O Manual do Plasma. Sebastian Kügler Tradução: José Pires
|
|
- Sônia Desconhecida Carrilho
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Sebastian Kügler Tradução: José Pires
2 2
3 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Plasma Elementos e Contentores do Plasma O Painel As Caixas de Ferramentas do Painel Adicionar Applets O Ecrã KRunner Actividades Atalhos Créditos e Licença 13
4 Resumo O Plasma, o pilar mais visível do KDE, é a interface de base para o ambiente de trabalho.
5 Capítulo 1 Introdução O Plasma é uma das tecnologias-chave da Compilação de Software KDE (também conhecidas por Pilares do KDE ), e também uma das mais visíveis para os utilizadores. Dado que o Plasma trata da interface do utilizador de forma diferente de um ambiente de trabalho tradicional, poderá haver alguma confusão sobre o que é o Plasma, o que faz e como efectua certas tarefas. Este documento tenta resolver estes problemas, oferecendo respostas às questões mais comuns. 5
6 Capítulo 2 Usar o Plasma 2.1 Elementos e Contentores do Plasma A essência do Plasma ronda em torno de dois conceitos básicos: Elementos do Plasma Applets ou pequenas aplicações que residem no ambiente de trabalho. Contentores Applets que actuam como contentores para os elementos do Plasma Num ambiente de trabalho predefinido, existem dois elementos principais: o Painel e o ecrã em si. Ambos são contentores, no contexto do Plasma. 2.2 O Painel O painel contém um conjunto de elementos do Plasma; a começar pela esquerda existe o lançador de aplicações Kickoff. Podê-lo-á usar para iniciar as aplicações, abrir os ficheiros acedidos recentemente e as opções normais para sair/encerrar. Existe também uma estrutura que lhe permite percorrer facilmente as suas aplicações. A disposição foi optimizada para o caso de uso mais comum: iniciar uma aplicação. A página por omissão é a de Favoritos, a qual contém os itens mais usados. No início, poderá achar que lhe é mais útil a página de Aplicações. Logo que tenha descoberto as aplicações que usa com mais frequência, poderá carregar com o botão direito sobre os itens e seleccionar a opção Adicionar aos Favoritos, de modo a adicioná-los nessa página de Favoritos (ou directamente no painel ou no ecrã. Lembre-se que terá de desbloquear o Plasma com o botão direito no ecrã para qualquer modificação). Se preferir o estilo de menu tradicional do KDE, podê-lo-á fazer se carregar com o botão direito no menu e seleccionar a opção Mudar para o Estilo de Menu Clássico. A barra de tarefas encontra-se a seguir no painel. Mostra uma área para todas as janelas abertas no ecrã actual, por omissão. Poderá fazer com que mostre as janelas apenas do ecrã actual, assinalando para tal a opção Mostrar apenas as tarefas do ecrã actual. O tamanho do texto nos itens da barra de tarefas poderá ser definido no Configuração do Sistema, sob a opção Aparência da Aplicação Tipos de Letra Barra de Tarefas. Se carregar com o botão direito do rato na barra de tarefas, irá aparecer a janela de Configuração, onde poderá escolher várias opções para personalizar a sua barra de tarefas. 6
7 A seguir, no nosso painel predefinido, existe a Bandeja do Sistema, que é usada pelas aplicações tradicionais como área de acoplagem. Se carregar com o botão direito na Bandeja do Sistema, poderá esconder ou mostrar os ícones. Um ícone que aparece normalmente na bandeja do sistema é o Notificador de Dispositivos. Ligue um disco USB, para que lhe apareça uma janela onde poderá abrir o dispositivo no Dolphin ou noutra aplicação associada. 7
8 O Notificador de Dispositivos é usado para lidar com os dispositivos acopláveis, como os dispositivos USB (também chamados de pen ou unidades Flash), câmaras digitais, discos externos USB, etc. Também aparece quando um dado dispositivo, como um CD ou DVD, for introduzido numa unidade óptica. Quando ligar um dispositivo externo ou carregar um novo disco numa unidade, a janela do Notificador irá aparecer (também a poderá abrir explicitamente se carregar no ícone respectivo no painel). Irá ficar aberta enquanto o cursor estiver sobre ela; caso contrário, desaparecerá automaticamente ao fim de alguns segundos. A janela do Notificador mostra uma lista com todos os dispositivos que conhece de momento. Se passar o cursor do rato sobre um dispositivo, irá apresentar as acções possíveis para associar a esse dispositivo. Se carregar em algum ponto da zona sombreada em torno do nome do dispositivo (mas não no ícone para ejectar/desmontar, caso esteja presente), irá expandir o item para mostrar a lista de acções possíveis para esse dispositivo. O conjunto de acções depende do dispositivo; isso pode ser configurado no menu de contexto do Notificador de Dispositivos ou nos módulos do Configuração do Sistema para as Acções do Dispositivo e Dispositivos Removíveis. Basta seleccionar um com o rato ou o teclado para invocar essa acção. Existe também um pequeno ícone à direita de cada item que mostra se esse dispositivo está acessível de momento (montado) ou não. Só é possível desligar um dispositivo em segurança do computador se não estiver montado. Se carregar no ícone, fará com que o dispositivo seja desmontado e/ou o disco seja ejectado, caso esteja montado de momento, ou então montá-lo caso não o esteja já. Lembre-se que a ejecção/desmontagem poderá não ter sucesso se o dispositivo ainda tiver ficheiros abertos nele, isto é se a cópia de um ficheiro grande ainda não tiver terminado. Na maioria dos casos, poderá esperar um pouco e tentar de novo. Quando uma desmontagem tiver ocorrido com sucesso, irá aparecer um símbolo de sucesso no ícone do Notificador de Dispositivos. 8
9 A Bandeja do Sistema normalmente contém mais alguns itens como o Klipper, KMix etc.. Alguns dos itens predefinidos na Bandeja do Sistema estão escondidos para poupar espaço na barra. Para mostrar estes itens, carregue no pequeno triângulo branco, depois use o botão esquerdo do rato para invocar um elemento ou no botão direito do rato para abrir a sua janela de configuração. Finalmente, mais à direita no nosso painel predefinido, existe o elemento do Plasma Relógio Digital. Este relógio consegue apresentar a hora nos diferentes fusos-horários, assim como poderá mudar o seu tamanho. O relógio irá ajustar o seu tamanho de letra de acordo com a área que tiver disponível no contentor envolvente (sendo este o painel). Se optar por mostrar a data, esta será representada com a opção Tamanho de letra pequeno da janela do Configuração do Sistema para os Tipos de letra. A hora irá ocupar o resto do espaço. Por isso, no fim, irá escolher para si a quantidade de informação apresentada, assim como se esta cabe ou não. Se quiser mostrar mais informações, torne o painel maior ou coloque o relógio no ecrã, onde poderá então crescer à vontade. Um item opcional no seu painel é o Paginador. Permite mudar de ecrãs virtuais. Se mudar a disposição do Paginador com a opção Número de linhas, isso irá afectar também a disposição e as animações que aparecem no efeito da Grelha do Ecrã do KWin. Para os paginadores maiores, a selecção da opção Mostrar os ícones das janelas fará tipicamente sentido. 2.3 As Caixas de Ferramentas do Painel Se tiver desbloqueado o seu ecrã (o que poderá fazer se carregar com o botão direito no ecrã ou, quando nenhuma aplicação estiver em primeiro plano, com o Alt+D, L). Irá aparecer um pequeno logótipo do Plasma no canto inferior direito (normalmente chamado de caju ). Carregue nesse caju, para que o controlador do painel se abra. O controlador do painel permite-lhe posicionar, dimensionar e realinhar o painel. Os elementos do Plasma que residem no painel irão ajustar o seu tamanho automaticamente. Os elementos do Plasma têm algum conhecimento básico sobre o dimensionamento, sendo este providenciado pelo contentor. Estão programados para tirar partido desse tamanho, informando a applet do espaço que irão necessitar se possível. No fim, o contentor atribui um tamanho possível às applets, pelo que estas irão obedecer. 9
10 2.4 Adicionar Applets Desbloqueie o ecrã, para que possa adicionar e remover elementos do Plasma do painel ou do ecrã. Poderá adicionar os mesmos se os arrastar para onde desejar. Carregue com o botão direito numa applet para a remover. A janela para Adicionar Elementos também lhe permite marcar certas applets como Favoritas, para que as possa encontrar de volta mais facilmente. O botão para Obter Elementos Novos permite-lhe adicionar elementos que tenha transferido anteriormente. De momento, suporta os pacotes nativos do Plasmagik e os itens do painel do Mac OS X. Os elementos que instalar desta forma poderão ser acedidos como se fossem elementos normais e pré-instalados. 2.5 O Ecrã O ecrã é, de facto, outro contentor. Apenas é um que não coloca restrições de tamanho nas applets. Estas poderão ser posicionadas e dimensionadas à vontade. No ecrã desbloqueado, os elementos do Plasma irão mostrar uma moldura quando você passar o rato por cima delas. Esta pega da applet permite-lhe mover, dimensionar e realinhar o elemento. Também lhe permite arrastar os Plasmóides para o ecrã. Os botões no canto são usados para dimensionar, rodar, configurar e remover a applet. Quando for rodado, um elemento do Plasma irá actuar de forma magnética em direcção às 12 horas, pelo que será fácil de o repor numa posição adequada. Por omissão, a maioria das applets mantêm as suas proporções quando forem dimensionadas. Se quiser dimensionar uma applet de forma livre, mantenha a tecla Ctrl carregada enquanto dimensiona. Se carregar com o botão direito no ecrã, poderá também configurar alguns aspectos, como o papel de parede usado, a disposição usada e as acções do rato. Oferecer-se-á para obter novos papéis de parede com o KNewStuff. 10
11 Para mudar o tema do Plasma ou obter um novo através do KNewStuff, abra a página Aparência da Área de Trabalho Tema do Ambiente de Trabalho no Configuração do Sistema. Com as aplicações abertas, torna-se cada vez mais difícil ver os elementos do Plasma no seu ambiente de trabalho. O Painel coloca estes elementos Plasma à sua frente, como acontece na funcionalidade Mostrar o ecrã a que está habituado nos ambientes de trabalho tradicionais. 2.6 KRunner O KRunner é uma mini-linha de comandos. Podê-la-á usar para iniciar as aplicações, abrir páginas Web, aceder a favoritos, pesquisar nos dados do seu ambiente de trabalho, calcular algumas equações simples, entre muitas outras coisas. Se carregar em Alt+F2, irá abrir a janela do KRunner. Poderá então começar a escrever, enquanto o KRunner irá começar a procurar ocorrências, assim que tiver escrito mais de dois caracteres. Poderá abrir a janela de configuração para aprender as funcionalidades do KRunner que é oferecida pelos plugins. Poderá percorrer as ocorrências, usando a tabulação e as teclas de cursores. Se quiser saber o que se passa no seu sistema, existe o botão Mostrar a Actividade do Sistema, que lhe dá um acesso rápido a uma lista de janelas e processos, com algumas opções para vigiar os seus resultados e matar os processos. 2.7 Actividades A caixa de ferramentas do ecrã, acedida através do canto superior direito, tem um botão para reduzir. O Plasma permite-lhe ter mais que uma actividade. Basicamente, isto corresponde a vários contentores dos ecrãs que alojam diferentes conjuntos de elementos do Plasma. Abra a barra de Actividades, seleccione uma das actividades predefinidas ou escolha Criar uma Actividade para criar um novo contentor, ampliar para o seu novo contentor e personalizá-lo ao seu gosto. As actividades do Plasma e a grelha do ecrã do KWin são semelhantes nesse respeito, mas têm uma diferença fundamental. Enquanto os ecrãs virtuais são usados para agrupar e organizar janelas, as actividades do Plasma são usadas para agrupar e organizar elementos do Plasma. Desta forma, poderá mudar de actividades e ter diferentes itens do Plasma relevantes que suportem 11
12 a tarefa que está a efectuar nessa altura. Poderá criar uma actividade de Tempos livres, com bandas desenhadas, um puzzle e outros elementos do Plasma, assim com uma actividade de Trabalho, com fontes de RSS relevantes, uma calculadora e um calendário, por exemplo. Para apagar uma actividade, carregue no botão Parar a Actividade da barra de Actividades (carregue em Alt+D e depois em Alt+A para abrir esta barra), depois carregue no X vermelho (ou carregue em Alt+D e depois em Alt+R) para confirmar a remoção. 2.8 Atalhos A maioria das funcionalidades do Plasma também está acessível através de combinações de teclas. As várias combinações devem ser carregadas em sequência; isto é, por exemplo, Alt+D, A significa: Carregue em Alt e D, largue e carregue em A. De momento, poderá usar os seguintes atalhos predefinidos: Alt+D, A Alt+D, R Alt+D, L Alt+D, N Alt+D, P Alt+D, S Adicionar Elementos Remover o Elemento Bloquear/Desbloquear os Elementos Elemento Seguinte Elemento Anterior Configuração do elemento Alt+D, Alt+A Actividades Alt+D, Alt+R Remover esta Actividade Alt+D, Alt+S Configuração das Actividades Meta+Tab Actividade Seguinte Meta+Shift+Tab Actividade Anterior Ctrl+F12 Mostrar o Quadro Alt+D, T Executar a Aplicação Associada Para mudar os atalhos, carregue com o botão esquerdo do rato na Área de Ferramentas do ambiente de trabalho (normalmente, o cajú no canto superior direito do ecrã) e seleccione Configuração dos Atalhos. 12
13 Capítulo 3 Créditos e Licença Plasma Programa com copyright 2008 de Aaron J. Seigo aseigo@kde.org Documentação com copyright (c) de Sebastian Kügler sebas@kde.org Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License. 13
O Manual do Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Tradução: José Pires
Sebastian Kügler Claus Christensen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Plasma 6 2.1 Componentes do Plasma.................................. 6 2.1.1 Elementos e Contentores do Plasma.......................
Leia maisO Manual do KNotes. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires
Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o KNotes 6 3 Configuração 9 3.1 Configurar as Opções Predefinidas do KNotes.....................
Leia maisManual do KDiskFree. Jonathan Singer Michael Kropfberger Tradução: José Pires
Jonathan Singer Michael Kropfberger Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilização do KDiskFree 6 2.1 Iniciar o KDiskFree..................................... 6 2.2 A Janela Principal......................................
Leia maisO Manual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires
Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Configurar o Filelight 6 2.1 Digitalização......................................... 6 2.2 Aparência..........................................
Leia maisO Manual do KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires
Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias
Leia maisO Manual do Configuração do Sistema. Richard A. Johnson Tradução: José Pires
O Manual do Configuração do Sistema Richard A. Johnson Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Configuração do Sistema 6 2.1 Iniciar o Configuração do Sistema............................
Leia maisO Manual do Kronometer. Elvis Angelaccio Tradução: José Pires
Elvis Angelaccio Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilização 6 2.1 Utilização Geral....................................... 6 2.1.1 Gravar e Repor as Sessões.............................
Leia maisO Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires
Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Pré-configuração 6 3 Configurar a Interface do Utilizador 7 4 Configurar
Leia maisO Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: José Pires
Jörg Ehrichs Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Tablete Wacom 5 1.1 Gestão de Perfis....................................... 5 1.2 Configuração e Informação Geral da Tablete......................
Leia maisO Manual do KGet. Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires
Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Alvo de Largada do KGet 6 2.1 Opções do Alvo de Largada do KGet........................... 6 3 Janela de Configuração do KGet 7 3.1 Aparência..........................................
Leia maisO Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais
Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Utilização do KMagnifier 7 2.1 Mudar a parte do ecrã a ser ampliada.......................... 8 2.2 Mais funcionalidades do
Leia maisO Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires
Danny Allen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Kanagram 6 2.1 Jogar um jogo........................................ 7 3 Configurar o Kanagram 8 3.1 Vocabulários.........................................
Leia maisO Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires
Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Klipper 6 2.1 Utilização Básica...................................... 6 2.1.1 Elemento gráfico do Klipper...........................
Leia maisO Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato
Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Iniciando o Spectacle 6 3 Usar o Spectacle 7 3.1 Capturando uma Imagem................................. 8 3.1.1 Modo de
Leia maisO Manual do KDE Screen Ruler. Lauri Watts Tradução: José Pires
Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Referência do Menu 6 3 Créditos e Licença 9 Resumo O KDE Screen Ruler pode ser usado para medir os objectos no ecrã. Capítulo 1 Introdução O
Leia maisO Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais
Brad Hards Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Utilizar o Desktop Sharing 7 3.1 Janela Principal do Desktop Sharing........................... 7 3.1.1
Leia maisAtalhos Personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires
Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerir Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................
Leia maisO Manual do KBlocks. Mauricio Piacentini Tradução: José Pires
Mauricio Piacentini Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e
Leia maisO Manual de Administração do GCompris. Esta documentação foi convertida a partir da página do Manual do GCompris. Tradução: José Pires
O Manual de Administração do GCompris Esta documentação foi convertida a partir da página do Manual do GCompris. Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Manual de Administração 5 1.1 Introdução..........................................
Leia maisO Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires
George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Criar uma Carteira..................................... 5 1.2 Usar o KWallet........................................
Leia maisO Manual do RSIBreak. Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires
Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o RSIBreak 6 3 Tipos de pausa 8 4 Duração/Intervalo de uma pausa 9 5 Créditos e Licença 10 Resumo A Lesão por Tensão Repetitiva
Leia maisManual do KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires
Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Jogar com o KSnakeDuel 7 2.1 Regras............................................ 7 2.2 O Jogador do Computador.................................
Leia maisAssociações de Ficheiros. Mike McBride Tradução: José Pires
Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Associações de Ficheiros 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Como usar este módulo.................................. 4 1.2.1
Leia maisO Manual do Remote Desktop Connection. Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires
O Manual do Remote Desktop Connection Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Usar o Remote Desktop Connection 7 3.1 Ligar o Remote
Leia maisO Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires
Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Klipper 6 2.1 Utilização Básica...................................... 6 2.2 Acções............................................
Leia maisO Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires
Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisO Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Skanlite 6 2.1 Selecção do Scanner.................................... 6 3 Janela Principal do Skanlite 8 3.1 Digitalização.........................................
Leia maisO Manual do Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab
Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab 2 Conteúdo 1 Leitor do Kaffeine 5 1.1 A Janela Inicial........................................ 5 1.2 Reproduzir um Ficheiro..................................
Leia maisO Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires
Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Choqok 6 2.1 Começar........................................... 6 2.2 Procurar...........................................
Leia maisManual do KPager. Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Tradução: Nuno Donato
Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Tradução: Nuno Donato 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KPager 6 2.1 Mais funções do KPager..................................
Leia maisO Manual do Kigo. Sascha Peilicke Tradução: José Pires
Sascha Peilicke Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 2.1 Começar um Jogo...................................... 7 2.1.1 Configurar um jogo novo............................. 7 2.1.2
Leia maisManual de Utilizador do Gwenview. Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais
Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Gwenview.................................... 5 2 A interface 6 2.1 Página Inicial........................................
Leia maisO Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires
Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o KTeaTime?.................................... 5 2 Como Usar o KTeaTime 6 2.1 Temporizar o
Leia maisGestão de Tipos de Letra. Craig Drummond Tradução: José Pires
Craig Drummond Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestão de Tipos de Letra 4 1.1 Grupos de Tipos de Letra................................. 4 1.1.1 Activar e Desactivar................................ 4
Leia maisO Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires
Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4
Leia maisO Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien
Nicolas Ternisien 2 Conteúdo 1 Usar o KSystemLog 5 1.1 Introdução.......................................... 5 1.1.1 O que é o KSystemLog?.............................. 5 1.1.2 Características....................................
Leia maisO Manual do Blinken. Danny Allen Tradução: José Pires
Danny Allen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Blinken 6 2.1 Começar um Jogo...................................... 7 2.2 Introduzir um Novo Recorde............................... 8
Leia maisO Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: José Pires
Jakob Gruber Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 4 Apresentação à Interface
Leia maisO Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires
Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4
Leia maisO Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires
Thomas Gallinari Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e Dicas.....................................
Leia maisO Manual do KFourInLine. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires
Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras, estratégias e dicas do jogo 7 3.1 Ligações Remotas......................................
Leia maisO Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires
Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisManual do Kolor Lines. Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires
Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisManual do KBreakout. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires
Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2
Leia maisO Manual do Klickety. Thomas Davey Hui Ni Tradução: José Pires
Thomas Davey Hui Ni Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 2.1 O Ecrã do Jogo........................................ 8 3 O Modo do KSame 9 4 Apresentação à Interface 10 4.1 Atalhos
Leia maisO Manual do KBlackBox. Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Tradução: José Pires
Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisO AMBIENTE DE TRABALHO... 2 CRIAR, ABRIR E GUARDAR DOCUMENTOS... 6 EDIÇÃO DE DOCUMENTOS... 7 FORMATAÇÃO DE TEXTO Manual de Word INTRODUÇÃO...
INTRODUÇÃO... 2 Noção de processador de texto... 2 O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 Área de trabalho... 3 Barra de menus... 3 Barras de ferramentas... 4 Réguas... 5 Botões de visualização... 5 Barra de estados...
Leia maisManual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires
Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisBarra de tarefas no Windows 7 (continuação)
ELABORADO POR MARCO SOARES 1 Barra de tarefas no Windows 7 (continuação) Clique com o botão direito do rato em cima da barra de tarefas e verá que aparece um menu de contexto com várias opções Repare que
Leia maisManual do KSpaceDuel. Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires
Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Introdução ao ecrã de jogo do KSpaceDuel........................
Leia maisConteúdo Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do KDE Conteúdo Conteúdo
2 Conteúdo 1 Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do KDE 5 1.1 Sistema de Ajuda do KDE................................. 5 1.1.1 Instalação...................................... 5 1.2 Invocar a Ajuda.......................................
Leia maisManual do KBreakOut. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires
Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2
Leia maisTeclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 A página Hardware 4 2 A página de Disposições 4 3 A página Avançado 5 3 Este módulo permite-lhe escolher como funciona o seu teclado. Existem
Leia maisO Manual do KBruch. Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KBruch 6 2.1 Escolhe o modo: aprendizagem ou exercícios...................... 6 2.2 Ecrã Principal de Exercício.................................
Leia maisO Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires
O Manual do Editor de Menus do KDE Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Casos de Uso......................................... 6 1.1.1 Adaptar o
Leia maisO Manual do Cantor. Alexander Rieder Tradução: José Pires
Alexander Rieder Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Cantor 6 2.1 Funcionalidades do Cantor................................ 6 2.2 As infra-estruturas do Cantor...............................
Leia maisÍcones Emotivos. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestor de Temas de Ícones Emotivos 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Temas de Ícones Emotivos.................................
Leia maisO Manual do Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires
Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras............................................
Leia maisManual do Granatier. Mathias Kraus Tradução: José Pires
Mathias Kraus Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Os Itens............................................ 7 3.1.1 A Arena.......................................
Leia maisManual do Nero DriveSpeed
Manual do Nero DriveSpeed Nero AG Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero DriveSpeed e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade da Nero
Leia maisWindows 95/98/Me/2000
Windows 95/98/Me/2000 Mais que um Sistema Operativo, o MS-Windows é um ambiente de trabalho que simula no ecrã o trabalho diário sobre uma secretária. A ideia base do MS-Windows foi a de esconder a organização
Leia maisO Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: José Pires
Sandro S. Andrade Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Minuet 6 2.1 Iniciar o Minuet....................................... 6 2.2 Exercícios e Fluxo de Trabalho do Minuet........................
Leia maisManual do KReversi. Clay Pradarits Desenvolvimento: Mario Weilguni Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires
Clay Pradarits Desenvolvimento: Mario Weilguni Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Básicos............................................
Leia maisConfiguração da Notificação do Sistema. Mike McBride Tradução: José Pires
Configuração da Notificação do Sistema Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Notificação do Sistema 4 1.1 Aplicações.......................................... 4 1.1.1 Mudar uma
Leia mais2-Introdução e Conceitos Básicos das TIC
2-Introdução e Conceitos Básicos das TIC Procedimentos para instalar e aceder a um programa Sistema Operativo em Ambiente Gráfico Windows Prof.: Alexandra Matias Sumário Conhecer os procedimentos associados
Leia maisO Manual do Trojitá. Randall Wood Tradução: José Pires
Randall Wood Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Trojitá 6 2.1 Configurar a sua conta de IMAP............................. 6 2.2 Ler o Correio com o Trojitá.................................
Leia maisManual do Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga
Sebastian Kügler Claus Christensen Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usando o Plasma 6 2.1 Componentes do Plasma.................................. 6 2.1.1
Leia maisTecnologias de Informação e Comunicação
EB1/PE Prof. Eleutério de Aguiar 2012/2013 Introdução à Informática Formação - Coordenação TIC Magda Lopes Tecnologias de Informação e Comunicação 1ª Unidade Sistema Operativo em Ambiente Gráfico Professora:
Leia maisO Manual do Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires
Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o Dicionário 6 2.1 Procurar Palavras...................................... 6 2.1.1 Filtragem......................................
Leia maisConta de utilizador: root
Conta de utilizador: root A maior arte dos sistemas operativos Linux incluem uma conta de utilizador chamada root Este utilizador tem privilégios especiais e é chamado algumas vezes por Superuser (Superutilizador)
Leia maisManual do KsirK. Gael Kleag de Chalendar Tradução: José Pires
Gael Kleag de Chalendar Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o KsirK 7 2.1 Jogar com o KsirK...................................... 7 2.1.1 Iniciar um jogo...................................
Leia maisO Manual do KGeography. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Tradução: José Pires
Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Introdução Rápida ao KGeography 6 3 Usar o KGeography 13 3.1 Mais funcionalidades do KGeography..........................
Leia maisManual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: Marcus Gama
Max Howell Martin Sandsmark Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: Marcus Gama 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Configurando o Filelight 6 2.1 Examinando......................................... 6 2.2
Leia maisO Manual do Assistente de Importação. Laurent Montel Tradução: José Pires
O Manual do Assistente de Importação Laurent Montel Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 1.1 Aplicações de E-Mail Detectadas............................. 4 1.2 Importação Manual.....................................
Leia maisO Manual do Bovo. Aron Bostrom Eugene Trounev Tradução: José Pires BOVO N 5
Aron Bostrom Eugene Trounev Tradução: José Pires BOVO N 5 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisO Manual do KMahjongg. John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires
John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 O Ecrã do Jogo........................................ 8 3.2 Regras............................................
Leia maisO Manual do Ark. Matt Johnston Tradução: José Pires
Matt Johnston Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Ark 6 2.1 Abrir os Pacotes....................................... 6 2.2 Lidar com os Ficheiros................................... 6
Leia maisO Manual do Akregator. Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Akregator?.................................... 5 1.2 Fontes de RSS e Atom...................................
Leia maisO Manual do KGraphViewer. Gaël de Chalendar Federico Zenith Tradução: José Pires
Gaël de Chalendar Federico Zenith Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o KGraphViewer 8 2.1 A Janela Principal...................................... 8 2.1.1 Mover o Grafo Dentro da Janela.........................
Leia maisSelector de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: José Pires
Martin Gräßlin Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Navegar pelas Janelas 4 1.1 Visualização......................................... 4 1.2 Atalhos............................................ 4 1.3 Conteúdo...........................................
Leia maisUSB Tablet. Guia de instalação
USB Tablet Guia de instalação Índice Introdução...3 Características...3 Normas de segurança...4 Verifique o conteúdo da embalagem...4 Capítulo 1: Instalação...5 Software...5 Procedimento de instalação:...5
Leia maisimax Concepção Centrada no Utilizador 2007/2008 Manual do Utilizador
Concepção Centrada no Utilizador 2007/2008 imax Manual do Utilizador Grupo 04: Pedro João Grácio Rodrigues 48952 Raquel Garcez Coutinho Costa 57745 Renato Filipe Robles Sousa 52368 Índice Índice... 2 Introdução...
Leia maisO Manual do Ark. Matt Johnston Henrique Pinto Ragnar Thomsen Tradução: José Pires
Matt Johnston Henrique Pinto Ragnar Thomsen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Ark 6 2.1 Abrir os Pacotes....................................... 6 2.1.1 Operações com o Pacote..............................
Leia maisAparência. Lauri Watts Tradução: José Pires
Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Aparência 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Tipos de Letra........................................ 4 1.3 Folhas de Estilo.......................................
Leia maisZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011
Manual Profissional BackOffice Mapa de Mesas v2011 1. Índice 2. INTRODUÇÃO... 2 3. INICIAR O ZSRest Backoffice... 3 1 4. Confirmar desenho de mesas...... 4 b) Activar mapa de mesas... 4 c) Zonas... 4 5.
Leia maisManual Prático. Elisabete Aguiar
Manual Prático Elisabete Aguiar Índice A BARRA DE OPÇÕES... 4 Abrir um documento existente... 6 Guardar um documento Word... 7 Ambiente de Trabalho no Microsoft Word 2007... 9 Configuração de Páginas...
Leia maisGestão de Base de dados Formulários
Gestão de Base de dados Formulários Ano Letivo 2014/2015 Professora: Vanda Pereira Formulários Os Formulários constituem uma outra forma de visualizar os dados armazenados nas tabela ou disponibilizados
Leia maisAgrupamento Campo Aberto - Beiriz. Tecnologias da Informação e Comunicação. Unidade 1: Tecnologias da Informação e Comunicação. 1.2.
Agrupamento Campo Aberto - Beiriz Tecnologias da Informação e Comunicação Unidade 1: Tecnologias da Informação e Comunicação Tecnologias da Informação e Comunicação - 9º ano Operações Básicas do SO de
Leia maisO Manual do Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: José Pires
Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O Conceito de Aprendizagem............................... 5 1.2 Primeiros Passos no Artikulate..............................
Leia maisO Manual do KWordQuiz. Peter Hedlund Tradução: José Pires
Peter Hedlund Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Fácil de usar......................................... 5 1.1.1 Modos de prática.................................. 5 1.1.2 Tipos de questionário...............................
Leia maisPainel táctil e teclado
Painel táctil e teclado Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas
Leia maisRato. Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires
Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Rato 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Avançado........................................... 4 1.3 Navegação do Rato.....................................
Leia maisManual do Utilizador
Manual do Utilizador Copyright 2017 HP Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem os produtos e serviços
Leia maisÍndice 85 21/01/ :29:50
Índice Conteúdo da embalagem... 86 Início... 87 Descrição do ARCHOS... 88 Assistente de instalação... 90 Ligação a uma rede WiFi... 91 A interface Android TM... 92 Familiarização com a tecnologia Android
Leia maisJogos de Memória. Como instalar
Jogos de Memória O programa Jogos de Memória destina-se ao treino da memória. O programa inclui nove actividades diferentes, cinco das quais são visuo espaciais e quatro visuo auditivas. O treino deve
Leia maisOpenTouch Conversation One
OpenTouch Conversation One Manual de utilizador R2.2 8AL90647PTABed02 1625 1. OpenTouch Conversation One... 3 2. Instalação... 3 3. Iniciar o OpenTouch Conversation... 3 3.1 Terminar sessão... 3 4. Página
Leia mais1 - DESENHAR O SEU ESPAÇO
1 - DESENHAR O SEU ESPAÇO Quando se entra no programa Recer3D ( Versão Profissional e Versão Recer), o fundo de base é: Para se desenhar a planta, existem 3 formas: Projectos Modelos ( Projectos standard
Leia maisAtalhos personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama
Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerenciar Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................
Leia mais