantia na circulação da água da piscina
Série de acessórios e válvulas de bola de PVC Máxima garantia na circulação da água da piscina Range of PVC accessories and ball valves Ensure perfect water circulation in your pool Série de acessórios
Kit Adaptadores Kit Adapters
Kit es Kit s Inversores de Rotação / Rotation Reverse Inversores de Rotação Reforçados / Heavy duty rotation reverse de prato 2 apoios / Output flange adapter (two supports) de prato 1 apoio / Output flange
FRM F1 M F11 F12. These units are meeting with Norms ISO and SAE. There is available a release type cartridge with a shorter installation length.
FRM A unidade FRM é uma bomba-motor com eixo em ângulo e deslocamento fixo, elaborado com um desenho de pistões de cabeça esférica. Confere-se um rendimento muito alto, seguindo os standards de montagem
Freios Industriais de Sapatas Industrial Drum Brakes
Freios Industriais de Sapatas Industrial Drum Brakes 04/2010 Este catálogo substitui todas as edições anteriores que perdem assim sua validade. Os dados técnicos contidos neste catálogo referem-se aos
SAVANNAH GEORGIA USA
EK200LS CASED CFA SAVANNAH GEORGIA USA THE COMPANY CZM has over 40 years of foundation equipment manufacturing experience with a wide range of models for multiple applications: drilled shafts, CFA, driven
maquinação de alta velocidade com 5 eixos 5 axis high speed machining
A SSM Smart Solutions Manufacturer é uma empresa portuguesa especializada no desenvolvimento e produção de soluções para a indústria da metalomecânica, nomeadamente ferramentas de corte, cabeças de alta
PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE
SubstiTUBE PURE Economic LED tubes for electromagnetic control gears AREAS OF APPLICATION Corridors, stairways, parking garages Cooling and storage rooms Warehouses Domestic applications General illumination
GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP
GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP CTI Gear pumps recommendations before start-up 0811-0 Attention: The application of ABER gear pumps must follow all the instructions hereby mentioned in order
Miniature Solenoid Valve Type 200
2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype
145.04 145.04 145.04 145.04 145.10 145.10 435.11 580.15 435.11 435.11 435.11 435.11 H H,L,M H H H H,L,M 50 50 50 50 7.32/2.83 8.15/3.03 8.19/3.11 0.7+0.13 x n 0.4+0.13 x n 0.4+0.13x n 0.7+0.13 x n 1.1+0.20
Aberta Duas Saídas Splitterbox SB 118, SB 154. Caixa Saídas 3 bombas Three Outputs Pump Gearbox
Aberta Duas Saídas Splitterbox S 118, S 154 Caixa aberta de duas saídas de prato ou bomba com múltiplas configurações disponíveis em duas possíveis relações: 118% e 154% Splitter gear up box with two outputs
Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump
Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655
Freios Hidráulicos a Disco Hydraulic Disc Brakes
Freios Hidráulicos a Disco Hydraulic Disc Brakes 04/2010 Este catálogo substitui todas as edições anteriores que perdem assim sua validade. Os dados técnicos contidos neste catálogo referemse aos atualmente
Operação de Instalações Marítimas
ENIDH, Abril 2011 Sumário 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo Steering Gear System Comprises two identical hydraulic systems. Each system includes:
Nome empresa: Criado por: Telefone:
Texto da proposta Data: 22-1-216 SCALA2 3-45 A Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated speed
Permissível na instalação
Acoplamento de corrente KAISHIN consiste em duas engrenagens e uma extensão de corrente de rolo dupla. É muito simples e flexível, com as seguintes características: FÁCIL INSTALAÇÃO: A flexibilidade deste
WEG CFW-08 DRIVES - ONLINE PRICE LIST 2014
WEG CFW-08 DRIVES - ONLINE PRICE LIST 2014 WEG CFW-08 Variable Frequency Drive a.c. inverters The WEG CFW08 Series of drives features the compact size of a microdrive yet the full functionality of much
NBR 5580 STEEL PIPES FOR FLUIDS AND GASES TRANSPORTATION TUBOS DE AÇO PARA CONDUÇÃO DE GASES E FLUIDOS
STEEL PIPES FOR FLUIDS AND GASES TRANSPORTATION TUBOS DE AÇO PARA CONDUÇÃO DE GASES E FLUIDOS STEEL PIPES FOR FLUIDS AND OTHER APPLICATIONS They are used to transport solid, liquid, viscous material or
Produtos para Motocicletas & Aplicações para Motores Especiais. Products for Motocycles & Special Engines
Produtos para Motocicletas & Aplicações para Motores Especiais Products for Motocycles & Special Engines Introdução / Introduction Com 66 mil empregados, o Grupo Schaeffler é um dos líderes mundiais na
MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3
Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the
EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL
ENTRADA DE CANA EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL TRANSMISSOR DE ph TRANSMISSÃO PARA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) ELETRODO DE ph FREQUÊNCIA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) 1- Com
ÍNDICE GERAL MÁQUINAS GENERAL INDEX MACHINES
MÁQUINAS MACHINES ÍNDICE GERAL MÁQUINAS GERAL INDEX MACHINES CORTADORA CUT125 CORTADORA CUT225 CORTADORA CUT325 CORTADORACUT425 CORTADORA PNEUMÁTICA CUT535P CORTADORS AUTOMÁTICA CUT535PA DESCASQUE SKM100
DALI TECHNOLOGY. Sistemas e Planeamento Industrial DOMÓTICA. Eng.º Domingos Salvador dos Santos.
Sistemas e Planeamento Industrial DOMÓTICA DALI TECHNOLOGY Eng.º Domingos Salvador dos Santos email:[email protected] October 2017 Table of Contents DALI System DALI Field Devices DALI Controllers Topologies
> LINHA DE CentroS de torneamento vulcanic
> Linha de CENTROS DE TORNEAMENTO de barramento paralelo E inclinado com excelente relação custo/benefício, alinhando qualidade, flexibilidade e rapidez. > LINHA DE CentroS de torneamento vulcanic > LINHA
Série: FBCHAP MANUAL TÉCNICO. - Em conformidade com a API ª Edição BOMBA CENTRÍFUGA FBCHAP. Aplicação
BOMBA CENTRÍFUGA FBCHAP MANUAL TÉCNICO Série: FBCHAP - Em conformidade com a API 610 10ª Edição Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas,
CONSTRUINDO UM MUNDO EM ALUMÍNIO CONECTANDO COM LOKRING NOVAS CONEXÕES DE ALUMÍNIO LOKRING
CONSTRUINDO UM MUNDO EM ALUMÍNIO CONECTANDO COM LOKRING NOVAS CONEXÕES DE ALUMÍNIO LOKRING para l a e id A 0 1 R4 O USO DOS TUBOS DE ALUMÍNIO EM VEZ DOS TUBOS DE COBRE NA INSTALAÇÃO DOS SISTEMAS DE AR
BLOWERS AND COMPRESSORS FOR BIOGAS, LANDFILL AND NATURAL GAS, in conformity with 94/9/EC Directive (ATEX)
, BLOWERS AND COMPRESSORS FOR BIOGAS, LANDFILL AND NATURAL GAS, in conformity with 94/9/EC Directive (ATEX) Product Conformity 2 Quality Management System Management System Internal Processes satisfy Customers
D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S
D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S A Empresa The Company Atuação Operation Fundada em 1987, a JN Ferramentaria ingressou no mercado usinando peças técnicas de precisão para equipamentos
Pinça pneumática angular de auto-centragem com 2 mordentes série AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO
Pinça pneumática angular de auto-centragem com 2 mordentes série -25-NO Actuação simples. Abertura de mola. Ajuste do curso de fecho. Sensores magnéticos opcionais. Massa lubrificante alimentar FDA-H1.
MAGMA M. Redutores de Coroa e Rosca Sem-fim Reductores de Corona y Sinfin Worm Gear Units.
MAGMA M Redutores de Coroa e Rosca Semfim Reductores de Corona y Sinfin Worm Gear Units www.wegcestari.com MAGMAM Modularidade e grande diversidade de montagens. Modularidad y grande variedad de montajes.
DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E ARQUITETURA
SCHOOL YEAR 01/013 1 ST EXAM 013/01/16 08h00 DURATION: h00 THEORY QUESTIONS (maximum 45 minutes) 1. In a pumped trunk main system explain why the smallest technically viable diameter may not be the least
Torre Purificadora de Ar MCP-
Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida
Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus
Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus Características do Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus Os acoplamentos elásticos TeTeFlex - Plus possuem diversas configurações, atendendo uma vasta
VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016
Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download
Fuel consumption reduction potential of a Mild Hybrid system applied to a popular flex fuel vehicle
Fuel consumption reduction potential of a Mild Hybrid system applied to a popular flex fuel vehicle Terms Definition Pág. 2 07.06.2013 Definitions for the proposed system: Battery state of charge (SOC)
innovaphone AG independent, medium-sized German manufacturer technology-oriented with high strong competences
innovaphone AG independent, medium-sized German manufacturer technology-oriented with high strong competences IP communication for companies with award winning design and intuitive handling founded in
Energia e Sustentabilidade A Eficiência Energética na Indústria
Energia e Sustentabilidade A Eficiência Energética na Indústria Henrique Matos Associate Professor with Habiliation ([email protected]) CERENA / Chemical Eng. Department / IST/ ULisboa Instrumentos
VC Series Round Vinyl Caps
1 VC Series Round Vinyl Caps (Round Vinyl Caps) Series VC Caps are extremely flexible and durable protective closures which are ideal for use as thread protectors, dust and moisture seals, pipe and stud
Catálogo HDFB. hdfb.com.br
Catálogo HDFB 1 1. O QUE NOS FAZ INOVAR? Sabemos que novas ideias abrem caminho para novas possibilidades. A Henfel, há mais de três décadas, apresenta produtos que tornam os processos produtivos mais
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS MADEFLEX MBN MBND - MBNDD
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS MADEFLEX MBN MBND - MBNDD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos MADEFLEX MBN são compostos por dois cubos que podem ser simétricos ou não, dependendo da configuração de montagem.
HA10VSO R00 BOMBA DE PISTÃO VARIÁVEL PARA CIRCUITO ABERTO SÉRIE 31 1/8 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA 1 - CARACTERÍSTICAS
BOMBA DE PISTÃO VARIÁVEL PARA CIRCUITO ABERTO 1 - CARACTERÍSTICAS 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA - Bomba variável no tipo construtivo de pistões com disco inclinado para acionamentos hidrostáticos com circuito
CATÁLOGO Radiadores em Alumínio. CATALOGUE 2013 Aluminium Radiators
CATÁLOGO 2013 Radiadores em Alumínio / CATALOGUE 2013 Aluminium Radiators Radiadores em alumínio/ Aluminium Radiators Série EA / EA Series Emissor térmico analógico, com fluído térmico, constituído por
Correias Catálogo Técnico. A Tecnologia Européia
Correias Catálogo Técnico A Tecnologia Européia Balflex Brasil Ltda Correias Balflex É UMA EMPRESA CERTIFICADA NBR ISO 9001:2008 (P) V-BELT 2 Balflex Correias Balflex Classic Balflex Classic é a gama de
Kit Hidráulicos Wet Kits
Kit Hidráulicos Wet Kits VEÍCULO PEQUENO / SMALL VEHICLE Com mini-central / With Mini Power Pack Basculante Opcional 3 sentidos / Optional 3 way tipper truck Com Tomada de Força / With Power Take-off Basculante
MASTER S DEGREE IN INTELLECTUAL PROPERTY ADMISSION EXAM
CADERNO DE QUESTÕES NOTA FINAL MASTER S DEGREE IN INTELLECTUAL PROPERTY ADMISSION EXAM Before reading the text, pay attention to these important and essential remarks. All the answers must be written in
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos ACRIFLEX AV são compostos por dois cubos simétricos de ferro fundido cinzento, e um elemento elástico alojado entre eles, de POLIURETANO resistente à poeira,
FM1. Chaves fim de curso / Limit switches. Especificações / Specifications. Acessório / Accessory. linha / type FM 1300 FM 1307 FM 1305 FM 1306
Contatos para 15 A Vários tipos de atuadores Contato de ação rápida Alta precisão Baixo custo FM1 15 A contacts Wide range of actuators Snapaction contact High precision Low cost Tensão de comutação máx/
Por que escolher a Rexnord?
1-815-229-3190 (para produtos ) Por que escolher a Rexnord? Quando se trata de fornecer produtos de engenharia de alto padrão, que melhoram a produtividade e a eficiência de aplicações industriais em todo
Schmidt, Valois, Miranda, Ferreira & Agel - Advogados
Schmidt, Valois, Miranda, Ferreira & Agel - Advogados Deuxièmes rencontres Franco - Brésiliennes de la Société de Législation Comparée Contractual Renegotiation with Public Entities June - 2010 Index Principles
4 NBS ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATER. 4 NBS Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Borehole Pumps 4 NBS 1 APLICAÇÕES
NBS Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Borehole Pumps APLICAÇÕES Sistemas de rega sob pressão Sistemas hidropressores Abastecimento de água público e doméstico Aplicações industriais Redução dos
PRODUZIDA SEGUNDO AS NORMAS CE STANDARD PARA PROTECÇÃO DO UTILIZADOR MEETING CE SAFETY STANDARDS FOR OPERATOR PROTECTION
MACHINES ÍNDICE / INDEX MÁQUINAS PAG. MACHINES CORTADORA CUT125 CORTADORA CUT125P CORTADORA CUT225 CORTADORA CUT325 CORTADORA CUT425 CORTADORA PNEUMÁTICA CUT535P CORTADORA AUTOMÁTICA CUT535PA DESCASQUE
Etirama Technical Center (ETC)
think easy Easy Concept System WE THINK EASY We design and build machines to provide our customers great value for their business. Our equipments are of easy operability, great productivity and fast set-up.
NEXSIRIUS VÁLVULA 3 VIAS GESTÃO ACS / DHW 3-WAY VALVE
VÁLVULA 3 VIAS GESTÃO ACS / DHW 3-WAY VALVE 1. Advertências preliminares Esta instrução é parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT está instalado. Consulte este folheto para as ADVERTÊNCIAS
FLUIDOS REFRIGERANTES REFRIGERANTS
FLUIDOS REFRIGERANTES REFRIGERANTS SOBRE A RLX ABOUT US A RLX é uma empresa multinacional com mais de 10 anos de mercado e especialista em fluidos refrigerantes. Possui atuação em todo o continente americano,
A nova classe de rompedores RX
A nova classe de rompedores RX Produtos de alta performance 1. 13 Modelos ao seu dispor Produtos de alta performance Características de RX2 RX22 Características principais: Princípio de funcionamento gás/óleo
Presentation 2017/18
Presentation 07/8 PHARMACEUTICAL BRAZILIAN MARKET COMPANIES DISTRIBUTION Brazilian States Number of Companies São Paulo - SP 87 Rio de Janeiro - RJ 6 Minas Gerais - MG 48 Goias - GO 4 Paraná - PR 9 Others
Série: FBOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO FBOT. Aplicação
MANUAL TÉCNICO Série: FBOT - Bomba de óleo térmico Aplicação Desenvolvida para trabalhar no bombeamento de óleos térmicos orgânicos. Pode ser utilizada na indústria farmacêutica, química, alimentícia,
Chave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16
Contatores tripolares / poles contactors Contatores tripolares e tetrapolares desde até 0A De acordo com normas IEC01, IEC01, UL0 e JEM Bobinas para CA e CC Certificado UL e CE and poles magnetic contactors
Cyclo Bevel BuddyBox 4. Redutores e Motoredutores de Velocidade de Eixos Ortogonais com entrada Cyclo ou Engrenagem Planetária
Cyclo Bevel BuddyBox 4 Redutores e Motoredutores de Velocidade de Eixos Ortogonais com entrada Cyclo ou Engrenagem Planetária Redutores de Velocidade de Eixos Ortogonais com entrada Cyclo ou Engrenagem
NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM!
NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM! A Novelprint ganhou o Label Industry Global Awards na categoria de Inovação Contínua e foi a única empresa Latino-americana a ficar entre
Depósitos de Óleo Oil Tanks
Depósitos de Óleo Oil Tanks Montagem Lateral / Side Mount Medidas Especiais / Special Measurements 140 / 170 L Montagem Posterior / Rear Mount Montagem em Chasis / Chassis Mount Depósito com distribuidor
RFH RFV. CENTRIFUGAL ROOF FANS 400ºC/2h. According EU Regulation
CENTRIFUGAL ROOF FANS 400ºC/2h According EU Regulation RFH RFV 400ºC/2h centrifugal roof fans with horizontal or vertical outlet air RFH: 400ºC/2h centrifugal roof fans with horizontal outlet air, hood
CUBE SD Compressores de Parafuso Rotativos Insonorizados
Linha INDUSTRIAL CUBE SD Compressores de Parafuso Rotativos Insonorizados Velocidade Fixa 4-7.5 kw CUBE SD Compressores de Parafuso Rotativos Insonorizados Principais características e vantagens Transmissão
Bombas e Motores Hidráulicos Pumps and Hydraulic Motors
Bombas e Motores Hidráulicos Pumps and Hydraulic Motors Bombas e Motores Hidráulicos Pumps and Hydraulic Motors BEA 8/12/16/19 Descrição Description Bomba de engrenagens com sentido de rotação reversível
2-3 castanhas (todos os diâmetros), 4 castanhas (200, 250, 315) / 2-3 jaws (all sizes), 4 jaws (200, 250, 315)
PLACA PNEUMÁTICA COM CILINDRO INCORPORADO SELF CONTAINED PNEUMATIC CHUCKING SYSTEMS Tipo / Type DIMENSÕES E DETALHES TÉCNICOS MAIN DIMENSIONS AND TECHNICAL DATAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES:
Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve
Comandos de Controlo Pneumático, sinal luminoso Pneumatic controls, warning light Comandos pneumáticos para 1,2 e 3 vias, com sinal luminoso de funcionamento Para o acionamento da tomada de força ou da
tomadas de força pto - medal
tomadas de força pto - medal A MEDAL PELO MUNDO MEDAL WORLDWIDE PRESENCE Medal Metalúrgica Dalla Lana Ltda. Rua Rui Barbosa, 1070 Luzerna SC 89609-000 Brasil +55 49 3523 4400 [email protected] www.medal.com.br
Freios e Embreagens. Tecnologia inovadora em acionamento e soluções de transmissão
Freios e Embreagens Tecnologia inovadora em acionamento e soluções de transmissão Freios e Embreagens Eletromagnéticas VCC DADOS INFORMATIVOS EMBREAGEM MONODISCO SÉRIE EEPI / CN ELETROMAGNÉTICA EMBREAGEM
Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo
Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo As buchas ETP são mecanismos de fixação que, apesar de simples, tem tido sua eficiência comprovada através de anos de uso.
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS MADEFLEX MX (CUBO CHEIO)
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos MADEFLEX MX CUBO CHEIO são compostos por dois cubos simétricos de ferro fundido cinzento, e um elemento elástico alojado entre eles, de borracha.
A FORÇA DO METAL THE POWER OF THE IRON
HIDRODINÂMI 01 SÉRIE OMS DE UHS USHING IRON PUMP SERIES FORÇ DO METL THE POWER OF THE IRON sbombasemotoreshidráulicosdasérie(ombasdeuchas),sãoproduzidasemunidadessimples e múltiplas, projetadas especialmente
HPU-4TNV98 GAMA MOTOBOMBA Estático standard Powered by Yanmar
MODELO ÁGUA GELADA STAGE 2 DIESEL Dados da Motobomba SERVIÇO Caudal (Máx.) m3/hora Altura Manométrica (Q=0) metros 72 79 Regime de funcionamento r.p.m. 1.800 Condições ambientais de referência: 1000 mbar,
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS MX
ACOPLAMENTOS ELÁSTICOS MX CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos MX são compostos por dois cubos simétricos de ferro fundido cinzento, e um elemento elástico alojado entre eles, de borracha. Para as
DHS VSD + Bomba de Vácuo de Parafuso Seco
DHS 065 200 VSD + Bomba de Vácuo de Parafuso Seco Mais limpo, mais inteligente, Mais compacto - há sempre uma maneira melhor. As soluções de vácuo da Atlas Copco foram fortalecidas nos últimos anos. Com
COMPONENTES - longarina 38 x 3 mm (a X e) - travessas 2 mm (e) COMPONENTS - Stringer 38 x 3 mm (a X e) - Rungs 2 mm (e)
LEITO NAVAL O leito para cabos denominado LEITO NAVAL MOPA é um sistema para sustentação, condução e distribuição de fios e cabos, destinados a indústria de embarcações. Os modelos apresentados são resultado
