SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1"

Transcrição

1 SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1 SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali PISTOLA DE AR COMPRIMIDO DE AGULHAS PARA DECAPAR Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original PNEUMATIC NEEDLE SCALER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual DRUCKLUFT-NADELENTROSTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN

2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IT / MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35

3 A B 5 4 C D E F G

4 Indice Introduzione... Pagina 6 Utilizzo secondo la destinazione d uso... Pagina 6 Dotazione... Pagina 6 Dati tecnici... Pagina 6 Contenuto della confezione... Pagina 7 Indicazioni per la sicurezza... Pagina 7 Indicazioni generali di sicurezza... Pagina 7 Pericoli causati dall espulsione di pezzi... Pagina 7 Pericoli durante il funzionamento... Pagina 8 Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti... Pagina 8 Pericoli causati dagli accessori... Pagina 8 Pericoli nel luogo di lavoro... Pagina 8 Pericoli a causa di polveri e vapore... Pagina 9 Danni causati dal rumore... Pagina 9 Pericoli causati da vibrazioni... Pagina 9 Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche... Pagina 10 Prima della messa in funzione... Pagina 10 Avvio... Pagina 10 Dopo la messa in funzione... Pagina 11 Sostituzione dei pezzi di ricambio... Pagina 11 Manutenzione... Pagina 11 Pulizia e cura... Pagina 11 Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza... Pagina 12 Condizioni di garanzia... Pagina 12 Condizioni di garanzia... Pagina 12 Evasione delle richieste di garanzia... Pagina 12 Indicazioni sull ambiente e sullo smaltimento... Pagina 13 Dichiarazione di conformità... Pagina 13 IT/MT 5

5 Introduzione In queste istruzioni d uso / sull apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni per l'uso! Avvertenza Lubrificare ogni giorno Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Smaltire l imballaggio e l apparecchio in modo ecocompatibile! Scrostatore ad aghi ad aria compressa PDNE 4000 A1 Introduzione Congratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d uso e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo prodotto deve essere eseguita da persone istruite in merito al suo utilizzo. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! Utilizzo secondo la destinazione d uso Il togli-ruggine è adatto solamente alla rimozione di ruggine e rivestimenti (colore, vernice, e simili) su metalli ma anche per lavori di modellaggio moderni. Utilizzare l apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare bene queste istruzioni. In caso di utilizzo del prodotto da parte di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella destinazione d uso è vietata e potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall uso improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto responsabile. L apparecchio è stato concepito per l uso domestico e non deve essere utilizzato in ambienti commerciali o industriali. Dotazione Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura, nonché lo stato ineccepibile dell apparecchio subito dopo aver aperto la confezione. Non utilizzare l apparecchio se difettoso. 1 Aghi 2 Guida inserimento ago 3 Impugnatura 4 Vite di regolazione dell aria 5 ¼ Attacco pneumatico 6 Leva di scarico Dati tecnici Pressione di lavoro massima: 6,3 bar Attacco pneumatico: ¼ (0,63 cm) Frequenza di battuta: 4000 min -1 Livello di pressione acustica: 100,2 db(a) (EN ISO 15744) Peso: 1900 g 6 IT/MT

6 Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Informazioni su rumore e vibrazioni: I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN Livello di pressione acustica L pa : 100,2 db (A) Livello di intensità sonora L WA : 111,2 db (A) L pc, peak = 117,4 db(a) Scostamento K = 3 db Questi valori sono valori caratteristici riferiti all apparecchio e non rappresentano lo sviluppo di rumorosità nel luogo effettivo di impiego. Lo sviluppo di rumorosità nel punto di utilizzo dipende p.e. dall ambiente lavorativo, dal pezzo da lavorare, dalla superficie di appoggio del pezzo, dal numero di procedure di piantaggio. In funzione delle condizioni vigenti sul posto di lavoro e delle caratteristiche del pezzo, è possibile che si renda necessaria l adozione di misure antiacustiche individuali, come p.e. l appoggio dei pezzi su superfici fonoassorbenti, eliminazione della vibrazione dei pezzi tramite staffaggio o copertura, impostazione della pressione minima necessaria per la procedura di lavoro. In casi particolari, è necessario indossare una protezione acustica personale. Indossare le cuffie! Valori complessivi di vibrazione secondo ISO , EN 12096: Valore di emissione delle vibrazioni a h = 69,83 m / s 2 Scostamento K = 1,5 m / s 2 Contenuto della confezione 1 Togli-ruggine (testa premontata) 1 Raccordo ad innesto filettato 1 Chiave a brugola 1 Manuale d uso Indicazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza Collegando l apparecchio al tubo pneumatico, non rivolgere mai l estremità anteriore (testa dell ago) dell utensile contro altre persone o se stessi. Non puntare ma l apparecchio verso se stessi o verso altre persone. Prima del montaggio, del funzionamento, della riparazione, della manutenzione o della sostituzione degli accessori e prima di lavorare vicino alla macchina a martello non in funzione, è necessario leggere e comprendere le indicazioni di sicurezza al fine di evitare danni di diversa portata. In caso contrario, si rischia di subire gravi lesioni fisiche. La macchina a martello non in funzione deve essere montato, installato e utilizzato soltanto da utenti istruiti e qualificati. La macchina non deve essere modificata. Eventuali modifiche potrebbero ridurre l impatto delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per gli utenti. Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: consegnarli all utente. Non utilizzare mai una macchina danneggiata. Eseguire la manutenzione costante della macchina per controllare che tutti i valori nominali e le marcature richiesti dalla presente norma ISO visualizzati sulla macchina siano indicati. L impiegato / l utente deve contattare il produttore per ottenere le etichette di ricambio per la marcatura se necessario. Pericoli causati dall espulsione di pezzi Scollegare la macchina non un funzione dalla corrente elettrica prima di sostituire utensili o accessori. La rottura del pezzo da lavorare o delle componenti della macchina o perfino della macchina IT/MT 7

7 Indicazioni per la sicurezza stessa può causare una violenta espulsione di pezzi. Durante l utilizzo della macchina indossare sempre una protezione per gli occhi resistente agli urti. Bisogna valutare con attenzione il livello di protezione necessario per ogni impiego. Per lavori eseguiti sopra il capo, indossare sempre un elmetto protettivo. In questo caso tenere conto dei pericoli per le altre persone. Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato. Utilizzare la macchina solo quando gli utensili sono fissati ad essa tramite il blocco di sicurezza. Per evitare ferite, sostituire tutti i componenti deformati, rotti o che presentano segni d usura. Prima di mettere in funzione la macchina, posizionare in maniera stabile l utensile sulla superficie da lavorare. Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti Utilizzando la macchina a martello non in funzione l utente potrebbe avvertire sensazioni sgradevoli su mani, braccia, spalle, gola o altre parti del corpo durante l esecuzione di alcuni lavori. Assumere una posizione comoda durante l utilizzo di questa macchina, fare attenzione alla postura ed evitare posizioni scomode o posizioni in cui è difficile mantenere l equilibrio. In caso di lavori prolungati, l utilizzatore dovrebbe cambiare la propria posizione per evitare affaticamento e fastidi. Se l utilizzatore avverte sintomi quali dolori, malessere duraturo, disturbi, formicolii, palpitazioni, mancanza di sensibilità, bruciori o rigidità, fare attenzione a non ignorarli. L utente deve consultare un medico esperto. Pericoli durante il funzionamento Azionando la macchina le mani dell utente possono essere esposte a pericoli come ad esempio colpi, tagli, ferite e scottature. Indossare guanti adeguati per proteggere le mani. Gli utenti e il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado di maneggiare la macchina per quel che concerne la potenza, il peso e la dimensione della stessa. Tenere l apparecchio in modo corretto: bisogna essere pronti a contrastare eventuali movimenti improvvisi o normali con entrambe le mani. Fare attenzione che il corpo sia fermo e in equilibrio. Sbloccare il comando per l avvio oppure per l arresto in caso di un interruzione dell alimentazione energetica. Utilizzare solamente il lubrificatore consigliato dal produttore. Evitare il contatto diretto con l utensile sia durante che dopo il funzionamento in quanto questo potrebbe essersi surriscaldato. Notare che è consigliato di indossare occhiali protettivi così come guanti e tute protettive. Pericoli causati dagli accessori Scollegare la macchina dall corrente elettrica prima di sostituire o montare accessori. Utilizzare esclusivamente accessori e materiali dal tipo e misura per gli allacciamenti a vite indicati dal produttore della macchina; non utilizzare nessun altro tipo diverso di accessorio o materiale. Evitare il contatto diretto con l utensile sia durante che dopo il funzionamento in quanto questo potrebbe essersi surriscaldato. Pericoli nel luogo di lavoro Le cause di lesioni nel luogo di lavoro sono principalmente scivolamenti, urti e cadute. Fare attenzione alle superfici che, a causa dell utilizzo della macchina, sono diventate scivolose e ai pericoli di poter inciampare dovuti al tubo idraulico o pneumatico. Avvicinarsi con attenzione ai luoghi sconosciuti. Possono sussistere pericoli nascosti causati dal cavo di corrente o da altri condotti di alimentazione. 8 IT/MT

8 Indicazioni per la sicurezza Questa macchina non é adatta all utilizzo in luoghi a rischio di esplosione e non è inoltre isolata dal contatto con dalle fonti di energia elettrica. Assicurarsi che non siano presenti condotti elettrici o di gas che, nel caso di un danno durante l uso della macchina, possono costituire un serio pericolo. Pericoli a causa di polveri e vapore Le polveri e i vapori derivanti dall uso delle macchine avvitatrici possono causare danni alla salute (p. es. cancro, difetti congeniti, asma e / o dermatite); è necessario eseguire una valutazione del rischio in merito a questi pericoli e prendere di conseguenza misure idonee. Valutando i rischi, tener presente anche quelli comportati dalle polveri derivanti o generate dall uso della macchina. La manutenzione e l utilizzo di questa macchina devono essere eseguiti come descritto in queste istruzioni al fine di ridurre al minimo le emissioni di polveri e vapori. L aria espulsa deve essere deviata così da ridurre al minimo il sollevamento della polvere in uno spazio impolverato. In caso di polveri o di vapori, è necessario controllare la loro espulsione in loco. La manutenzione e il montaggio di tutti gli accessori e i pezzi di montaggio previsti per la raccolta, l aspirazione o la repressione di vapori o polveri sospese dovrebbero essere eseguiti secondo le istruzioni del produttore. Scegliere, sostituire ed eseguire la manutenzione dei materiali da utilizzare e degli accessori della macchina come descritto in queste istruzioni al fine di evitare l intensificarsi di polveri e vapori. Utilizzare protezioni respiratorie come richiesto dalle normative per la tutela della salute negli ambienti di lavoro. Danni causati dal rumore L impatto causato da un rumore molto forte senza un adeguata protezione acustica può causare danni all udito, sordità e altri problemi come p. es. tinnito (ronzio, fischio, suono costante percepito nelle orecchie). È necessario valutare i rischi relativi a questi danni e prendere di conseguenza misure idonee. Fra le misure atte a ridurre il rischio vi è per esempio l utilizzo dei materiali isolanti per evitare i rumori durante il funzionamento della macchina. Utilizzare protezioni per l udito come richiesto dalle normative per la tutela della salute sul posto di lavoro. Utilizzare e effettuare la manutenzione di questa macchina come descritto in queste istruzioni per evitare un fastidioso incremento di rumorosità. Scegliere, sostituire ed eseguire la manutenzione dei materiali da utilizzare e dei pezzi della macchina come descritto in queste istruzioni al fine di evitare un fastidioso incremento di rumorosità. Se la macchina dispone di un isolante acustico bisogna assicurarsi che questo funzioni correttamente durante l utilizzo della macchina. Pericoli causati da vibrazioni Le vibrazioni possono danneggiare i tessuti nervosi e causare disturbi alla circolazione sanguigna delle mani e delle braccia. Indossare abiti pesanti quando si lavora in ambienti freddi e cercare di mantenere le mani calde e asciutte. Qualora si avvertisse dolore, insensibilità prurito o si notasse un improvviso pallore alle mani o alle dita, sospendere il lavoro e consultare un medico. Utilizzare e effettuare la manutenzione di questa macchina come descritto in queste istruzioni per evitare un fastidioso incremento delle oscillazioni. IT/MT 9

9 Indicazioni per la sicurezza / Prima della messa in funzione / Avvio Non reggere la macchina con mani libere in quanto ciò potrebbe causare un aumento delle oscillazioni. Tenere la macchina con una presa sicura ma non troppo salda per essere pronti a reagire in caso di necessità perché il rischio di vibrazioni aumenta solitamente con una presa più forte. Tenere la maniglia sospesa in posizione centrale per evitare che questa venga spinta fino a battere. Prima della messa in funzione Presa ad allacciamento rapido Tubo per aria compressa Presa ad allacciamento rapido Regolatore di pressione Filtri Lubrificatore Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche L aria compressa può causare lesioni gravi. Prima di sostituire gli accessori o durante le riparazioni, quando la macchina non è in funzione, depressurizzare il tubo aria e separare la macchina dall ingresso aria compressa. Non orientare mai la corrente d aria su se stessi o su altre persone. La corrente d aria può infatti causare lesioni. Controllare sempre se i tubi e gli strumenti di fissaggio non siano danneggiati e staccati. Evitare che l aria fredda raggiunga le mani. Non utilizzare un accoppiamento di misura rapido sull attacco dell utensile. Per i collegamenti a vite filettati utilizzare soltanto quelli in acciaio inossidabile (o in un materiale con la stessa resistenza). Se si utilizzano i giunti rotanti universali (giunti a denti), bisogna inserire i perni di bloccaggio e utilizzare le sicurezze per tubi flessibili contro i colpi di frustra al fine di garantire una protezione adeguata in caso di un difetto di collegamento del tubo alla macchina o tra i tubi. Fare attenzione a non superare la pressione massima esercitata sulla macchina. Non portare mai le macchine che funzionano con aria compressa afferrandole dal tubo. Manicotto ad allacciamento rapido Compressore ATTENZIONE! Non mettere mai in funzione l apparecchio ad aria compressa senza oliatura! Assicurarsi che il compressore sia ben fisso a terra. Assicurarsi che tutti i tubi siano collegati e fissati correttamente. Collegare l apparecchio con il tubo per aria compressa. Nel caso in cui dopo l accensione non si dovesse riconoscere il funzionamento, anche a pressione massima, spegnere nuovamente l apparecchio. Contattare il servizio assistenza. Avvio Avvitare il raccordo filettato ¼ (6,35 mm) nell apparecchio ad aria compressa. Nota: per ottenere la massima tenuta, si consiglia l utilizzo del nastro di teflon. In caso contrario l apparecchio non potrà assicurare il massimo delle prestazioni. Collegando l apparecchio al tubo pneumatico, non rivolgere mai l estremità anteriore (testa dell ago) dell utensile contro altre persone o se stessi. Azionando la leva di sollevamento 6 si avvia l apparecchio. Rilasciare la leva di sollevamento 6 per arrestare nuovamente l apparecchio. Rimuovere ruggine, colore, vernice e sostanze simili con il togli-ruggine (vedi fig. A). 10 IT/MT

10 Avvio / Dopo la messa... / Sostituzione dei... / Manutenzione / Pulizia e cura Non esercitare mai pressione con l apparecchio sulla parte interessata: ciò potrebbe provocare danni. Per ottenere risultati ottimali, posizionare l apparecchio in maniera leggermente inclinata e spostarlo esercitando una lieve pressione sulla superficie da pulire. Per un risultato ottimale, regolare la pressione sulla vite di regolazione 4 (accanto all ingresso dell aria sula lato inferiore dell apparecchio). Dopo la messa in funzione Una volta concluso il lavoro, scollegare l apparecchio dal collegamento dell aria compressa 5. Sostituzione dei pezzi di ricambio Nel caso in cui la testa del togli-ruggine presentasse danni o sia estremamente usurato è necessario sostituirlo. Procedere come segue: Allentare le 4 viti dalla testa servendosi della chiave a brugola in dotazione (vedi fig. B). Girare delicatamente la vecchia testa (vedi fig. C). Smaltire regolarmente la vecchia testa. Avvitare saldamente la nuova testa (vedi fig. F). Avvitare saldamente le 4 viti sulla testa (vedi fig. G). Manutenzione L osservanza delle istruzioni di manutenzione qui descritte assicura un funzionamento del a lunga durata e privo di disfunzioni. Per un funzionamento a lunga durata e senza problemi lubrificare regolarmente il togli-ruggine pneumatico. Sono a disposizione le seguenti possibilità: Tramite un nebulizzatore per olio Un unità di manutenzione completa comprende un nebulizzatore per olio ed è opportuna per il compressore. Tramite tubazione di lubrificazione Nelle immediate vicinanze dell apparecchio (a ca. 50 cm di distanza) viene installata una tubazione di lubrificazione che fornisce olio a sufficienza all apparecchio. Manualmente Versare 3 5 gocce d olio speciale per utensili nell allacciamento per aria compressa prima di ogni messa in funzione. Se l apparecchio è rimasto inutilizzato per diversi giorni, prima dell accensione occorre inserire 5 10 gocce d olio nell allacciamento dell aria compressa. Conservare il prodotto solamente in ambienti asciutti. In caso di utilizzo prolungato e sporco eccessivo è necessario eseguire una manutenzione ogni 30 minuti. A tal fine è necessario lubrificare sempre l apparecchio. Dopo ogni utilizzo controllare la velocità e il livello di oscillazioni. Controllare regolarmente la velocità. ATTENZIONE! Prima della manutenzione di sostanze pericolose depositatasi sull apparecchio durante il suo utilizzo, pulire quest ultimo. Evitare il contatto di queste sostanze con la pelle. NOTA BENE! In caso di contatto cutaneo con polveri pericolose sussiste il rischio di gravi dermatiti. Se durante la manutenzione dell apparecchio si generano polveri, sussiste il rischio di inalazione. Pulizia e cura Per la pulizia, non utilizzare liquidi come benzina, solventi o acqua. Nell apparecchio non devono penetrare liquidi. IT/MT 11

11 Pulizia e cura / Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza Pulire l apparecchio soltanto con un panno asciutto. Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH Egregio Cliente, l apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l avvenuto acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione in garanzia presuppone che entro il termine di tre anni venga presentato l apparecchio difettoso e il documento d acquisto(scontrino), corredati da una descrizione del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra garanzia, avrete la possibilità di riparare l apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia. Condizioni di garanzia L apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le istruzioni d uso. Evitare assolutamente destinazioni d uso e azioni a cui nelle istruzioni per l uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Il prodotto è destinato esclusivamente all uso domestico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l assistenza, decade il diritto alla garanzia. Evasione delle richieste di garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni: Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull adesivo posizionato sulla parte posteriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via . Successivamente potrete inviare gratuitamente il prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato, all indirizzo del centro di assistenza indicato. Nota: Su troverete le presenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software da scaricare. 12 IT/MT

12 Indicazioni relative... / Indicazioni sull ambiente... / Dichiarazione di conformità Recapiti: IT, MT Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo Internet: service.it@cmc-creative.de Telefono: +49 (0) (tariffa normale da rete fissa in Germania) Sede: Germania IAN Si prega di osservare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima il centro di assistenza indicato sopra. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str St. Ingbert Germania Indicazioni sull ambiente e sullo smaltimento Recupero delle materie prime anziché smaltimento dei rifiuti! Apparecchio, accessori e imballaggio devono essere condotti ad un centro di recupero apposito. Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale. Dichiarazione di conformità Il fabbricante C. M. C. GmbH Responsabile per la documentazione: Daniel Havener Katharina-Loth-Str St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Scrostatore ad aghi ad aria compressa Codice articolo: 1946 Anno di fabbricazione: 2016 / 34 IAN: Modello: PARKSIDE SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: EN ISO :2012 St. Ingbert, per delega Daniel Havener IT/MT 13

13 14

14 Índice Introdução... Página 16 Utilização adequada... Página 16 Equipamento... Página 16 Dados técnicos... Página 16 Material fornecido... Página 17 Indicações de segurança... Página 17 Regras gerais de segurança... Página 17 Perigo por projeção de peças... Página 17 Perigos durante o uso... Página 18 Perigo por movimentos repetidos... Página 18 Perigos por acessórios... Página 18 Perigos no local de trabalho... Página 18 Perigo por poeiras e vapores... Página 19 Perigo por ruído... Página 19 Perigo por vibrações... Página 19 Indicações de segurança adicionais para máquinas pneumáticas... Página 20 Antes da colocação em funcionamento... Página 20 Colocação em funcionamento... Página 20 Após a colocação em funcionamento... Página 21 Substituir as peças sobresselentes... Página 21 Manutenção... Página 21 Limpeza e conservação... Página 22 Indicações para a garantia e a execução do serviço... Página 22 Condições da garantia... Página 22 Abrangência da garantia... Página 22 Procedimento no caso de activação da garantia... Página 22 Indicações ambientais e de eliminação... Página 23 Declaração de conformidade da UE... Página 23 PT 15

15 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Nota Lubrificar diariamente Considerar as indicações de aviso e de segurança! Utilize um protetor de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos de proteção e luvas de proteção. Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica! Pistola de ar comprimido de agulhas para decapar PDNE 4000 A1 Introdução Muitos parabéns! Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da nossa empresa. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. A colocação em funcionamento deste produto está limitada a pessoas com preparação para tal. MANTER AFASTADO DO ALCANCE DAS CRIANÇAS! Utilização adequada A máquina de trabalhar cinzeis serve exclusviamente para remover ferrugem e revestimentos (cores, pintura e mais) nas peças metálicas soidas mas também para os trabalhos de modelagem. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Qualquer uso que difira do utilização prevista é proibido e é potencialmente perigoso. Danos resultantes de não observar as indicações ou de uso inadequado não estão cobertos pela garantia e não são da responsabilidade do fabricante. É nomeadamente proibido o uso de discos de corte ou de lixar. O equipamento foi concebido para o uso doméstico e não pode ser usado comercialmente ou industrialmente. Equipamento Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Não utilize o aparelho se estiver defeituoso. 1 Agulhas 2 Guia das agulhas 3 Pega 4 Parafuso regulador de ar 5 Ligação de ar comprimido de ¼ polegada 6 Gatilho Dados técnicos Pressão de funcionamento: 6,3 bar Ligação de ar comprimido: ¼ (0,63 cm) Número de impactos: 4000 min -1 Nível de pressão sonora: 100,2 db(a) (EN ISO 15744) Peso: 1900 g 16 PT

16 Introdução / Indicações de segurança Informações acerca de ruído e vibração: Valores de medição determinados segundo ISO Nível de pressão sonora L pa : 100,2 db(a) Nível da potência acústica L WA : 111,2 db(a) L pc, peak = 117,4 db(a) Margem de erro K = 3 db Estes valores aplicam-se a este aparelho e não incluem a emissão de ruído no local de utilização. A emissão de ruído no local de utilização depende, por exemplo, do ambiente de trabalho, da peça, do apoio da peça e do número de acionamentos. Consoante as condições do local de trabalho e a constituição da peça, devem ser tomadas medidas específicas para a diminuição de ruído como, p. ex. posicionar a peça sobre materiais que absorvam o som, diminuir a vibração da peça fixando-a ou cobrindo-a ou ajustando o aparelho à pressão recomendada. Em casos excepcionais é necessário o uso de protecção auditiva. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração conforme ISO , EN 12096: Valor de emissão de vibração a h = 69,83 m / s 2 Margem de erro K = 1,5 m / s 2 Material fornecido 1 máquina de trabalhar cinzeis (cabeça já prémontada) 1 bocal de rosca 1 chave Allen 1 manual de instruções Indicações de segurança Regras gerais de segurança Se quer ligar o dispositivo à mangueira de alimentação, nunca pode direcionar a extremidade dianteira (cabeça da agulha) da ferramenta para si ou outras pessoas. Não direcione o dispositivo para si ou outras pessoas. As indicações de segurança relativamente a riscos diversos devem ser lidas e compreendidas antes de aplicar, usar, reparar ou manter ou executar troca de acessórios tal como antes de trabalhos executados próximos da máquina portátil não rotativa e de percussão. Caso contrário isto pode causar ferimentos graves. A máquina portátil não rotativa e de percussão deve ser usada, instalada, preparada exclusivamente por pessoal qualificado e treinado. A máquina portátil não rotativa e de percussão não pode ser modificada. Alterações podem reduzir a eficácia de medidas de segurança e aumentar o risco dos utilizadores. As indicações de segurança não se podem perder. Entregue-as ao utilizador. Nunca utilize uma máquina portátil não rotativa e de percussão danificada. As máquinas devem ser regularmente mantidas para verificar que se encontram legíveis na máquina os valores de medição e especificações definidas na parte presente da norma ISO O empregado / utilizador deve contactar o fabricante para solicitar novas etiquetas se necessário. Perigo por projeção de peças Separe a máquina portátil não rotativa e de percussão da alimentação elétrica antes de trocar a ferramenta da máquina ou as peças acessórias. No caso de quebra da peça de trabalho, de acessórios ou mesmo da ferramenta, PT 17

17 Indicações de segurança pequenos projeteis podem ser lançados com velocidade elevada. Ao usar a máquina portátil não rotativas e de percussão deve ser sempre usado adequada proteção ocular. A qualidade da proteção deve ser aferida para cada caso isolado. Quando trabalha em alturas superiores à cabeça deve usar capacete. Nesse caso também deve aferir os riscos para outras pessoas. Deve certificar-se sempre de que a peça de trabalho bem está fixa. Opere a máquina apenas quando a ferramenta da máquina for fixada com a ajuda de um bloqueio apropriado. Para evitar ferimentos, deve trocar todas as peças do bloqueio com vestígios de desgaste ou rutura. Antes de ligar a máquina, coloque bem a ferramenta da máquina em cima da superfície para tratar. Perigos durante o uso Durante o uso da máquina as mãos do utilizador estão sujeitas a riscos como choques, corte, esfolamento e calor. Utilize luvas adequadas para proteção das mãos. Os utilizadores e o manual de manutenção devem estar fisicamente aptos para manusear o tamanho, o peso e a potência da máquina. Segure a máquina corretamente. Esteja preparado para fazer contra força a movimentos repentinos -tenha ambas as mãos preparadas. Certifique-se que está equilibrado e firmemente posicionado. A unidade de controlo para ligar / desligar é acionada em caso de falha de energia. Use apenas lubrificantes autorizados pelo fabricante. Durante e após o uso evite o contacto com a ferramenta pois essa pode ter-se aquecido. Indicação para a recomendação de usar óculos, luvas e vestuário de proteção. Perigo por movimentos repetidos Durante a utilização da máquina portátil não rotativa e de percussão, o utilizador pode experienciar sensações desagradáveis nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. Para trabalhar com a máquina portátil não rotativa e de percussão assuma uma postura confortável e assegure-se de estar firme. Evite posições menos favoráveis ou que dificultem manter o equilíbrio. Durante trabalhos prolongados o utilizador deve alterar a sua postura, o que pode prevenir desconforto e sonolência. Caso o utilizador sentir sintomas tais como náuseas prolongadas, mau estar, sensações pulsantes, dor, formigueiro, insensibilidade ou rigidez não deve ignorar estes sinais. O utilizador deve médico qualificado. Perigos por acessórios Desligue a máquina portátil não rotativas e de percussão da corrente antes de fixar ou mudar a ferramenta ou o acessório. Utilize exclusivamente acessórios e materiais de consumo de tamanhos e tipos de corte e guilhotina recomendados pelo fabricante da máquina portátil não rotativa e de percussão, não utilize outros tipos ou tamanhos de acessórios e materiais de consumo. Durante e após o uso evite o contacto com a ferramenta pois essa pode ter-se aquecido ou estar contundente. Perigos no local de trabalho Principais razões para ferimentos no local de trabalho são quedas, deslizamentos e tropeços. Esteja atento a superfícies que se tornaram escorregadias pelo uso da máquina e aos riscos de tropeço originados pelas mangueiras de ar e do sistema hidráulico. 18 PT

18 Indicações de segurança Em ambientes desconhecidos proceda com cautela. Podem existir perigos ocultos por cabos elétricos ou outras cablagens. Esta máquina portátil não rotativas e de percussão não se adequa ao uso em ambientes de risco de explosão nem estão isoladas contra contacto com fontes de corrente eléctrica. Assegure-se que não existem cabos elétricos ou tubos cm gás que no caso de dano pela máquina levarão a perigos. Perigo por poeiras e vapores As poeiras e os vapores resultantes do uso da máquina portátil não rotativa e de percussão podem causar danos de saúde (como por ex. cancro, defeitos congênitos, asma e / ou dermatite): é imprescindível aferir estes riscos e adotar medidas correspondentes. Nessa aferição deve ser levado em conta a poeira causada pelo uso da máquina e poeiras pré-existentes que são dispersas no ar. A máquina portátil não rotativa e de percussão deve ser usada e mantida segundo estas recomendações, de forma a reduzir ao mínimo a libertação de poeiras e de vapores. A exaustão deve ser tal que se reduza ao mínimo o movimento de poeiras em ambientes com muita poeira. Caso se criem vapores ou poeiras o objetivo é controlar os mesmos no local de origem. Todos os acessórios ou elementos destinados a suprimir, evitar ou extrair poeiras e vapores, devem ser instalados e mantidos segundo as indicações do fabricante. Os consumíveis e a ferramenta-máquina devem ser escolhidos, mantidos e substituídos de acordo com as indicações aqui contidas, de forma a evitar ruídos a formação acrescida de poeiras ou vapores. Utilize máscaras de proteção de acordo com o disposto na legislação de proteção da saúde. Perigo por ruído A exposição a ruído excessivo pode conduzir a surdez permanente no caso de proteção insuficiente, tal como a outros problemas como zumbido. É imprescindível aferir estes riscos e adotar medidas correspondentes. Faz parte dos mecanismos de redução de risco o uso de material isolante nas peças de trabalho, de forma a evitar sons. Utilize proteção para os ouvidos de acordo com o disposto na legislação de proteção da saúde. A máquina portátil não rotativa e de percussão deve ser usada segundo estas recomendações, de forma a evitar ruídos excessivos desnecessários. Os consumíveis e a ferramenta-máquina devem ser escolhidos, mantidos e substituídos de acordo com as indicações aqui contidas, de forma a evitar ruídos excessivos. Se a máquina portátil não rotativa e de percussão dispor de um limitador de ruído deve assegurar-se que esse se encontra instalado e em bom estado de funcionamento. Perigo por vibrações O efeito de oscilações pode causar danos nos nervos e problemas de circulação em mãos e braços. Ao trabalhar em ambientes frios use roupas quentes e mantenha as suas mãos secas e quentes. Se verificar que a pele dos seus dedos ou mãos está dormente ou com formigueiros, se torna dolorosa ou fica de cor branca, termine os trabalhos com a máquina portátil não rotativa e de percussão e consulte um médico. A máquina portátil não rotativa e de percussão deve ser usada segundo estas recomendações, de forma a evitar o reforço das vibrações. Não segure a ferramenta com a mão nua, isso pode reforçar a atuação das vibrações. Segure a máquina firmemente mas com força moderada e mantenha as suas mãos capazes PT 19

19 ... / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento de reagir porque o perigo de oscilação aumenta geralmente com a força com a qual está segurando. Segure os punhos engatados no centro e evite empurrá-los até aos batentes. Antes da colocação em funcionamento Ficha de inserção rápida Indicações de segurança adicionais para máquinas pneumáticas Ar comprimido pode causar ferimentos graves. Sempre que a máquina não se encontra em uso, antes de mudar acessórios ou antes de trabalhos de manutenção, deve desligar o acesso de ar, esvaziar a mangueira de pressão e separar a máquina do fornecimento de ar comprimido. Não direcione o fluxo de ar quente para si ou outras pessoas. Mangueiras de comprimido em ricochete podem causar ferimentos graves. Por isso verifique sempre se mangueiras e fixações estão em bom estado e não se soltaram. O ar frio deve ser afastado das mãos. Não utilize acoplagens rápidas na entrada da ferramenta. Para ligações de rosca use apenas umas que são de aço reforçado (ou de um material de resistência comparável). Quando são usados acoplamentos universais devem ser usados pinos de fixação e também seguranças de mangueira Whipcheck para proteger em caso de falha de conexão entre máquina e mangueira ou entre as mangueiras. Assegure-se que a pressão máxima indicada na maquina não é ultrapassada. Jamais segure máquinas de pressão pela mangueira. Regulador de pressão Filtro Lubrificador Fecho rápido Ficha de inserção rápida Mangueira de pressão Compressor ATENÇÃO! Nunca colocar a ferramenta de ar comprimido sem lubrificação em colocação! Verifique se o compressor está bem fixado no chão. Verifique se todas as ligações da mangueira estão corretamente ligadas e fixadas. Ligue a ferramenta à mangueira de ar comprimido. Caso depois da ligação não for detetada nenhuma função apesar ter atingido a pressão máxima, volte a desligar o dispositivo. Contacte imediatamente o linha direta da assistência técnica. Colocação em funcionamento Enroscar o bocal de rosca de ¼ (6,35 mm) no aparelho de ar comprimido. Nota: Para atingir uma densidade máxima, é recomendado utilizar uma fita de teflão. Caso contrário, o aparelho não vai ser capaz de desenvolver a sua completa potência. Se quer ligar o dispositivo à mangueira de alimentação, nunca pode direcionar a extremidade dianteira (cabeça da agulha) da ferramenta para si ou outras pessoas. Ao acionar a alavanca de retirada 6, o aparelho arranca. Sote a alavanca de retirada 6 para voltar a parar o dispositivo. 20 PT

20 Colocação em... / Após a colocação em... / Substituir as peças... / Manutenção Remova com a máquina para trabalhar cinzeis ferrugem, pintura, verniz e substâncias semeelhantes (v. fig. A). Nunca pressione o aparelho com força excessiva em cima da peça de trabalho, porque podem surgir danos. Consegue resultados excelentes se colocar o aparelho ligeiramente inclinado na peça de trabalho e se exercer ligeira pressão ao longo da superfície a ser limpa. Regule no parafuso regulador de ar 4 (ao lado da entrada de ar na parte inferior do aparelho) a pressão de ar para resultados excelentes. Após a colocação em funcionamento Depois de finalizar os trabalhos, deve desconectar o aparelho da ligação de ar comprimido 5. Substituir as peças sobresselentes Se a cabeça da máquina para trabalhar cinzeis assinalar danos ou estiver fortemente gasta, esta deve ser substituída. Para isso, proceda da seguinte maneira: Solte com a chave Allen fornecida os 4 parafusos da cabeça (v. fig. B). Desenrosque a cabeça antiga com ligeira força (v. fig. C). Elimine a cabeça antiga de acordo com as disposições. Aperte a cabeça nova manualmente (v. fig. F). Aperte os 4 parafusos na cabeça (v. fig. G). Manutenção Seguir as indicações das instruções de manutenção garante a longevidade e o uso sem avarias deste produto de qualidade. Para um funcionamento permanente e perfeito da sua máquina para trabalhar cinzeis, lubrifique-a regularmente. As seguintes possibilidades estão disponíveis: Através de um lubrificador de nevoeiro Uma unidade de manutenção completa inclui um lubrificador de nevoeiro e está afixada ao compressor. Através de um lubrificador de linhas Perto da ferramenta (a cerca de 50 cm de distância) é instalada uma conduta de lubrificação que fornece óleo q.b. à ferramenta. Manualmente Antes de cada colocação em funcionamento da ferramenta de ar comprimido, deposite 3 a 5 gotas de óleo de ferramenta especial de ar comprimido na ligação de ar comprimido. Se a ferramenta de ar comprimido não esteve em uso durante vários dias tem de colocar 5-10 gotas de óleo na ligação de ar comprimido antes de a ligar. Armazena a ferramenta de ar comprimido em espaços secos. Em caso de uma utilização permanente e elevada sujidade, deve efetuar uma manutenção a cada 30 minutos. Neste caso, o aparelho também deve ser sempre lubrificado. Verifique após cada utilização a velocidade e o nível de oscilação. Verifique regularmente a velocidade. ATENÇÃO! Limpe o aparelho antes da manutenção de forma a remover quaisquer substâncias perigosas que se acumularam no mesmo (derivado a processos de trabalho). Evite o contacto da pele com essas substâncias. OBSERVAÇÃO! Se a pele entrar em contacto com poeira perigosa, isso pode causar uma dermatite grave. Se durante os trabalhos se produzem ou levantam poeiras essas podem ser inspiradas. PT 21

21 Limpeza e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço Limpeza e conservação Ao limpar, nunca utilize benzina, solventes ou água. Não podem entrar quaisquer líquidos no aparelho. Limpe a ferramenta apenas com um pano seco. Indicações para a garantia e a execução do serviço Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Condições da garantia A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós segundo a nossa escolha e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da validade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu por escrito. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Abrangência da garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, batarias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. Para uma utilização correcta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manuseamento, desaconselhados no manual de instruções ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Procedimento no caso de activação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão de compra como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou outros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por . Um produto considerado defeituoso pode ser devolvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo 22 PT

22 Indicações para a... / Indicações ambientais... / Declaração de conformidade... de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria. Nota: Em pode descarregar este e muitos mais manuais, videos de produto e software. Pode contactar-nos assim: PT Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: service.pt@cmc-creative.de Telefone: +49 (0) (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência. Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado. Endereço: C. M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert Alemanha Indicações ambientais e de eliminação Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de resíduos! O material da embalagem, aparelho e acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem que respeite o meio ambiemte. Não coloque a ferramenta de ar comprimido no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local. Declaração de conformidade da UE Nós, a empresa C. M.C. GmbH Responsável pela documentação: Daniel Havener Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Pistola de ar comprimido de agulhas para decapar Número de artigo: 1946 Data de fabrico: 2016 / 34 IAN: Modelo: PARKSIDE PISTOLA DE AR COM- PRIMIDO DE AGULHAS PARA DECAPAR PDNE 4000 A1 está em conformidade com os requisitos de protecção constantes das directivas europeias Directiva Máquinas Directiva CE (2006 / 42 / CE) e suas alterações. Foram usadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade: EN ISO :2012 St. Ingbert, encarregado, Daniel Havener PT 23

23 24

24 Table of contents Introduction...Page 26 Intended use...page 26 Features...Page 26 Technical Data...Page 26 Scope of delivery...page 27 Safety notices...page 27 General safety rules...page 27 Risks due to projected parts...page 27 Operating hazards...page 27 Hazards due to repetitive motions...page 28 Risks associated with accessories...page 28 Hazards in the work environment...page 28 Hazards due to dust and vapours...page 28 Noise hazards...page 29 Hazard due to vibration...page 29 Additional safety instructions for pneumatic machinery...page 29 Before use...page 30 Start-up...Page 30 After initial use...page 30 Changing spare parts...page 30 Maintenance...Page 30 Cleaning and Care...Page 31 Information about warranty and service processing...page 31 Warranty terms...page 31 Extent of warranty...page 31 Processing of warranty claims...page 32 Environmental instructions and disposal information...page 32 Declaration of Conformity...Page 33 GB/MT 25

25 Introduction The following pictograms are used in these instructions for use / on the equipment: Please read the operating instructions! Observe the warning and safety instructions! Note Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Oil daily Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way! Pneumatic needle scaler PDNE 4000 A1 Introduction Congratulations! You have chosen high-quality device by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! Intended use The needle scaler is solely for removing rust and coatings (paint, lacquer, etc.) from solid metal parts, and for shaping jobs. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others, please also include all the documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes. Features Check that all the items are present and that the device is in perfect condition immediately after unpacking. Do not use the device if it is defective. 1 Needles 2 Needle guide 3 Handle 4 Air adjusting screw 5 ¼ Compressed air connection 6 Trigger Technical Data Operating pressure: 6.3 bar Compressed air connection: ¼ (0.63 cm) Percussion rate: 4000 rpm Sound pressure level: db(a) (EN ISO 15744) Weight: 1900 g Noise- and vibration information: Measured values determined in accordance with ISO Noise level L pa : db(a) Sound power level L WA : db(a) L pc, peak = db(a) Uncertainty K = 3 db These values are characteristic values referenced to the device and do not reflect noise development at 26 GB/MT

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali SET AEROGRAFO PABK 60 B2 SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CONJUNTO DE AEROGRAFIA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 COMPONENTES 1 Gatilho 2 Botão de trava 3 Controle de direção (reversão) 4 Controle de variação de velocidade 5 Punho 6 Mandril 7 Chave seletora

Leia mais

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

Register your product and get support at  SBA3010/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Manual de instruções. para Robot de cozinha SKV 1200 A1 IAN A

Manual de instruções. para Robot de cozinha SKV 1200 A1 IAN A Acessório para ralador Manual de instruções para Robot de cozinha SKV 1200 A1 IAN 281064 - A Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

Manual de instruções. Macaco Pneumático

Manual de instruções. Macaco Pneumático Manual de instruções Macaco Pneumático 1 Apresentação Somos uma empresa voltada no ramo de equipamentos para auto centers e borracharias em geral, contamos com uma linha de funcionários altamente qualificados

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde

Leia mais

STUDIO MONITOR HEADPHONES

STUDIO MONITOR HEADPHONES English STUDIO MONITOR HEADPHONES Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя 사용설명서 取 扱 説 明 書 Русский

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português Manual de instruções TruTool N 500 (1A1) Português Índice 1. Segurança...4 1.1 Instruções de segurança gerais...4 1.2 Instruções de segurança específicas...5 2. Descrição...6 2.1 Utilização adequada...7

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

FBS 240/E. Instruções de Serviço

FBS 240/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia as normas de segurança e as indicações para o manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados técnicos 5 Acessórios

Leia mais

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d uso originali APARADOR DE RELVA ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original CORDLESS

Leia mais

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 PT Manual do utilizador 7k j 7l i a h b c d e f g Português 1 Importante Leia cuidadosamente

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2 SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali ESMERILADORA Tradução do manual de instruções original DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300 MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original LEVIGATRICE PHS 160 D4 LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA Tradução do manual de instruções original DETAIL SANDER Translation of the original instructions HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 PT Manual do utilizador b c d e i h g f a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Potência: 800W Velocidade: 0-900 / 0-4000RPM Tensão: 110V ou 240V 60Hz Funções: 3 Peso: 4,8kg Diâmetro máximo

Leia mais

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Per loro è Meglio Para o bebê é melhor Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Dormir de costas Não sentir muito calor Ser amamentado ao seio

Leia mais

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica D28111 D28112 1 2 3 4 3 5 5 8 7 6 6 3 6 9 6 B1 B2 13 12 10 11 12 10 11 2 A 12 10 11 B C1 C2 15 15 4 D / confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica 3 Regras Gerais

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 20-Li A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali Aparafusadora com acumulador Instruções

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 1 O Manual de instruções Lixadeira de Cinta Art.-Nr.: 44.662.15 I.-Nr.: 01019 BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 2

Leia mais

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ E ÁGUA WORK10 INTRODUÇÃO Parabéns

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Manual de instruções. TruTool C 250 (1B1) português

Manual de instruções. TruTool C 250 (1B1) português Manual de instruções TruTool C 250 (1B1) português Índice 1. Segurança...3 2. Descrição...4 2.1 Utilização adequada...4 2.2 Dados técnicos...5 Garantia Lista de peças de reposição Endereços 2 Segurança

Leia mais

MOTORES & BF 22 BF 45

MOTORES & BF 22 BF 45 MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento

Leia mais

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome Questões? Contacte a Philips SPA4355/12 Manual do utilizador Índice 1 Importante 2 Segurança 2 Aviso 2 Português

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 18-Li B4 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali APARAFUSADORA COM ACUMULADOR Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-OS 150

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-OS 150 Anleitung_BT_OS_10_SPK:_ 08.04.2009 13:43 Uhr Seite 1 O Manual de instruções Lixadeira Oscilante Art.-Nr.: 44.60.48 I.-Nr.: 01019 BT-OS 10 Anleitung_BT_OS_10_SPK:_ 08.04.2009 13:43 Uhr Seite 2 1 1 2 3

Leia mais

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL Manual de Instruções PRENSA 2t 1 Índice 1.0 Considerações Gerais...3 1.0 Instruções de recebimento...3 1.2 A segurança em foco...3, 4 e 5 2.1 Dados técnicos...5 2.1 Descrição do produto...6 3.0 Instruções

Leia mais

TE DRS 4-A Português

TE DRS 4-A Português TE DRS 4-A Português 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3 Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Apara-sebes elétrico Tradução do manual de instruções original Electric Hedge Trimmer Translation of the

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em  SBA3011/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3011/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1 MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA A SECO/MOLHADO Tradução do manual de instruções original WET/DRY GRINDER Translation of the original

Leia mais

CINTA DE APOIO LOMBAR

CINTA DE APOIO LOMBAR CINTA DE APOIO LOMBAR pro comfort PR-1273 Manual de instruções Este produto está em conformidade com a Directiva 93/42/CEE relativa a produtos medicinais. 2 Manual de instruções Conteúdo da embalagem 4

Leia mais

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Guia de Saúde e Segurança e de instalação Guia de Saúde e Segurança e de instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização P JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...

Leia mais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação Verifique

Leia mais

Preparação Selecione o acessório que mais se adeque ao seu estilo e encaixe na estrutura principal.

Preparação Selecione o acessório que mais se adeque ao seu estilo e encaixe na estrutura principal. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO MC 5651 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1 STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali AFIADOR ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original SHARPENING STATION Translation of the original

Leia mais

Manual do Operador Armadilha para Insetos

Manual do Operador Armadilha para Insetos Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente

Leia mais

MÁQUINA DE CORTAR CABELO

MÁQUINA DE CORTAR CABELO www.eterny.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE CORTAR CABELO PROFISSIONAL ET37010A 127V - 12W PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro.

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Manual de instruções. Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão

Manual de instruções. Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão Manual de instruções Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão 1 Interruptor ON/OFF 2 Proteção contra sobretensão LED 3 Tomadas escravo (Slave) LED 4 Parafuso de ajuste para limiar de comutação

Leia mais

06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 06/11 705-09-05 775361 REV. 2 imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3 MANUAL DO USUÁRIO CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3 INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir a Cortina de Ar KOMECO, desenvolvida para oferecer maior conforto e bem-estar com muito mais economia de energia.

Leia mais

Ari Jr. Diogo Werner. Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Folheto de Instrução / User Manual Arquivo Liberado Ari Jr.

Ari Jr. Diogo Werner. Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Folheto de Instrução / User Manual Arquivo Liberado Ari Jr. N MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr. 20-06-2011 1 Alterada imagem dos componentes Kaue 21-07-2011 2 Retirada informações sobre Hélice Vibrando Kaue 14-10-2011 3 Inclusão de informação para substituição

Leia mais