FLOWTRON ACS 800. Instruções de Utilização....with people in mind

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FLOWTRON ACS 800. Instruções de Utilização....with people in mind"

Transcrição

1 FLOWTRON ACS 800 Instruções de Utilização with people in mind

2

3 Índice Segurança Geral iii Introdução Sobre este Manual Utilização a que se destina Sobre o Flowtron ACS Bomba: Vista da frente Bomba: Vista de trás Aplicações Clínicas Indicações Contra-indicações Precauções Linhas de Orientação e Recomendações Controlos, Alarmes e Indicadores Painel de Controlo com Vista Típica do Ecrã LCD em Modo de Funcionamento.. 6 Indicadores LED no Painel Frontal Funcionamento Geral Iniciar Ecrãs em Espera Iniciar a Terapia Interromper a Terapia Desligar a bomba Alarmes Opções de Mudança Ajuste das Configurações Descontaminação Manutenção de Rotina Sistema Flowtron ACS Bomba Flowtron ACS Etiqueta com o Número de Série Resolução de problemas Acessórios Especificação Técnica (i)

4 (ii)

5 SEGURANÇA GERAL Antes de ligar a bomba do sistema à tomada eléctrica, leia atentamente todas as instruções de instalação contidas neste manual. O sistema foi concebido de forma a cumprir as normas de segurança, nomeadamente: EN :1990/A13:1996 e IEC :1988/A2:1995. UL e CAN/CSA C22.2 No M90. EN :2006 e IEC :2005 AAMI/ANSI ES :2006 e CAN/CSA C22.2 No (2008) Avisos de Segurança É da responsabilidade da pessoa que presta os cuidados certificar-se de que o utilizador pode utilizar este produto de forma segura. Certifique-se de que o cabo de electricidade e o conjunto de tubos ou as mangueiras de ar ficam posicionados de forma a evitar quedas e outros perigos, e que também ficam fora do alcance de mecanismos de movimentação da cama e de outras áreas em que poderão ficar presas. O equipamento eléctrico pode ser perigoso se for usado incorrectamente. No interior da bomba não existem peças que necessitem de manutenção pelo utilizador. A caixa da bomba apenas deverá ser removida por pessoal técnico autorizado. Não é permitida qualquer alteração deste equipamento. A tomada / ficha de electricidade deve estar sempre acessível. Para desligar a bomba totalmente da alimentação eléctrica, retire a ficha da tomada eléctrica. Antes de proceder à limpeza ou inspecção do equipamento, desligue a bomba retirando a ficha da tomada eléctrica. Mantenha a bomba afastada de fontes de líquidos e não a mergulhe em água. Não utilize a bomba na proximidade de fugas de líquidos ou gases inflamáveis. Só deve ser usada a combinação bomba e acessório/peça de encaixe indicada pela ArjoHuntleigh. Não é possível garantir o correcto funcionamento do produto se forem usadas combinações incorrectas da bomba e acessórios. O sistema Flowtron ACS 800 NÃO se destina a ser utilizado em Ambientes de Cuidados de Saúde Domiciliares (como residências particulares ou lares de idosos). Cuidado (apenas aplicável no mercado dos EUA) De acordo com a lei Federal dos EUA este aparelho apenas poderá ser vendido com ordem médica. Precauções Para a sua própria segurança e a do equipamento, tome sempre as seguintes precauções: Não exponha o sistema a chamas descobertas, tais como cigarros, etc. Não guarde o sistema num local exposto à luz directa do sol. Não utilize soluções à base de fenol para limpar o sistema. Certifique-se de que o sistema está limpo e seco antes de o utilizar ou guardar. Compatibilidade Electromagnética (EMC) Este produto está de acordo com os requisitos das normas de EMC aplicáveis. O material médico eléctrico necessita de precauções especiais relativamente à EMC e deve ser instalado de acordo com as seguintes instruções: O uso de acessórios não especificados pelo fabricante pode resultar no aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do equipamento, afectando o seu desempenho. O equipamento médico eléctrico pode ser afectado por equipamentos de comunicações portáteis ou móveis de frequências de rádio (RF), nomeadamente os telemóveis. (iii)

6 Se este equipamento necessitar de ser utilizado próximo de outro equipamento eléctrico, a operação normal deve ser verificada antes da sua utilização. Para obter informação detalhada sobre a EMC, contacte os técnicos da assistência da ArjoHuntleigh. Vida Útil Esperada A bomba Flowtron ACS 800 tem uma vida útil esperada de sete anos. Para manter o estado da bomba, faça as revisões regularmente de acordo com a programação recomendada pela ArjoHuntleigh. NÃO utilize acessórios não aprovados nem tente modificar, desmontar ou utilizar de forma incorrecta o sistema Flowtron ACS 800. O não cumprimento destas precauções pode resultar em ferimentos ou, em casos extremos, na morte. Protecção Ambiental A eliminação incorrecta deste equipamento e dos seus componentes, principalmente as baterias ou outros componentes eléctricos, pode produzir substâncias perigosas para o ambiente. Para minimizar estes perigos, contacte a ArjoHuntleigh para obter informação sobre a sua correcta eliminação. Política de concepções e direitos de autor e são marcas registadas que pertencem ao grupo de empresas da ArjoHuntleigh. Dado que temos uma política de aperfeiçoamento contínuo, reservamos o direito de modificar as concepções sem aviso prévio. O conteúdo desta publicação não poderá ser copiado, nem em parte nem na totalidade, sem a autorização da ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2012 (iv)

7 1. Introdução Sobre este Manual Este manual é a sua introdução ao sistema Flowtron ACS 800. Tem de ler e compreender completamente este manual antes de utilizar o sistema. Use este manual para configurar inicialmente o sistema e guarde-o para consulta nas rotinas diárias e como um guia de manutenção. Se tiver quaisquer dificuldades a configurar ou a utilizar o sistema Flowtron ACS 800, contacte o seu representante local da ArjoHuntleigh, indicado no fim deste manual. Utilização a que se destina Sobre o Flowtron ACS 800 A utilização a que este produto se destina é o de evitar a Trombose Venosa Profunda (TVP). Os acessórios só podem ser utilizados uma vez. Não se destina a ser utilizado em ambientes de cuidados de saúde domiciliares. O sistema Flowtron ACS 800 deve ser utilizado como parte de um plano de cuidados receitado (consultar Indicações na página 3). A aplicação da compressão pneumática externa tem dois efeitos: Aumenta a velocidade do fluxo venoso do sangue, reduzindo assim a estase. Aumenta a actividade fibrinolítica para reduzir o risco da formação prematura de coágulos. O sistema inclui uma bomba que pode ser utilizada juntamente com uma extensa gama de acessórios insufláveis da ArjoHuntleigh, incluindo versões para o pé, para a barriga da perna e para a barriga da perna e coxa. A bomba ajusta-se automaticamente ao perfil de terapia correcto, dependendo do tipo de acessório (pé, barriga da perna ou barriga da perna e coxa) que está ligado. A tubagem é integral ao sistema e não pode ser desligada da bomba. A principal fonte de alimentação da bomba é a energia eléctrica. A bomba possui uma bateria interna, a qual é a segunda fonte de alimentação que fornece energia à bomba em caso de falha ou desconexão (acidental ou deliberada) da fonte de alimentação eléctrica. O sistema Flowtron ACS 800 destina-se a ser utilizado APENAS em Estabelecimentos Profissionais de Cuidados de Saúde (como hospitais ou consultórios médicos). A descrição técnica completa do sistema Flowtron ACS 800 pode ser consultada no Manual de Revisão, peça No. SER0020, disponível através do seu departamento de vendas local da ArjoHuntleigh. 1

8 Bomba: Vista da frente Ecrã LCD e Controlos Pega de transporte integrada Integrados Tubagens Indicador LED Tubagem 1 (Botão Azul) Tubagem 2 (Botão Laranja) Acessórios Conectores Bomba: Vista de trás Tubagem 1 Ganchos da Cama que abrem Tubagem Integrada Tubagem 2 Cabo de Alimentação Eléctrica 2

9 2. Aplicações Clínicas Indicações Contra-indicações Acessórios TVP para a barriga da perna / coxa Acessório para os pés A aplicação primária do sistema Flowtron ACS 800 é para a prevenção da Trombose Venosa Profunda (TVP) quando combinada com um programa de monitorização individualizado. Estes sistemas representam um aspecto de uma estratégia de TVP. Se o estado do paciente se alterar, todo o regime de terapia deve ser revisto pelo médico prescritor. Estas são apenas linhas de orientação e não devem substituir a opinião e a experiência clínica. Também são apropriadas outras aplicações clínicas dependendo do tipo de acessório usado. O acessório FG para o pé, em particular, tem uma vasta gama de aplicações clínicas. Os detalhes completos para as aplicações clínicas estão incluídos na embalagem de cada acessório. O tipo de acessório utilizado num paciente em particular deve ser especificado por um médico. O sistema Flowtron ACS 800, quando usado com os acessórios TVP para a barriga da perna /coxa, não deverá ser utilizado nas seguintes condições: 1. Arteriosclerose grave ou outras doenças vasculares isquémicas. 2. Insuficiência cardíaca congestiva grave ou qualquer condição onde o aumento de líquido no coração pode ser prejudicial. 3. Conhecimento ou suspeita de trombose venosa profunda grave, tromboflebite ou embolismo pulmonar. 4. Qualquer condição local onde os acessórios possam interferir, incluindo: Gangrena Enxerto de pele recente Dermatite Em feridas infectadas e sem tratamento nas pernas. O sistema Flowtron ACS 800, quando usado com o acessório para o pé, não deverá ser utilizado nas seguintes condições: 1. Insuficiência cardíaca congestiva grave ou qualquer condição onde o aumento de líquido no coração pode ser prejudicial. 2. Conhecimento ou suspeita de trombose venosa profunda grave, tromboflebite ou embolismo pulmonar. 3. Qualquer condição local onde os acessórios possam interferir, incluindo: Gangrena Enxerto de pele recente Dermatite 3

10 Em feridas infectadas e sem tratamento nas pernas. Se não tiver certeza sobre quaisquer contra-indicações, consulte o médico do paciente antes de utilizar o aparelho. Precauções 1. É essencial a aplicação e ligação apropriada do acessório à bomba. 2. Os acessórios devem ser posicionados de forma a não criarem quaisquer potenciais pontos de pressão constante nos membros do paciente. Deverão existir cuidados adicionais quando os acessórios forem colocados em qualquer perna ou pé deformado, ou em pernas com bastante edema. 3. Os acessórios deverão ser imediatamente retirados caso o paciente sinta picadas, adormecimento ou dor e o médico deverá ser informado. 4. Quando usado para a prevenção de TVP, é recomendada a compressão pneumática externa contínua até o paciente estar totalmente ambulatório. Incentiva-se a utilização do sistema Flowtron ACS 800 sem interrupções. 5. O sistema Flowtron ACS 800 deverá ser UTILIZADO COM CUIDADO em pacientes com: Extremidades sem sensibilidade. Diabetes. Má circulação. Pele frágil ou com problemas de pele. Estas são apenas linhas de orientação e não devem substituir a opinião e a experiência clínica. Linhas de Orientação e Recomendações Recomendações gerais Quando se utiliza o sistema, deve verificar-se os membros do paciente durante cada turno, e mais ainda se o paciente tiver problemas de circulação ou de pele, ou for diabético. Nota: Muitos pacientes correm o risco de desenvolver escaras de pressão no calcanhar. O uso dos acessórios para os pés não invalida a necessidade da protecção para o calcanhar e os cuidados apropriados para a pele. Deve ser usada a opinião clínica para determinar se a condição da pele do paciente requer medidas adicionais, ou se o tratamento deve ser interrompido e se devem ser utilizadas modalidades alternativas. A ArjoHuntleigh não recomenda o uso de meias de compressão com o seu sistema. Caso estas sejam recomendadas pelo médico, este último deve assegurar que as meias de compressão são da medida adequada, aplicadas e usadas correctamente pelo paciente. Para além de avaliar o estado da pele, quaisquer meias de compressão usadas devem ser verificadas constantemente para assegurar que continuam a ajustarse e a aplicar-se de forma apropriada. 4

11 Profilaxia TVP Quando apropriado, os pacientes devem ser instruídos sobre a correcta utilização do sistema, sobre o objectivo da terapia e que qualquer problema deve ser transmitido aos enfermeiros. O sistema Flowtron ACS 800 deve ser aplicado ao paciente no pré-operatório, antes da indução da anestesia. O sistema deve ser utilizado continuamente por, não menos do que 72 horas, no pós-operatório ou até o paciente estar totalmente ambulatório. Caso não seja possível colocar o acessório no membro a operar, durante a operação, o mesmo pode ser colocado no membro assim que o paciente for para a unidade de recobro. No paciente não-cirúrgico, o sistema deve ser iniciado imediatamente após o risco de formação de TVP ser identificado. 5

12 3. Controlos, Alarmes e Indicadores Painel de Controlo com Vista Típica do Ecrã LCD em Modo de Funcionamento Indicador de Terapia aos Pés Indicador de Terapia à Barriga da Perna (ou Barriga da Perna ecoxa) Indicador de corrente/energia Indicador da Bateria Indicador de Pressão Indicador LED Botão Ligar/esligar Ecrã LCD Stop 2 h Paciente Contador de horas Iniciar/Parar Terapia Botão de seleccionar Para baixo Botão de Ligar/ Desligar e Indicador LED Botão Iniciar/Parar Botão de seleccionar Para cima Pressionar o botão de Ligar/Desligar para ligar a bomba e colocá-la em modo de Espera (consultar Ecrãs em Espera na página 11). Ligando a bomba à tomada eléctrica faz com que esta fique automaticamente em modo de Espera, sem ser necessário pressionar o botão Ligar/Desligar. Certificar que o sistema foi organizado de forma a que o cabo eléctrico e as mangueiras do acessório não constituam um perigo de estrangulamento ou para tropeçar. O indicador LED adjacente mostra o estado da bomba: Cor do LED Alimentação Eléctrica Estado da Bomba Apagada Desligada Desligada Amarelo Ligada Desligada Amarelo Ligada ou desligada Em Espera Verde Ligada ou desligada Em Funcionamento Para desligar a bomba, pressione e segure o botão de Ligar/ Desligar durante aproximadamente 2 segundos até o ecrã LCD ficar branco, e depois liberte. Se desligar a bomba e depois pressionar o botão de Ligar/ Desligar para voltar a ligar: 6

13 Botão Iniciar/Parar Botões de seleccionar Para cima e Para baixo Ecrã LCD Se a ficha estiver desligada da tomada eléctrica, a bomba faz o teste de diagnóstico e depois fica em Espera. Se a ficha continuar ligada à tomada eléctrica, a bomba fica em Espera e não faz o teste de diagnóstico. Isto tem as seguintes funções dependendo do texto ou ícone exibido acima do botão: Iniciar ou parar a terapia. Confirmar a opção seleccionada no menu Opções. Quando a bomba está em Espera, pressione o botão Iniciar/ Parar para ligar a bomba e começar a terapia; o indicador LED adjacente ao botão de Ligar/Desligar mudará para verde e os LEDs no painel da frente ficarão verdes. Para parar a terapia e colocar a bomba em espera, pressione e segure o botão de Iniciar/Parar durante aproximadamente 2 segundos até aparecer o ecrã em Espera e depois liberte o botão. O indicador LED adjacente ao botão de Ligar/ Desligar fica amarelo e os LEDs do painel da frente apagamse. Estes têm as seguintes funções, dependendo do texto ou ícone exibido acima dos botões: Seleccionar o menu Opções. Mover o menu das Opções para cima e para baixo. Tirar o som a certos alarmes sonoros. Este mostra o modo de funcionamento e o estado da bomba: 1. Indicações de terapia ao pé ou à barriga da perna (ou barriga da perna e coxa). Estes mostram o tipo de acessório que está ligado a cada tubagem e quando cada acessório está a ser insuflado: Acessório para o pé Acessório para a barriga da perna ou barriga da perna e coxa Todas as indicações de terapia aparecem inicialmente a cinzento para indicar que estão vazios. Uma indicação de terapia muda para preto para indicar que está a insuflar. A indicação de terapia muda para cinzento quando começa a esvaziar. O conector do acessório, no final de cada tubagem, tem um botão que é codificado por cores e tem um número: azul 1 ou laranja 2. Os números correspondem ao 1 e ao 2 no lado direito do ecrã LCD. Onde a tubagem entra no lado da bomba, a tubagem de cima está identificada com o 1. 7

14 2. Indicação da pressão: esta é a pressão de insuflação aplicada ao acessório, da seguinte forma: Acessório para o pé: 130 mmhg. Acessórios para a barriga da perna e barriga da perna e coxa: 40 mmhg. 3. Indicações da tomada eléctrica: A bomba está ligada à fonte de alimentação eléctrica. A bomba não está ligada à fonte de alimentação eléctrica mas é apenas alimentada pela bateria interna. 4. Indicação da bateria: Quando a bomba está ligada à fonte de alimentação eléctrica, então: Se a bateria estiver totalmente carregada, o indicador fica estático e mostra que está carregada. Se a bateria não estiver totalmente carregada, o indicador mover-se-á de descarregada para carregada para indicar que a bomba está a ser carregada. Quando a bomba NÃO está ligada à fonte de alimentação eléctrica, o indicador fica estático e mostrará a restante carga de bateria: Bateria descarregada 2/3 de carga da bateria 1/3 de carga da bateria Bateria carregada A vida útil da bateria é de 5 anos (600 ciclos de carregamento). Não é substituível pelo utilizador e terá de ser substituída como parte do procedimento de revisão. 5. Contador de horas do paciente: se este for seleccionado, o tempo total da terapia é exibido (em horas). Consultar Opções de Mudança na página 16 para seleccionar e/ou pôr a zeros o Contador de Horas do Paciente. Este é o tempo de funcionamento da bomba desde que o Contador de Horas do Paciente foi colocado a zero pela última vez. Por defeito, o Contador de Horas do Paciente NÃO aparece no ecrã LCD. 6. AVISO e indicações do alarme (Consulte Resolução de problemas na página 22). 8

15 Indicadores LED no Painel Frontal Existem dois conjuntos de indicadores LED no painel frontal da bomba. O estado deles é o seguinte: Cores dos LED Apagado Verde (Estático) Vermelho (a piscar) Estado da bomba Desligada ou em Espera Em Funcionamento Em Funcionamento Avisos/Alarmes - - Nenhuma falha detectada. Apenas detectado um aviso. Falha detectada com alarme totalmente sonoro e visual. 9

16 4. Funcionamento Geral Iniciar Estas instruções abrangem o funcionamento diário do sistema. Outras operações, tais como a manutenção e reparação, só devem ser executadas por pessoal técnico qualificado. Consulte Controlos, Alarmes e Indicadores na página 6 para obter a descrição dos controlos, indicadores e ecrã LCD. Se o funcionamento ou o desempenho da bomba se alterar durante a utilização, consulte Resolução de problemas na página 22 destas Instruções antes de chamar um técnico de manutenção ou contactar o seu representante local da ArjoHuntleigh. Para ligar a bomba, utilize um dos seguintes procedimentos: Ligar a bomba à fonte de alimentação eléctrica usando o cabo eléctrico fornecido. A bomba inicia-se automaticamente, faz um teste de diagnóstico e exibe o seguinte no ecrã: Barra de progresso Se estiver a funcionar apenas com a bateria (desligada da fonte de alimentação eléctrica), pressionar o botão de Ligar/Desligar. A bomba liga-se e inicia um teste de diagnóstico, e exibe o seguinte ecrã. Verifique o texto A Verificar a Bateria e o ícone de Tomada eléctrica desligada no topo do ecrã: A verificar bateria Ícone de Tomada eléctrica desligada 10

17 Após alguns segundos, o seguinte ecrã é exibido, mostrando Bateria OK : Bateria OK Se o texto no topo do ecrã mostrar Bateria Fraca deverá ligar à fonte de alimentação eléctrica antes de começar a terapia. No final do teste de diagnóstico, aparece o seguinte no ecrã, mostrando as Horas de Funcionamento no topo e a versão do software da bomba em baixo: Hours Run: 145 Ecrãs em Espera XX.XXXX-XXX O valor das Horas de Funcionamento exibido neste ecrã serve apenas para as revisões, e é diferente do Contador de Horas do Paciente exibido durante a terapia. Consulte Controlos, Alarmes e Indicadores na página 6 para o Contador de Horas do Paciente. O ecrã em Espera, Sem acessórios, é então exibido: Ícone de Tomada eléctrica ligada Ligar vestuário Indicação da Bateria Opções Existem dois ícones com uma perna sem acessórios e o texto Ligar acessórios no topo do ecrã; isto indica que nenhum acessório está actualmente ligado a nenhuma tubagem. Não existe texto acima do botão Iniciar/Parar até, pelo menos, um acessório estar ligado à tubagem. Aplique o(s) acessório(s) da ArjoHuntleigh prescritos no paciente, seguindo cuidadosamente as instruções incluídas na embalagem do acessório. 11

18 Os acessórios só podem ser usados por um paciente. Não utilize os acessórios num paciente diferente, depois do tratamento. Ligue o(s) acessório(s) à bomba, empurrando firmemente o conector do acessório para o conector da tubagem até dar um clique. O ecrã LCD da bomba exibirá quais os acessórios que estão ligados a cada conector da tubagem: o conector do acessório com o botão azul é o 1 e o que tem o botão laranja é o 2. Se alguma das opções da bomba (Volume do Alarme Sonoro, Contador de Horas do Paciente ou o Idioma) tiver de ser alterada, terá de ser alterada antes da terapia do paciente começar. Consulte Opções de Mudança na página 16. Os seguintes quatro ecrãs mostram os ecrãs típicos do modo de Espera com diferentes configurações de acessórios: Iniciar Opções Iniciar Opções Acessório do pé ligado à tubagem 1 Acessório da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) ligado à tubagem 1 Iniciar Opções Dois acessórios da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) ligados Iniciar Opções Acessórios do Pé e barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) ligados Iniciar a Terapia Certificar que o(s) acessório(s) são instalados correctamente no paciente e na bomba. Certificar que quaisquer opções da bomba foram alteradas, se necessário. Se a bomba for posicionada debaixo da cama, certificar que é posicionada horizontalmente (com os ganchos da cama por baixo) para evitar danos na bomba. Enquanto a bomba estiver no modo de Espera, os LEDs do painel frontal continuam apagados. Pressione o botão abaixo do Iniciar para começar a terapia. Os LEDs do painel frontal mudam para um verde estático. 12

19 Recomenda-se que se efectuem as seguintes verificações antes do início, e durante a terapia: Verificar os ícones do ecrã LCD para confirmar se foi ligado o tipo de acessório correcto. Durante a insuflação do acessório, verificar o ecrã LCD para confirmar que está a ser aplicada a pressão correcta e que não aparecem mensagens de erro. As pressões de enchimento para os diferentes acessórios são: Acessório para o pé: 130 mmhg. Acessórios para a barriga da perna e barriga da perna e coxa: 40 mmhg. Os ciclos de enchimento iniciais (até 10) podem não mostrar a pressão de enchimento correcta. Isto é normal. Verificar que não existem nós nas tubagens da bomba. Verificar que as tubagens da bomba e os conectores não causam qualquer desconforto ao paciente. Verificar regularmente que os acessórios permanecem encaixados correctamente para o paciente. A bomba irá insuflar e esvaziar cada acessório à vez, como se segue, começando pelo acessório 1: O seguinte exemplo mostra dois acessórios para os pés instalados na bomba. 1. Ambos os acessórios foram esvaziados inicialmente. A pressão do acessório é exibida no lado esquerdo do ecrã. Se o Contador de Horas do Paciente for seleccionado no menu de Opções (consultar Opções de Mudança na página 16), o tempo total decorrido (em horas) aparece no lado inferior direito do ecrã: Parar 2h Contador de Horas do Paciente 13

20 2. O acessório para o pé 1 é insuflado até 130 mmhg, com uma aceleração e um tempo de espera de 3 segundos. O indicador do acessório para o pé fica preto enquanto estiver insuflado: Parar 2h 3. O acessório para o pé é esvaziado até ao zero. Ambos os indicadores dos acessórios ficam cinzentos: Parar 4. O acessório para o pé 2 é então insuflado até 130 mmhg, com uma aceleração e um tempo de espera de 3 segundos. O indicador do acessório para o pé fica preto enquanto estiver insuflado: 2h Parar 5. O acessório para o pé é esvaziado até ao zero. Ambos os indicadores dos acessórios ficam cinzentos: 2h Parar 6. Este ciclo de enchimento alternado dos acessórios repete-se do passo 2 (acima) até a terapia parar. Se um ou dois acessórios para a barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) são instalados na bomba, então cada acessório é insuflado até 40 mmhg, com uma aceleração e um tempo de espera até 12 segundos. Se um acessório para o pé e outro para a barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) estiverem instalados na bomba, 2h 14

21 Interromper a Terapia então, uma vez que o tempo de insuflação e de espera para um acessório do pé é menor do que para um acessório da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa), existe uma sequência de insuflação modificada. O acessório do pé é sempre insuflado duas vezes consecutivas e depois o acessório da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) é insuflado como se segue. O primeiro acessório a ser insuflado é sempre o acessório Insuflar o acessório do pé até 130 mmhg. 2. Esvaziar o acessório do pé. 3. Repetir a insuflação do acessório do pé até 130 mmhg. 4. Esvaziar o acessório do pé. 5. Insuflar o acessório da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa) até 40 mmhg. 6. Esvaziar o acessório da barriga da perna (ou barriga da perna e coxa). 7. Este ciclo de insuflação dos acessórios repete-se a partir do passo 1 (acima) até se interromper a terapia. Para parar a terapia e colocar a bomba em modo de Espera, pressione e segure o botão de Iniciar/Parar durante aproximadamente 2 segundos até o ecrã do modo de Espera aparecer (consultar Ecrãs em Espera na página 11) e depois libertá-lo. O indicador LED do botão de Ligar/Desligar fica amarelo e os LEDs do painel frontal apagam. Se a bomba ficar em modo de Espera, então: 1. Após 5 minutos, a luz de fundo do ecrã LCD escurece. 2. Após mais 15 minutos (20 minutos no total) a bomba desliga-se automaticamente. O indicador LED irá continuar amarelo se a bomba estiver ligada à fonte de alimentação eléctrica e apagará se for desligada. Desligar a bomba 1. Certificar que a terapia é interrompida e que a bomba está no modo de Espera (consultar Interromper a Terapia na página 15) 2. Pressione e segure no botão de Ligar/Desligar durante aproximadamente 2 segundos até o ecrã LCD ficar branco e depois liberte-o. O indicador LED irá continuar amarelo se a bomba estiver ligada à fonte de alimentação eléctrica e apagará se for desligada. Alarmes Ao detectar um erro, a bomba Flowtron ACS 800 fornece um aviso apenas visual, seguido de um alarme visual e sonoro caso o erro não seja resolvido. 1. O alarme apenas visual é uma mensagem de erro no ecrã LCD. As indicações LED continuam inalteradas e não existe um alarme sonoro. 15

22 Opções de Mudança 2. Se o erro não for corrigido, o aviso é substituído por um alarme sonoro e visual, o qual consiste em: Numa mensagem de erro no ecrã LCD. Os indicadores LED na parte da frente da bomba mudam para vermelho e começam a piscar. Irá ouvir-se um alarme sonoro, o qual aumentará a intensidade caso o alarme seja ignorado. O aviso e o alarme podem ser anulados ao: Verificar e rectificar o erro no sistema, ou Pressionar o botão abaixo de Parar para colocar a bomba em modo de Espera. Consultar Secção7, Página 22 Resolução de problemas sobre os alarmes, as suas possíveis causas e soluções. Para mudar as opções de funcionamento da bomba, esta deve estar em modo de Espera. Se a bomba estiver no modo Ligado, pressione e segure o botão abaixo Parar durante 2 segundos para colocar a bomba no modo de Espera. No ecrã do modo em espera, pressione o botão abaixo Opções e aparecerá o menu Opções : Opções Volume do alarme audio Contador de horas Idioma Sair A caixa à volta de um item indica o que está seleccionado. Para seleccionar um novo item do menu, pressione os botões das setas para cima e para baixo. Para confirmar o novo item do menu, pressione o botão por baixo do visto. Para sair e voltar ao ecrã do modo de Espera, seleccionar e confirmar a Saída no menu. 1. Para alterar a configuração do Volume do Alarme Sonoro: No menu Opções, seleccionar e confirmar Volume de Alarme Sonoro e aparece o ecrã do Volume de Alarme Sonoro : Volume do alarme audio Elevar som Diminuir som Voltar Sair O visto do lado esquerdo do ecrã mostra que o alarme está programado para Volume Alto. 16

23 Usar os botões das setas para cima e para baixo para seleccionar a nova configuração do volume. Pressione o botão do visto para confirmar o novo volume. O Visto mostra agora a nova configuração. Para sair e voltar ao ecrã do modo de Espera, seleccionar e confirmar Saída. Para alterar outra opção, seleccionar e confirmar Para trás e o menu Opções aparece. 2. Configurações do Contador de Horas do Paciente. Quando seleccionado, o Contador de Horas do Paciente mostra o tempo de terapia total no lado inferior direito do ecrã LCD, durante a terapia. Este é o tempo decorrido desde que o Contador de Horas do Paciente foi colocado a zero pela última vez, utilizando estes comandos. Para alterar as configurações: No menu Opções, seleccionar e confirmar o Contador de Horas do Paciente, e o ecrã do Contador de Horas do Paciente aparece: Contador de horas Mostrar horas do paciente Eliminar horas paciente Voltar Sair Horas de Trabalho O visto à esquerda do Mostrar Horas do Paciente, indica que o total de tempo da terapia é exibido no lado inferior direito do ecrã LCD durante a terapia. Para alterar esta configuração, utilizar os botões das setas para cima e para baixo, para certificar que a opção de Mostrar Horas do Paciente está seleccionada, e depois pressionar o botão do visto para alternar a opção. O texto Horas decorridas indica o valor actual do Contador de Horas do Paciente. Para apagar o tempo decorrido exibido no Contador de Horas do Paciente (por exemplo, para iniciar a terapia noutro paciente), utilizar os botões das setas para cima e para baixo para seleccionar a opção de Apagar Horas do Paciente. Pressionar o botão do visto DUAS VEZES para colocar as Horas decorridas em O Contador de Horas do Paciente no ecrã LCD exibirá 0h durante a terapia, se for seleccionada. O botão do visto deverá ser pressionado duas vezes. Para sair e voltar ao ecrã do modo de Espera, seleccionar e confirmar Saída. 17

24 Para alterar outra opção, seleccionar e confirmar Para trás e o menu Opções aparece. 3. Para seleccionar um outro idioma: No menu Opções, seleccionar e confirmar Idioma e o ecrã Idioma aparece: EN - English ES - Espanõl FR - Français DE - Deutsch IT - Italiano Idioma O visto no lado esquerdo do ecrã mostra que o idioma está actualmente configurado para o Inglês. Usar os botões das setas para cima e para baixo para seleccionar o novo idioma, por exemplo FR - Français : A lista de idiomas depende do território, mas é tipicamente: EN - English ES - Español FR - Français DE - Deutch IT - Italiano NL - Nederlands PT - Português SV - Svenska NO - Norsk DA - Dansk EN - English ES - Espanõl FR - Français DE - Deutsch IT - Italiano Idioma Pressione o botão do visto para confirmar que o Francês foi seleccionado. 18

25 Aparece um segundo ecrã de confirmação, mostrando apenas o novo idioma (Francês): FR - Français Voltar Sair Idioma Pressione o botão do visto para confirmar a alteração para o Francês. No ecrã agora aparece o menu Opções no novo idioma (Francês): Volume alarme audio Compteur patient Langue Sortie Ajuste das Configurações Para sair e voltar ao ecrã do modo de Espera, seleccionar e confirmar Sortie. A bomba Flowtron ACS 800 está configurada para dar a terapia recomendada para cada tipo de acessório e não requer qualquer configuração directa do clínico ou enfermeira. Se o médico solicitar configurações de terapia diferentes para acessórios para a barriga da perna e barriga da perna e coxa, então, apenas algumas alterações podem ser efectuadas na pressão da bomba, acedendo ao ecrã de Revisão da bomba. Contacte o seu Representante de Vendas da ArjoHuntleigh local para obter mais dados. A amplitude da pressão e a pressão de origem da fábrica para os acessórios da barriga da perna e barriga da perna e coxa está detalhada em Especificação Técnica na página

26 5. Descontaminação Recomendam-se os seguintes procedimentos, os quais devem ser adaptados às orientações locais ou nacionais (Descontaminação de Aparelhos Médicos) que possam ser aplicáveis aos Estabelecimentos de Cuidados de Saúde ou ao país de utilização. Se não tiver a certeza, deve consultar o seu Especialista de Controlo Infeccioso local. O sistema Flowtron ACS 800 deve ser descontaminado por rotina, entre pacientes e em intervalos regulares enquanto estiver a ser utilizado, uma vez que isso é a boa prática para todos os aparelhos médicos reutilizáveis. AVISO Desligue a fonte de alimentação da bomba, retirando a ficha da tomada eléctrica antes de proceder à limpeza. Deve usar sempre vestuário protector quando realizar procedimentos de descontaminação. Cuidado Não use produtos à base de fenol, compostos abrasivos ou esfregões durante o processo de descontaminação, já que estes danificam o revestimento da superfície. Evite mergulhar peças eléctricas em água durante o processo de limpeza. Não pulverize directamente a bomba com produtos de limpeza. Não mergulhe o tubo em água. Para limpar Desinfecção Química Limpar todas as superfícies expostas e remover qualquer resíduo orgânico limpando com um pano humedecido com um detergente (neutro) e água. Não permitir que a água ou as soluções de limpeza se acumulem na superfície da bomba. Recomendamos a utilização de um agente libertador de cloro, tal como hipocloreto de sódio, numa concentração de cloro de 1.000ppm (este valor pode variar de 250ppm a ppm consoante a política local e o estado de contaminação). Passar a solução nas superfícies limpas e depois limpar com um pano húmido com água esecar cuidadosamente. Podem ser utilizados em alternativa desinfectantes à base de álcool (com uma concentração de 70%). Assegure-se de que o produto está seco antes de armazenar. Se for seleccionado um desinfectante alternativo a partir da ampla variedade existente, recomendamos que a adequabilidade ao uso seja confirmada com o fornecedor de produtos químicos antes de o utilizar. Cuidado Os acessórios devem ser utilizados apenas por um paciente, portanto, não podem ser limpos nem reutilizados. 20

27 6. Manutenção de Rotina Sistema Flowtron ACS 800 Manutenção Revisões Período de Revisão Bomba Flowtron ACS800 Cuidados, Manutenção e Verificação Geral Etiqueta com o Número de Série O equipamento foi concebido para não precisar de manutenção entre os períodos de revisão. A pedido, a ArjoHuntleigh disponibilizará manuais de revisão, listas de peças e outra informação necessária para técnicos treinados pela ArjoHuntleigh repararem o sistema. A ArjoHuntleigh recomenda que a revisão da bomba Flowtron ACS 800 seja feita de 12 em 12 meses por um agente autorizado da ArjoHuntleigh. Verifique todas as ligações e cabos eléctricos em busca de sinais de desgaste excessivo. Verifique se a tubagem e os conectores têm danos. Caso a bomba seja sujeita a um tratamento inadequado, por exemplo, ser mergulhada em água ou cair, a unidade deve ser entregue a um centro de reparação autorizado. O número de série da bomba encontra-se na etiqueta que está na parte traseira da caixa da bomba. Quando solicitar uma revisão, mencione este número de série. 21

28 7. Resolução de problemas Ao detectar uma avaria, a bomba Flowtron ACS 800 fornece um aviso apenas visual, seguido de um alarme visual e sonoro caso o erro não seja resolvido. Condições de aviso O alarme apenas visual é uma mensagem de erro no ecrã LCD. As indicações LED continuam inalteradas e não existe o alarme sonoro. O aviso pode ser anulado ao: Verificar e rectificar o erro no sistema, ou Pressionar o botão abaixo Parar para colocar a bomba em modo de Espera. Condições de alarme Se o erro não for corrigido, o aviso é substituído por um alarme sonoro e visual, o qual consiste em: Numa mensagem de erro no ecrã LCD. Os indicadores LED na parte da frente da bomba mudam para vermelho e começam a piscar. Irá ouvir-se um alarme sonoro, o qual aumentará de intensidade caso o alarme seja ignorado. O alarme pode ser anulado da seguinte forma: Verificar e rectificar o erro no sistema, ou Pressionar o botão abaixo Parar para colocar a bomba em modo de Espera. Para simplificar, os seguintes ecrãs (excepto o de Bateria Baixa, Falha de Hardware e Bomba Muito Quente) mostram uma avaria detectada no acessório 1; aparecem mensagens de erro semelhantes se a avaria for detectada no acessório 2 (ou em ambos os acessórios) Se os procedimentos de resolução de problemas não colocarem o sistema a funcionar normalmente, deixe de utilizar o sistema de imediato e chame o técnico de assistência. Condição Pressão Baixa Descrição e medida correctiva Fuga no vestuário Substituir vestuário Parar A B O aviso é activado após 4 ciclos de insuflação e mostra uma fuga no acessório 1 ou no seu tubo. O ecrã A alterna com o ecrã do modo Em Funcionamento normal. O aviso muda para um alarme, depois de 10 ciclos de insuflação e mostra uma fuga no acessório 1 ou no seu tubo. O ecrã A alterna com o ecrã B. Verifique se o acessório e a tubagem têm fugas. O aviso ou o alarme serão anulados se a fuga for reparada. Parar 22

29 Condição Descrição e medida correctiva Acessório bloqueado/tubo dobrado Tubo dobrado Verificar vestuário Parar Tubo bloqueado Verificar vestuário Parar A B O aviso é activado após 3 ciclos de insuflação e mostra um acessório 1 bloqueado ou um tubo dobrado. O ecrã A alterna com o ecrã do modo Em Funcionamento normal. O aviso muda para um alarme, depois de 10 ciclos de insuflação e mostra um acessório 1 bloqueado ou um tubo dobrado. O ecrã C alterna com os ecrãs A e B. Verifique se o acessório e a tubagem têm dobras ou bloqueios. O aviso ou o alarme serão anulados se a dobra ou o bloqueio for reparado. C Parar Acessório retirado Parar Vestuário desligado Conectar vestuário Parar A B C O aviso é activado após um ciclo de insuflação se a bomba detectar que o acessório foi removido enquanto a bomba estava Em Funcionamento; mostra que o acessório 1 foi removido. O ecrã A alterna com o ecrã B. O aviso muda para alarme após 10 ciclos de insuflação se a bomba continuar a detectar que o acessório foi removido enquanto a bomba estava Em Funcionamentodo; mostra que o acessório 1 foi removido. O ecrã B alterna com o ecrã C. Volte a ligar ou substitua o acessório. O aviso ou o alarme serão anulados se o acessório for ligado novamente ou substituído. Parar 23

30 Condição Bateria Fraca Alimentação desligada Descrição e medida correctiva O aviso de Bateria Fraca e o alarme apenas são activados quando a bomba está a funcionar apenas com a bateria (fonte de alimentação eléctrica desligada). Silenciar Iniciar Opções A Quando qualquer um destes ecrãs de aviso ou alarme de Bateria Fraca é activado, ligue a bomba à fonte de alimentação eléctrica para recarregar a bateria e continuar a terapia. Silenciar Iniciar Opções Alimentação desligada B C Se a bomba está no modo de Espera: O aviso será activado quando a carga restante da bateria for inferior a 15%. O ecrã A alterna com o ecrã B. A terapia não pode começar. Ouve-se um sinal sonoro quando o botão Iniciar é pressionado. Pressionando o botão Sem Som deixa-se de ouvir o sinal. Ligar a fonte de alimentação eléctrica à bomba para anular o aviso e começar a terapia. Silenciar Parar Silenciar Parar Alimentação desligada D E F Se a bomba está no modo de Funcionamento: O aviso será activado quando a carga restante da bateria for inferior a 15%. Ouve-se um sinal sonoro e o ecrã C alterna com o ecrã D. A terapia pode continuar. Pressionando o botão Sem Som deixa-se de ouvir o sinal. Ligar a fonte de alimentação eléctrica à bomba para anular o aviso e continuar a terapia. O aviso será activado quando a carga restante da bateria for inferior a 10%. O ecrã E alterna com o ecrã F. A terapia é suspensa e o sinal sonoro do alarme não pode ser apagado. Ligar a fonte de alimentação eléctrica à bomba para anular o alarme e recomeçar a terapia. 24

31 Condição Falha de Hardware Descrição e medida correctiva Este alarme é activado se a bomba detectar uma avaria interna. O símbolo de uma chave inglesa é exibido permanentemente. A terapia é suspensa. Desligar a Bomba Chame o Técnico de Assistência. Tubagem com Problemas Falta Conjunto de Tubos! A O aviso de Tubagem com Problemas e o alarme são activados se a bomba detecta uma falha na tubagem. Para ambas as condições: Desligar a Bomba. Chame o Técnico de Assistência. B Se a bomba está no modo de Espera quando a falha na tubagem é detectada: É activado um aviso. O ecrã A alterna com o ecrã B, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia não pode começar. Parar! Falta Conjunto de Tubos! C D Se a bomba está em modo de Funcionamento quando a falha na tubagem é detectada: É activado um alarme. O ecrã C alterna com o ecrã D, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia pode continuar. Quando o operador parar a bomba da próxima vez e a colocar em modo de Espera, o alarme reverte para o aviso em que o ecrã A alterna com o ecrã B, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia não pode recomeçar. Parar 25

32 Condição Descrição e medida correctiva Configuração Necessária Configuração necessária! A O aviso de Configuração Necessária e o alarme são activados se a bomba detecta uma avaria na tubagem. Para ambas as condições: Desligar a Bomba. Chame o Técnico de Assistência. Configuração necessária 1 B Se a bomba está em modo de Espera quando a falha na tubagem é detectada: É activado um aviso. O ecrã A alterna com o ecrã B, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia não pode começar. Configuração necessária 1 Configuração necessária Falta Conjunto de Tubos! C D Se a bomba está em modo de Funcionamento quando a falha na tubagem é detectada: É activado um alarme. O ecrã C alterna com o ecrã D, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia pode continuar. Quando o operador parar a bomba da próxima vez e a colocar em modo de Espera, o alarme reverte para o aviso em que o ecrã A alterna com o ecrã B, e mostra a tubagem 1 com problemas. A terapia não pode recomeçar. Revisão necessária 130 Parar Ícone de Revisão Chave inglesa O ícone de uma chave inglesa aparece no lado inferior esquerdo do ecrã para indicar que a bomba necessita de revisão. Isto normalmente ocorre depois de ter expirado o intervalo preestabelecido para a revisão. A terapia pode continuar até a revisão estar disponível. Chame o Técnico de Assistência. 26

33 Condição Bomba muito quente Aparelho muito quente! Parar Aparelho muito quente! A B Descrição e medida correctiva Este alarme é activado quando a temperatura dentro da bomba excede os 55ºC. No topo do ecrã do modo Em Funcionamento normal aparece Bomba muito quente! (ecrã A) e ouve-se um alarme sonoro. A terapia pode continuar. Se este alarme for activado, certifique-se que a bomba está ligada à fonte de alimentação eléctrica, e verifique se os buracos da ventilação no painel traseiro da bomba estão cobertos ou bloqueados. Quando a temperatura dentro da bomba excede os 60ºC, o alarme é totalmente activado. O ecrã B é exibido permanentemente e ouvese um alarme sonoro. A terapia é suspensa. Desligar a Bomba e deixar arrefecer. Depois volte a ligar e continue a terapia. Se o alarme continuar, desligue a bomba e chame o técnico de assistência. 27

34 8. Acessórios A bomba Flowtron ACS 800 deve ser utilizada apenas com os seguintes acessórios: ACESSÓRIOS PARA A BARRIGA DA PERNA Código de encomenda DVT10 DVT10S L501-M DVT20 DVT60 Tipo Acessório para barriga da perna normal DVT10 Acessório para barriga da perna normal DVT10S (esterilizado) Acessório para barriga da perna normal L501-M. Acessório para barriga da perna grande DVT20 Acessório para barriga da perna extra grande DVT60 Circunferência da barriga da perna Até 43 cm (17") Até 43 cm (17") Até 43 cm (17") Até 58 cm (23") Até 71 cm (28") ACESSÓRIOS PARA A COXA Código de encomenda Tipo Circunferência da coxa DVT30 Acessório para coxa normal DVT30 Até 71cm (28") DVT30S Acessório para coxa normal DVT30S (Esterilizado) Até 71cm (28") L503-M Acessórios para coxa normal L503-M Até 71cm (28") DVT40 Acessório para coxa grande DVT40 Até 89cm (35") ACESSÓRIOS PARA O PÉ Código de encomenda Tipo Tamanho do sapato FG100 Acessório para o pé - Regular FG100S Acessório para o pé - Regular (Esterilizado) FG200 Acessório para o pé - Grande FG200S Acessório para o pé - Grande (Esterilizado) Homem/Senhora Reino Unido até tamanho 7 Senhora EUA até tamanho 9 Homem EUA até tamanho 7 EURO até tamanho 40 Homem/Senhora Reino Unido até tamanho 7 Senhora EUA até tamanho 9 Homem EUA até tamanho 7 EURO até tamanho 40 Homem/Senhora Reino Unido tamanho 7½ ou superior Senhora EUA tamanho 9½ ou superior Homem EUA tamanho 7½ ou superior EURO tamanho 41 ou superior Homem/Senhora Reino Unido tamanho 7½ ou superior Senhora EUA tamanho 9½ ou superior Homem EUA tamanho 7½ ou superior EURO tamanho 41 ou superior 28

35 9. Especificação Técnica BOMBA Modelo: Flowtron ACS 800 Referência das Peças: Variação da pressão: Voltagem da Alimentação: Frequência da Alimentação: Potência de Entrada: Dimensões: Peso: Material da Caixa: Grau de protecção contra o choque eléctrico: Grau de estanquidade: Modo de funcionamento: Acessório para o pé: 130 ± 10 mmhg Acessórios para a barriga da perna e barriga da perna e coxa: Variação = ± 5 mmhg Padrão de fábrica = 40 ± 5 mmhg V Hz VA 335 x 210 x 130 mm (13,2 x 8,3 x 5,1 pol.) 3,9 kg (8,6 lb) Retardante de Chama em Plástico ABS Classe II, Isolamento Duplo com Ligação à Terra Funcional Tipo BF IPX0 - Sem protecção Contínuo SÍMBOLOS O operador tem de ler este documento (Instruções de Utilização) antes de usar. Nota: Este símbolo é azul na etiqueta do produto. Em Fucionamento/Em Espera Nota: A bomba não está isolada da fonte de alimentação eléctrica. Não eliminar com o lixo doméstico i Consultar este documento (Instruções de Utilização) para obter a descrição da classificação do produto (3ª edição). Tipo BF Isolamento Duplo Consultar este documento (Instruções de Utilização) para obter a descrição da classificação do produto (2ª edição). Fabricante: Este símbolo é acompanhado do nome e endereço do fabricante. With respect to electric shock, fire and mechanical hazards only in accordance with CAN/CSA-C22.2 No (2008). MEDICAL EQUIPMENT 29

36 INFORMAÇÕES AMBIENTAIS Condição Amplitude da Temperatura Humidade Relativa Pressão Atmosférica Funcionamento +10 C a +40 C (+50 F a +104 F) 30% a 75% (sem condensação) 700 hpa a 1060 hpa Armazenamento e transporte (longa duração) +10 C a +40 C (+50 F a +104 F) 20% a 95% (sem condensação) 700 hpa a 1060 hpa Armazenamento e transporte (curta duração) -20 C a +50 C (-4 F a +122 F) 20% a 95% (sem condensação) 500 hpa a 1060 hpa Se a bomba for armazenada em condições fora da variação de funcionamento, deve dar-se tempo para estabilizar a condições de funcionamento normal antes de usar. Orientação e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas A bomba é para ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba devem assegurar que a mesma é usada neste tipo de ambiente. Teste das emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientações Emissões RF CISPR - 11 Emissões RF CISPR - 11 Emissões de harmónicas Grupo 1 Classe A Classe A A bomba utiliza apenas energia RF para o seu funcionamento interno, por isso, as suas emissões RF são muito baixas e não devem provocar qualquer interferência em equipamento electrónico que esteja por perto. A bomba é adequada para ser usada em todos os estabelecimentos, que não sejam domiciliares, e aqueles directamente ligados à rede de energia eléctrica pública de baixa voltagem, utilizada para propósitos domiciliares. Emissões devido a flutuações/falhas de tensão IEC De acordo 30

37 Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética A bomba é para ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba devem assegurar que a mesma é usada neste tipo de ambiente. Teste de Imunidade Nível de Teste IEC Nível de Conformidade Ambiente electromagnético - orientação Os equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis não devem ser usados mais perto de qualquer parte da bomba, do que a distância de separação recomendada e calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada RF Conduzida IEC Vrms 150 khz a 80 MHz 3 V d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz a 800 MHz RF Irradiada IEC V/m 80 MHz a 2,5GHz 3 V/m d = 2,3 P 800 MHz a 2,5 GHz Onde P for o máximo de potência de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d for a distância de separação recomendada em metros (m). A intensidade dos campos de transmissores RF fixos, como determinado por um levantamento electromagnético a, deve ser menor do que o nível de conformidade em cada amplitude de frequência. b Podem ocorrer interferências nas imediações dos equipamentos marcados com o seguinte símbolo: Nota: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a frequência mais alta. Nota: Estas linhas de orientação poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, dos objectos e das pessoas. a Intensidade de campo dos transmissores fixos, como estações base para telefones via rádio (celulares/sem fios), rádios móveis, rádios amadoras, emissões de rádio AM e FM e emissões de TV, teoricamente, não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores RF fixos, deve ser considerado o levantamento electromagnético do local. Se a intensidade de campo no local em que a bomba é usada, exceder o nível de conformidade de RF aplicável, mencionado acima, a bomba deve ser observada para verificar o funcionamento normal. Caso seja observado um funcionamento anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como reorientação ou recolocação da bomba. b Acima da amplitude de frequência 150 khz a 80 MHz, a intensidade de campo deve ser inferior a 3 V/ m. 31

Flowtron ACS900. Instruções de Utilização. ...with people in mind BR Rev E - 10/2018

Flowtron ACS900. Instruções de Utilização. ...with people in mind BR Rev E - 10/2018 Flowtron ACS900 Instruções de Utilização 526933BR Rev E - 10/2018...with people in mind Índice Segurança geral..................................................... iii Introdução..........................................................

Leia mais

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Português Página AirMini 1-2 Air10 Série Lumis Série 3-5 S9 Séries 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Série II VPAP Série III 12-14 Guia e Declaração

Leia mais

número de série TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO E FREQUÊNCIA 12 13 14 DATA NÚMERO DE HORAS OPERAÇÕES EFECTUADAS 15 17 18 19 20 21 8GARANTIA 22 8GARANTIA 23 8GARANTIA 24 TABELA 1: DIRECTIVAS E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE

Leia mais

3

3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 metro 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TABELA 1 DIRECTIVAS E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS O HUBER MOTION LAB MD foi concebido para

Leia mais

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas

Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Guia e Declaração do Fabricante Imunidade e Emissões Electromagnéticas Pág. AirMini 1-2 Air10 Série 3-5 S9 Série Lumis Tx 6-8 Stellar 9-11 VPAP Tx 12-14 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 15-17 S8

Leia mais

Acumulador com visor LED, 5200 mah

Acumulador com visor LED, 5200 mah Acumulador com visor LED, 5200 mah Manual 31890 ESPECIFICAÇÃO Capacidade: 5200 mah Bateria: lítio-ion Entrada: 5 V CC/1 A Saída: 5 V CC/2,1 A Tempo de carregamento: aproximadamente 6 horas Ciclo de vida:

Leia mais

Flowtron ACS900. Instruções de Uso. ...with people in mind BR Rev B - 09/2015

Flowtron ACS900. Instruções de Uso. ...with people in mind BR Rev B - 09/2015 Flowtron ACS900 Instruções de Uso 526933BR Rev B - 09/2015...with people in mind Conteúdo Segurança geral..................................................... iii Introdução..........................................................

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Transmissor DAB-11 FM DAB & FM integrado no carro Manual de instruções Caraterísticas: 1. Transmissor de rádio DAB+/DAB para o amplificador de rádio existente no seu carro através da tecnologia de transmissão

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Barra de som Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual em português

Barra de som Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual em português Barra de som Bluetooth Fantec Modelo: Fantec SB-200BT Manual em português Especificações técnicas: Dimensões (L x A x P): 340 x 110 x 110 mm Potência: 24 W (2 x 12 W) RMS Versão Bluetooth: V2.1 + EDR Alcance

Leia mais

Regulador de Carga Solar MPPT. Manual Utilizador

Regulador de Carga Solar MPPT. Manual Utilizador Regulador de Carga Solar MPPT Manual Utilizador 30A Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este produto 1. Introdução do Produto Este regulador de carga solar inteligente e multiusos

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. MANUAL DO UTILIZADOR ÓCULOS 3D Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. AG-S100 REV.01 www.lge.com Atenção Leia estas instruções de segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA Marcas comerciais NETGEAR, o logótipo NETGEAR e Connect with Innovation são marcas registadas e/ou marcas comerciais registadas da NETGEAR, Inc. e/ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros

Leia mais

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2S Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

Manual de Instruções Carregador Portátil El Shaddai Power Bank 2600 mah e Power Bank mah

Manual de Instruções Carregador Portátil El Shaddai Power Bank 2600 mah e Power Bank mah Manual de Instruções Carregador Portátil El Shaddai Power Bank 2600 mah e Power Bank 6.600 mah 1. Visão geral do carregador portátil 1 - Saída USB 2 - Entrada DV - Micro USB 3 - LED Indicador 4 - Botão

Leia mais

UMIDIFICADOR DIGITAL BREATH ION RM-HD0118 MANUAL DE INSTRUÇÕES

UMIDIFICADOR DIGITAL BREATH ION RM-HD0118 MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DIGITAL BREATH ION RM-HD0118 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...4 4. DETALHES DO PRODUTO...6 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...7 6. TERMOS DE GARANTIA...8

Leia mais

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm 08/04/2009 16:36 140x900 mm Conteúdo Segurança e Manutenção... 3 Utilização correcta... 3 Segurança de funcionamento... 4 Manuseamento de Pilhas... 5 Local de instalação... 6 Compatibilidade electromagnética...

Leia mais

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras

Leia mais

ADEGA DE VINHOS VCL-720

ADEGA DE VINHOS VCL-720 Manual de Instruções ADEGA DE VINHOS VCL-720 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar a adega, leia atentamente às instruções

Leia mais

ES Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções

ES Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções ES0504 Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções Versão: V1.1 Obrigado por adquirir os nossos produtos. A empresa não é responsável por qualquer acidente causado por uma incorrecta utilização do produto.

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_ ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_20100319 INSTRUÇ Õ ES DE SEGURANÇ A Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas.

Leia mais

TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA Fone: (51)

TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA   Fone: (51) TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA WWW.TEGGSOLUCOES.COM.BR Fone: (51) 3340 0900 Conteúdo Garantia Informações importantes antes do uso Especificação Informações do Transmissor e Receptor Operação Geral - Iniciando

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica

Leia mais

EM4591 Repetidor Wi-Fi universal com WPS

EM4591 Repetidor Wi-Fi universal com WPS EM4591 Repetidor Wi-Fi universal com WPS 2 PORTUGUÊS EM4591 Repetidor Wi-Fi universal com WPS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 1.2 Descrição geral do dispositivo... 2 2.0 Onde

Leia mais

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Instruções Introdução Agradecemos a sua compra da lâmpada de cabeça Keeler K-L.E.D. Este produto foi concebido e fabricado para assegurar um funcionamento seguro e sem

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em SHL3855NC Questões? Contacte a Philips Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em  SHL3855NC Questões? Contacte a Philips Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips SHL3855NC Manual do utilizador Índice 1 Instruções de segurança importantes 2 Segurança

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

Register your product and get support at  SBA3010/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de começar Conteúdo da embalagem 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

BeoLab 4. Livro de consulta

BeoLab 4. Livro de consulta BeoLab 4 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue o sistema completo à corrente eléctrica. As luzes indicadoras

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Detector de presença de gás, modelo GPD-1000 Detector de presença de gás, modelo GPD-1000 Instruções de operação modelo GPD-1000 Página 4-8 12/2018 WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Cabo fino Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes de utilizar o produto Keeler. Para a sua segurança e a dos clientes, siga

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

Índice STANLEY TLM65 1

Índice STANLEY TLM65 1 Índice Configuração do instrumento - - - - - - - - - - - - - - - -2 Apresentação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Visor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Leia mais

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação 4P359542-3M Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Acessórios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance Manual do Usuário Monitor LED-2151 Tecnologia e Inovação ao seu alcance Português Precauções de segurança e manutenção Configuração básica Configurações imagem de tela Funções Imagem Cor Rastreamento Volume

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO Convector Eléctrico para Aquecimento versão. Dez. 2012 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

40 Guia do utilizador AM

40 Guia do utilizador AM 40 Guia do utilizador AM Cardio 40 1 2 3 1 Iluminação / Alimentação ( / ) Mantenha este botão premido para ligar ou desligar o dispositivo. Prima para ativar a luz de fundo. 2 Voltar ( ) Prima este botão

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIOS E CHOQUES ELÉTRICOS, NAO EXPONHA AS ESSE APARELHO A CHUVA OU UMIDADE. CUIDADO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Monitor Digital de CO. Modelo CO30. Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em

GUIA DO USUÁRIO. Monitor Digital de CO. Modelo CO30. Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em GUIA DO USUÁRIO Monitor Digital de CO Modelo CO30 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o Extech Instruments Modelo CO30. O CO30 é um

Leia mais

Manual de Instalação Rápida

Manual de Instalação Rápida IMPRESSORA REMOTA DE TALÕES TOSHIBA SÉRIE TRST-A10 Manual de Instalação Rápida Este manual só contém os procedimentos de instalação rápida. Por favor consulte também o manual de utilizador no web site

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Manual do utilizador Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech.

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em NC1. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em   NC1. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Questões? Contacte a Philips NC1 Manual do utilizador Índice 1 Instruções de segurança importantes 2 Segurança

Leia mais

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Sumário Botão de alimentação...2 Desligamento...2 Entrar e selecionar um perfil...2 Status da bateria...2 Mudar de perfil...2 Iniciar/Parar

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em  SBA3011/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3011/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas. Mantenha

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

BEM VINDO PARTES DO SY-1534BT CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE USO

BEM VINDO PARTES DO SY-1534BT CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE USO BEM VINDO Bem-vindo ao Sytech! Obrigado por comprar o transmissor FM com Bluetooth FM SY-1534BT. Por favor, leia o manual de instruções e preste atenção às precauções listadas abaixo. Guarde estas instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Vasos de Expansão Pressurizados Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar versão. Mar. 2015 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência 1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo

Leia mais

Headset Bluetooth Compact

Headset Bluetooth Compact Headset Bluetooth Compact Manual do Usuário Você acaba de adquirir um produto Leadership, testado e aprovado por diversos consumidores em todo Brasil. Neste manual estão contidas todas as informações necessárias

Leia mais

MyDiagnostick 1001R - Manual do Dispositivo DSF FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual do Dispositivo.

MyDiagnostick 1001R - Manual do Dispositivo DSF FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual do Dispositivo. MyDiagnostick 1001R Manual do Dispositivo Page 1 of 11 Índice 1 INTRODUÇÃO... 3 1.1 Uso previsto... 3 1.2 Software... 3 1.3 Informação regulamentar... 3 1.4 Avisos... 3 2 EMBALAGEM... 4 2.1 Símbolos da

Leia mais

Baby Sound Dopper Fetal Portátil. Ref: BS120. Manual de Instruções S O B A. medcare

Baby Sound Dopper Fetal Portátil. Ref: BS120. Manual de Instruções S O B A. medcare medcarer Baby Sound Dopper Fetal Portátil Ref: BS120 0123 Manual de Instruções B A B Y S O U N D medcare INDICE Nota Informativa.. 1 Capítulo 1 Segurança.. 2 Capítulo 2 Introdução.. 2 Capítulo 3 Descrição

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador Stepper com apoio para as mãos Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO Para reduzir o risco de ocorrência de ferimentos graves leia as instruções que se seguem antes de montar ou usar o stepper.

Leia mais

Anemômetro Digital Portátil ITAN-710

Anemômetro Digital Portátil ITAN-710 Anemômetro Digital Portátil ITAN-710 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente as informações de segurança antes de operar o aparelho.utilize o aparelho somente nas condições descritas neste manual.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Altifalante boombox compatível com Bluetooth

Altifalante boombox compatível com Bluetooth Altifalante boombox compatível com Bluetooth Referência: TES162 Versão: 1,3 Língua: Portuguese WWW.CLIPSONIC.COM Comprou um produto da marca CLIPSONIC o qual agradecemos. Temos o maior cuidado no desenho,

Leia mais