Equipamentos de Proteção Contra Quedas
|
|
|
- Luana Ferrão Capistrano
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MODELO Equipamentos de Proteção Contra Quedas [ TRIPÉ WORKMAN MSA] Instruções de Uso
2
3 ÍNDICE 1 ESPECIFICAÇÕES 2 TREINAMENTO 3 DESCRIÇÃO 4 SELEÇÃO E APLICAÇÕES 5 EXIGÊNCIAS DO SISTEMA 6 PLANEJANDO O USO DE SISTEMAS 7 USO 8 CUIDADO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 9 INSPEÇÃO 10 REGISTRO DE INSPEÇÃO GARANTIA PÁG ADVERTÊNCIA Normas nacionais, estaduais e federais exigem que o usuário seja treinado antes de usar este produto. Use este manual como parte do programa de treinamento de segurança do usuário que seja apropriado para a ocupação do usuário. Essas instruções devem ser fornecidas aos usuários antes do uso do produto e mantidas como referências disponíveis aos usuários. O usuário deve ler, entender (ou receber explicações), e seguir todas as instruções, etiquetas, marcações e advertências fornecidas com este produto e com os produtos indicados para serem usados com ele. FALHAS NO CUMPRIMENTO DESTA ADVERTÊNCIA PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES OU MORTE. No Brasil, entre em contato com nosso representante regional ou ligue para a MSA do Brasil Fone: (11)
4 Instruções de Uso - Tripé Workman MSA 1 ESPECIFICAÇÕES Altura útil de trabalho: 2,3m Peso: 20kg, sapatas anti-derrapante. Todos os Sistemas de Trabalhos de detenção de quedas-resgate do Tripé Workman atendem à norma ANSI Z359.1 e regulamentos aplicáveis da OSHA quando a tira-base da perna instalada e devidamente regulada. A cabeça e pernas dotripéworkman são feitos de liga de alumínio de alta resistência. A capacidade para pessoas é de 182 kg, incluindo o peso do usuário com roupas, ferramentas e outros objetos carregados pelo usuário. A capacidade para material é de 280 kg. Distância livre de queda (limite) não deve exceder 1,8 m, em conformidade com a OSHA A10.32 ANSI e ANSI Z359.1.A Canadian Occupational Health & Safety Act de 1990 determina que a distância livre de queda não deve exceder 1,5 m. O usuário deve respeitar as normas e regulamentos aplicáveis. Quando utilizado como parte de um sistema pessoal de detenção de quedas, a forças de detenção de queda não deve exceder 8 kn. A resistência estática vertical mínima com as pernas totalmente estendidas, com os pés apoiados em uma superfície dura e plana, é de 22,0kN. Tamanho quando compac tado para transporte ou armazenamento: Comprimento (L): 1,9 m Diâmetro externo (D): 0,3 m Distância Interna (X) entre os pés, quando configurado com: Pernas em extensão máxima: 1,5 m Pernas em extensão mínima: 0,9 m Altura total (Y) para o topo da cabeça, quando configurado com: Pernas em extensão máxima: 2,4 m Pernas em extensão mínima: 1,5 m Altura do espaço livre interno (H), quando configurado com: Pernas em extensão máxima: 2,3 m Pernas em extensão mínima: 1,4 m 1 Notas: adicionar outros equipamentos à cabeça do tripé reduzirá o espaço livre interno (veja a figura1 para referências de dimensão) 4
5 2 TREINAMENTO Os usuários dos produtos MSA devem estar familiarizados com as Instruções de Uso e serem treinados por uma pessoa competente em: Identificação, avaliação e controle de riscos no local de trabalho Seleção, inspeção, uso, armazenamento e manutenção Planejamento de uso, incluindo cálculo da distância de queda e de queda livre; força máxima de detenção Compatibilidade e seleção da ancoragem/conectores de ancoragem, incluindo conexão, para impedir o desengate acidental Locais de conexão do talabarte/cinturão apropriados Planejamento e implantação de evacuação e resgate Consequência do uso incorreto Para aplicações de espaços confinados: Veja OSHA 29 CFR , ANSI Z117.1 e NR 33. Periodicamente (pelo menos anualmente), avalie a eficácia do treinamento e determine a necessidade de novo treinamento ou treinamento adicional. Entre em contato com a MSA para informações de treinamento. 5
6 3 DESCRIÇÃO OTripéWorkman é uma ancoragem destinada tanto a aplicações de movimentação de pessoas como de materiais. A figura 2 mostra um arranjo típico do Tripé Workman e acessórios compatíveis utilizados na montagem de um sistema de detenção de quedas CABEÇA OLHAL GIRATÓRIO DO EIXO CENTRAL O olhal giratório central é para ser usado por sistemas pessoais de detenção de quedas, como linhas de vida verticais ou como sistema para içamento do Guincho Lynx MSA. Consulte as Instruções de Uso separadas incluídas com estes produtos para instalação e utilização de cada um desses componentes opcionais.veja a figura OLHAL GIRATÓRIO LATERAL Os olhais giratórios laterais são usados para colocação de acessórios, tais como as polias, o Guincho Lynx MSA e Resgatador Lynx MSA.Veja a figura MATERIAL DE MONTAGEM PARA ACESSÓRIOS OPCIONAIS DOTRIPÉWORKMAN O guincho de pessoas e materiais Lynx MSA pode ser conectado a um Tripé Workman MSA junto com a polia e mosquetão Os modelos Dyna-Lock e Resgatadores Lynx MSA podem ser conectados ao Tripé Workman MSA pelos suportes da perna de montagem. Existe ainda o suporte específico para osequipamentos com extensão de 10 a 16 m, e os de extensão de 22 a 30 m. 6
7 3.2 PERNAS DE EXTENSÃO PINOS DE RETENÇÃO (3) Há um pino de retenção em cada perna do Tripé Workman MSA. Cada pino é inserido através dos orifícios selecionados nas pernas superiores e inferiores, quando a extensão da perna desejada é obtida.veja a figura TIRA (1) A tira da base da perna é necessária para manter a posição das pernas do Tripé Workman MSA e distribuir as cargas aplicadas durante a utilização do sistema. Os Tripés Workman MSA têm conexões na base de cada perna através do qual há um transpasse da tira. É totalmente montada quando a extremidade é passada através de todas as três conexões e ajustadas através da fivela CONVERSÃO DATIRA DETRANSPORTE A tira da perna também pode ser conectada à cabeça do tripé passando por um dos olhais giratórios e usada como alça de transporte.veja a figura ACESSÓRIOS OPCIONAIS DOTRIPÉWORKMAN Consulte as Instruções de Uso para cada um dos acessórios opcionais para obter informações sobre a integração com o Tripé Workman ou outros componentes do sistema. Entre em contato com a MSA para obter informações sobre estes acessórios opcionais e sua utilização em sistemas integrados BOLSA DETRANSPORTE A bolsa de nylon é usada para proteger o Tripé Workman durante o transporte e armazenamento. Veja a figura 7. 7
8 4 SELEÇÃO E APLICAÇÕES 4.1 OBJETIVO DETRIPÉWORKMAN MSA O Tripé Workman MSA é primariamente um componente de ancoragem de um sistema pessoal de prevenção contra quedas. Também pode ser usado para posicionamento de trabalho, resgate, retirada, evacuação, operações de entrada/saída de espaços confinados e levantamento e descida de materiais, dependendo de quais são os elementos de fixação incluídos. O uso do Tripé Workman MSA deve estar em conformidade com as Instruções de Uso e, ainda, estar sujeito à aprovação nos termos das regras e regulamentos de segurança do usuário, supervisor ou engenheiro de segurança qualificado. Certifique-se de que a seleção do Tripé Workman MSA seja adequada para o uso e ambiente de trabalhos pretendidos. Se houver qualquer conflito entre as Instruções de Uso e outras diretrizes ou procedimentos da organização do usuário, não use o Tripé Workman MSA até que essas dúvidas sejam resolvidas. Consulte todas as exigências locais e a OSHA para os equipamentos pessoais de segurança. Consulte também a última revisão da Norma ANSI Z359.1 para mais informações sobre pontos de ancoragem e componentes do sistema associados. 4.2 APLICAÇÕESTÍPICAS As figuras desta seção mostram configurações de acessórios e aplicações típicas destes sistemas. Utilizando Guincho Lynx MSA para abaixar materiais. Trabalhador conectado ao R esgatador Lynx para detenção de quedas e resgate de emergência Resgatador Lynx MSA para detenção de quedas e resgate de emergência Guincho Lynx MSA para levantar e abaixar um trabalhador no assento de elevação. Resgatador Lynx MSA para detenção de q u e d a s e r e s g a t e d e emergência. Resgatador Lynx MSA e trapézio utilizados para resgate de emergência 8
9 4.3 LIMITAÇÕES DE USO As seguintes limitações de aplicações devem ser consideradas e planejadas antes de utilizar o TripéWorkman MSA LIMITAÇÕES FÍSICAS O Tripé Workman MSA é projetado para uso por uma pessoa com um peso combinado total não superior a 182 kg, incluindo roupas, ferramentas e outros objetos carregados pelo usuário, ou em movimentação de materiais com um peso total combinado de até 280 kg. Pessoas com algum problema muscular, ósseo, ou outros problemas físicos, devem consultar um médico antes de usar um sistema de detenção de quedas que inclua um Tripé Workman MSA. Mulheres grávidas e menores nunca devem usar esses sistemas. Idade avançada e baixo condicionamento físico podem reduzir a capacidade de uma pessoa suportar cargas de impacto durante uma detenção de queda ou suspensão prolongada. Consulte um médico se houver alguma dúvida sobre a capacidade física para utilização segura deste produto no que tange a deter uma queda ou ser suspenso. SUBSTÂNCIA QUÍMICA RESISTÊNCIA NYLON POLIÉSTER AÇO INOX (304) AÇO GALVANIZADO Ácido Forte (diluído) Deficiente Boa Regular Deficiente Ácido Forte (concentrado) Deficiente Regular* Deficiente Deficiente Ácido Fraco (diluído) Deficiente Boa Boa Deficiente Ácido Fraco (concentrado) Deficiente Boa Deficiente Deficiente Alcalino Forte (diluído) Boa Deficiente Boa Deficiente Alcalino Forte (concentrado) Regular Deficiente Regular Deficiente Alcalino Fraco (diluído) Boa Regular Boa Regular Alcalino Fraco (concentrado) Boa Deficiente Regular Deficiente Álcool Boa Regular Boa Boa Aldeído Boa Deficiente Boa Boa Hidrocarbonos Hidrogenados Boa Boa Boa Boa Fenóis Deficiente Deficiente Boa Boa Agentes Branqueadores Deficiente Boa Regular Deficiente Cetonas Boa Deficiente Boa Regular Óleos Lubrificantes e Graxas Boa Boa Boa Boa Sabões e Detergentes Boa Boa Boa Boa Água do Mar Boa Boa Regular Deficiente Solventes Aromáticos Boa Deficiente Boa Boa * O ácido sulfúrico concentrado ataca o poliéster. 9
10 ADVERTÊNCIA Nunca altere este equipamento ou o utilize de forma indevida RISCOS Ambientes ácidos, alcalinos ou outros ambientes com substâncias adversas podem danificar os componentes do material metálico do Tripé Workman MSA. Se for trabalhar em um ambiente quimicamente agressivo, consulte a MSA para determinar os componentes do sistema aceitáveis para as suas condições específicas. Perigos químicos, calor e à corrosão podem danificar o Tripé Workman MSA. Inspeções formais mais freqüentes são necessárias em ambientes com riscos químicos, calor e corrosão. Não utilize em ambientes com temperaturas acima de 85 C. Não exponha a ambientes corrosivos por períodos prolongados. Tenha muito cuidado ao trabalhar perto de fontes elétricas energizadas. Mantenha uma distância segura de trabalho, de preferência pelo menos 3 m longe de riscos elétricos. Ao trabalhar perto de partes móveis de máquinas (ex: pontes rolantes, hastes giratórias, prensas, etc.), certifique-se de que não haja elementos soltos em qualquer parte do sistema INCLINAÇÃO MÁXIMA DE ANCORAGEM A superfície (ancoragem) onde um Tripé Workman MSA for instalado deve ser inclinada não mais que 150 mm a uma distância de 3 m. Qualquer inclinação superior a esse valor (2,8 ) pode permitir que otripéworkman MSA gire ou tombe DESGASTE E DETERIORAÇÃO Qualquer Tripé Workman MSA que evidenciar sinais de desgaste excessivo, deterioração ou mau funcionamento deve ser retirado de uso e marcado como "NÃO UTILIZÁVEL" até ter sido reparado FORÇAS DE IMPACTO Qualquer Tripé Workman MSA que for submetido às forças de detenção de uma queda deve ser imediatamente retirado de serviço e marcado como "NÃO UTILIZÁVEL" até que seja submetido a procedimentos formais de inspeção e liberado. 5 EXIGÊNCIAS DO SISTEMA 5.1 Compatibilidade das partes do sistema Compatibilidade de componentes e subsistemas Os tripés Workman MSA são projetados para serem usados com componentes e subsistemas de conexão aprovados pela MSA. O Uso dos Tripés Workman MSA, com produtos feitos por outras empresas, sem a aprovação por escrito da MSA, podem afetar adversamente a compatibilidade funcional entre as partes do sistema e a segurança e confiabilidade do sistema inteiro. Subsistemas de conexão devem ser adequados para uso na aplicação (ex.: detenção de quedas ou retenção). A MSA produz uma linha completa de subsistemas de 10
11 cada aplicação. Entre em contato com a MSA para mais informações. Consulte as instruções do fabricante fornecidas com o componente ou subsistema de conexão para determinar a adequação. Para aplicações de prevenção de quedas usando o tripé, a força máxima de detenção de queda não deve exceder 8 kn. Entre em contato com a MSA se houver dúvidas sobre a compatibilidade dos equipamentos utilizados com o tripé COMPATIBILIDADE DOS CONECTORES Conectores devem ter uma resistência mínima de tração de 22 kn. Os conectores da MSA atendem a essa exigência. O material de conexão deve ser compatível em tamanho, forma e resistência. Conectores não compatíveis podem soltar-se acidentalmente ("rollout"). Verifique sempre a compatibilidade do gancho de conexão ou mosquetão com o anel em D do cinturão ou conector de ancoragem. Utilize apenas mosquetões com fechamento, travamento automáticos com o cinturão Utilize apenas mosquetões de fechamento, travamento, automáticos para reduzir a possibilidade de desengate rollout. Não use mosquetões ou conectores que não se fechem completamente quando conectados. Não efetuar nós em um talabarte. Não conectar mosquetões e ganchos uns aos outros. Não conectar dois (2) mosquetões em (1) um anel em D. ADVERTÊNCIA Não confie na sensação ou som para verificar o engate correto do mosquetão. Inspecione sempre visualmente se o engate está correto. Certifique-se de que o fecho e a trava estejam fechados antes de usar. O não cumprimento desta advertência pode causar lesões graves ou morte. 5.2 ANCORAGENS E CONECTORES DE ANCORAGENS Ancoragens de sistemas pessoais de detenção de quedas e conectores devem ser capazes de suportar uma carga estática aplicada em cada direção permitida pelo sistema, de pelo menos: (a) 16 kn, quando certificada conforme definido pela ANSI Z359.1 (b) 22,2 kn não certificada. Estruturas de ancoragem e conexão para dispositivos de ancoragem para sistemas de detenção de quedas de pessoas devem ter uma capacidade estática mínima de 22.2 kn em todas as direções de carga permitidas pelo sistema, ou devem ser parte de um sistema completo de detenção de quedas que seja projetado, instalado e utilizado sob a supervisão de uma pessoa qualificada e manter um fator de segurança de pelo menos dois (2). Quando mais de uma pessoa estiver conectada a uma ancoragem, a resistência mínima da ancoragem deve ser multiplicada pelo número de sistemas de detenção de queda pessoais conectados. 11
12 6 PLANEJANDO O USO DE SISTEMAS 6.1 RESGATE E EVACUAÇÃO O usuário deve ter um plano de emergência e meios disponíveis para implementá-lo. O plano deve levar em conta o equipamento e treinamento especiais necessários para efetuar o resgate imediato em todas as condições previsíveis. Se o resgate for de um espaço confinado, as disposições do regulamento OSHA , ANSI Z117.1 e NR 33 devem ser levadas em conta. Embora um plano de resgate e os meios para implementá-lo devam estar sempre disponíveis, é uma boa idéia proporcionar meios para a evacuação do usuário sem a ajuda de outros. Normalmente isto reduz o tempo de chegar a um local seguro e reduz ou evita riscos aos socorristas. Se o Tripé Workman MSA tiver de ser incluído como parte de sistemas de resgate ou evacuação, os componentes opcionais exigidos do sistema, o tempo necessário para erguer o Tripé Workman MSA e conectar todos os componentes opcionais e as exigências de ancoragem devem ser considerados ao planejar esses sistemas. Não exceda a distância de queda livre determinada por regulamentos e normas aplicáveis. Ao usar um Trava-Quedas, mantenha a folga entre a ancoragem/conector de ancoragem e o cinto paraquedista ao mínimo, para reduzir a distância da queda livre e força de impacto para o usuário. 6.2 DISTÂNCIA LIVRE DE QUEDA Não exceda a distância de queda livre determinada por exigências e normas aplicáveis. Ao usar um Trava-Quedas para absorção de choques, mantenha a quantidade de folga entre a ancoragem/conector de ancoragem e os cinturões ao mínimo, para reduzir a distância da queda livre e força de impacto sobre o usuário. ADVERTÊNCIA Evite quedas em pêndulo e impactos no trajeto da queda livre ou adjacente a ele. Sempre remova obstruções abaixo da área de trabalho para assegurar um trajeto de descida desobstruído. Trabalhe diretamente sob a ancoragem/conector de ancoragem. O não cumprimento desta advertência pode causar lesões graves ou morte. 6.3 VÃO DA BASE DA PERNA (INTERNO E EXTERNO) O vão entre a posição das pernas do Tripé Workman MSA, quando erguido e em posição de trabalho, e o acesso através do qual o trabalhador será abaixado, devem ser tais que nenhuma perna do Tripé Workman seja posicionada acima do acesso e possa cair na abertura. O vão entre a posição de trabalho de cada uma das pernas do Tripé Workman e a parte externa da ancoragem deve ser de no mínimo 0,9 m e deve permitir a livre movimentação de pessoal de apoio para cima durante o levantamento, utilização e compactação. 9 12
13 ADVERTÊNCIA Mantenha a área de trabalho livre de obstruções, perigos de trajeto e quedas que possam prejudicar a segurança da operação do sistema de trabalho de queda/resgate VÃO EXTERNO E ESPAÇO LIVRE INTERNO Deve haver vão externo suficiente acima da ancoragem para suspender o Tripé Workman totalmente. Este vão é fornecido na seção 1. O espaço interno depende dos componentes do sistema (acessórios opcionais) que podem ser conectados à cabeça do Tripé Workman. Consulte as Instruções de Uso fornecidas com cada componente do sistema para determinar o efeito do vão superior devido à instalação. VÃO EXTERNO 6.5 EXIGÊNCIAS RELATIVAS A ANCORAGENS E CONECTORES ESPAÇO LIVRE DE ANCORAGEM INTERNO O Tripé Workman MSA é destinado para uso apenas de uma pessoa. Outros profissionais que trabalham na área imediata, como parte de uma equipe de apoio, precisarão de sistemas de segurança independentes e separados, dependendo do propósito e da função de trabalho. Cada pessoa que trabalha em uma determinada área deve receber sistemas fornecidos para atender os perigos que possam estar presentes. Esta determinação deve ser feita por um engenheiro de segurança qualificado, de acordo com as seções 3 e 6 destas instruções, ou seções correspondentes de Instruções de Uso de quaisquer componentes opcionais. 6.6 ESPAÇO DE QUEDA LIVRE DESOBSTRUÍDO Certifique-se de que haja espaço disponível suficiente em todos os trajetos de queda potenciais para evitar colisões com objetos. A dimensão do vão necessária depende do tipo de subsistema de conexão utilizado, bem como do local do conector de ancoragem ou da ancoragem. Consulte as instruções do fabricante para o subsistema de conexão específico ou componente necessário para o vão TRAVA-QUEDAS SUPERFÍCIE DE ANCORAGEM CONECTOR DE ANCORAGEM DO TRIPÉ SUPERFÍCIE DE ANCORAGEM SUSPENSÃO APÓS DETENÇÃO DE QUEDAS VÃO OBJETO MAIS PRÓXIMO NO TRAJETO DA QUEDA ANTES DA QUEDA QUEDA LIVRE 13
14 7 USO 7.1 INSPEÇÃO DOTRIPÉWORKMAN ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Inspecione o Tripé Workman MSA para verificar se está em condições de funcionamento. Examine cada detalhe dotripéworkman MSA quanto a desgaste severo, elementos ausentes ou quebrados, corrosão ou outros danos. Não utilize o Tripé Workman MSA se a inspeção revelar uma condição insegura. 7.2 MONTANDO E DESMONTANDO OTRIPÉWORKMAN MSA CUIDADO Não abra a tampa de acesso ao espaço confinado antes de concluir a instalação do Tripé Workman MSA e todos os outros componentes do sistema MONTANDO E AJUSTANDO OTRIPÉ Passo 1 Incline o Tripé Workman MSA em uma posição vertical, com os pés voltados para baixo. Passo 2 Posicione cada perna na posição de uso, liberando a trava de articulação da cabeça do tripé, puxando-a para baixo e abrindo para fora. Certifique-se de que a articulação esteja travada. Passo 3 Posicione os pés sobre a tampa de escotilha de acordo com a geometria da área das condições de trabalho da superfície. 14
15 Passo 4 Componentes opcionais a serem conectados à cabeça dotripéworkman MSA, como a polia, mosquetões, devem ser montados na cabeça do Tripé Workman MSA nesse momento. Siga as instruções de uso adequadas para cada componente opcional que tiver de ser conectado ao Tripé Workman MSA (ver ítem 7.4) Passo 5 Levante o Tripé Workman MSA uma perna por vez, puxando o pino (conectado na seção superior da perna); deslize a seção inferior da perna e recoloque o pino na altura desejada para o trabalho. Repita o procedimento para cada uma das pernas. A cabeça do TripéWorkman MSA deve estar em nível quando a instalação estiver concluída. Tome cuidado para não estender as pernas além da marcação máximo, de modo a permitir que as pernas do Tripé Workman MSA não se separem. Passo 6 Quando estiver na altura apropriada, verifique se o Tripé Workman MSA está estabilizado e no prumo. Introduza a fita posicionando os passadores da tira voltados para a área interna do tripé. Verifique todos os pinos da perna para assegurar uma fixação segura e fixar os pés na posição para baixo. Aperte a tira através de todos os passadores, puxando a ponta solta do tecido através da fivela do dispositivo, ajustando-o. Quando todo o equipamento estiver no devido lugar no Tripé Workman MSA, faça uma última verificação do prumo e da estabilidade. Faça os ajustes finais. Em seguida, retire a escotilha e a tampa do bueiro RECOLHENDO OTRIPÉWORKMAN Para recolher o Tripé Workman MSA para o transporte ou armazenamento, basta inverter o procedimento de instalação. Para desengatar a trava da articulação da perna, puxe para baixo na perna e dobre-a para dentro. Prenda as pernas do Tripé Workman MSA juntas com firmeza com a tira inferior, conforme mostrado. Depois de utilizar, devolva o Tripé Workman MSA à pessoa responsável e o disponibilize para limpeza e armazenamento. 15
16 7.3 FAZENDO CONEXÕES CORRETAS USO DE CONEXÕES PARA A CABEÇA DOTRIPÉ Mosquetão: usado para montar a polia aos pontos de conexão laterais na cabeça do Tripé Workman MSA. A polia é projetada para funcionar junto com um Resgatador Lynx ou Guincho Lynx, onde o cabo do Resgatador Lynx ou guincho passa pela polia e desce até o centro de acesso ao trabalho. Entre em contato com a MSA para obter informações sobre a conexão de componentes opcionais para o Tripé Workman MSA ou consulte as Instruções de Uso separadas, fornecidas com cada componente FAZENDO CONEXÕES Ao usar um mosquetão para conectar-se a um ponto de ancoragem ou ao acoplar componentes do sistema em conjunto, certifique-se de que não ocorram desengates acidentais ("rollout"). Desengates são possíveis quando a interferência entre o mosquetão e o conector correspondente faz com que o fecho do mosquetão ou trava se abra e se solte acidentalmente. O desengate ocorre quando um mosquetão é encaixado em um anel de tamanho impróprio, como um parafuso olhal ou outro conector de formato não compatível. Somente mosquetões de fechamento, trava automática devem ser usados para reduzir a possibilidade de "rollout" ao se efetuar conexões. Não use mosquetões ou conectores que não fechem completamente sobre o objeto de conexão. Não faça nós nos talabartes. Não pendure o talabarte do gancho sobre si mesmo. Mosquetões não devem ser conectados uns aos outros. Não conecte dois mosquetões em um anel em D. Siga sempre as instruções do fabricante fornecidas com cada componente do sistema. 7.4 INSTALAÇÃO DO GUINCHO E DO RESGATADOR LYNX NOTRIPÉWORKMAN Para instalar o Guincho, siga as instruções abaixo e veja a Figura 13. Passo 1 Em conformidade com as instruções do tripé, levante o tripé somente a uma altura em que a cabeça do tripé possa ser alcançada com facilidade pelo instalador. Passo 2 Coloque o Guincho do lado direito (ao observar a perna) de qualquer perna e extraia cerca de 2,7 m de cabo. Passo 3 Passe o cabo pela polia e, com o mosquetão, monte a polia na cabeça do tripé para a DIREITA da perna para a qual o Guincho será montado. Nota: O mosquetão do Guincho deve permanecer pendurado no interior do tripé. Passo 4 Se estiver usando um Trava-Quedas montado na perna, deixe-o à direita de qualquer outra perna do tripé e extraia cabo suficiente para passar através da polia e mosquetão e conecte-o à cabeça do tripé à direita da perna para a qual o detentor de quedas deverá ser montado. Passo 5 Levante o tripé à altura de trabalho desejada. 16
17 13 TRIPÉ WORKMAN RESGATADOR LYNX K GUINCHO LYNX J H I D FACE EXTERNA DA PERNA DO TRIPÉ CUIDADO Certifique-se de inserir o pino da perna do tripé (H) totalmente através da perna do tripé e do invólucro do Guincho. Passo 6 Mantenha o pino de travamento da perna do tripé (H), parcialmente inserido através da sua perna em que o Guincho deverá ser montado, a partir da lateral esquerda da face externa da perna.veja a Figura 13. Passo 7 Monte o Guincho na perna do tripé, colocando o pino na ranhura do suporte de montagem do Guincho sobre o pino (H) do passo anterior. Passo 8 Insira o pino de trava esférica (J) através dos furos (K) na parte superior da montagem do içador e por trás da perna do tripé. Passo 9 Se estiver usando um resgatador montado na perna, monte o produto na perna do tripé anteriormente escolhido utilizando o suporte de montagem apropriado. Fixe o pino inferior do suporte através de um dos orifícios na parte inferior da perna do tripé. O pino superior na face interna da perna do tripé superior. Para a maioria das aplicações, é ergonomicamente preferível montar o resgatador no nível da cintura. Passo 10 Instale a tira da base do tripé e verifique se o tripé esta estabilizado e no prumo. Verifique todos os pinos da perna para assegurar-se de uma fixação segura. Passo 11 Com todos os equipamentos nos devidos lugares no tripé, efetue os ajustes finais e uma última verificação quanto ao prumo, tração dos pés, base, tensão da tira da base e estabilidade. 17
18 8 CUIDADO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 8.1 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Limpe o Tripé Workman MSA com uma solução de água e detergente neutro. Enxugue o material com um pano limpo. Não acelere a secagem com calor. O acúmulo excessivo de poeira, tinta, ou outros materiais estranhos, pode impedir o funcionamento correto do Tripé Workman MSA e, em casos graves, enfraquecer o material e articulações. Questões relativas às condições dotripéworkman MSA e limpeza devem ser dirigidas à MSA. 8.2 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Equipamentos danificados ou que necessitam de manutenção devem ser marcados como "NÃO UTILIZÁVEL" e retirados de serviço. Manutenção corretiva (além de limpeza) e reparos tais como a substituição de elementos, devem ser feitos pela fábrica da MSA. Não tente efetuar reparos em campo. 8.3 ARMAZENAMENTO Guarde o Tripé Workman MSA em um lugar fresco, seco e limpo. Evite áreas onde possa haver calor umidade, óleo e produtos químicos ou seus vapores, ou outros elementos degradantes. Equipamentos danificados ou com necessidade de manutenção não devem ser armazenados na mesma área dos equipamentos utilizados. Equipamentos muito sujos, molhados ou muito contaminados devem ser guardados de modo adequado (por exemplo, secos e limpos) antes do armazenamento. Antes de utilizar equipamentos que tenham sido armazenados por longos períodos de tempo, uma inspeção formal deve ser realizada por uma pessoa competente. 9 INSPEÇÃO 9.1 FREQÜÊNCIA DE INSPEÇÃO Inspecionar otripéworkman antes de cada utilização. 9.2 INSPEÇÃO FORMAL A MSA exige que todos ostripésworkman sejam inspecionados por uma pessoa competente além do usuário em intervalos não maiores que seis meses por norma aplicável ou conforme especificado por um programa formal de proteção a quedas. Registre as inspeções formais previstas no Registro de Inspeção fornecido. Marque indelevelmente a grade de inspeção anexada ao Tripé Workman. Não utilize um Tripé Workman com uma data de inspeção formal com mais de 6 (seis) meses. Etiquete ostripésworkman com as datas de inspeção formal com mais de 6 (seis) meses como "NÃO UTILIZÁVEL" e retire de serviço até após a inspeção formal. 9.3 PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO ANTES DE CADA USO Passo 1 Verifique as etiquetas dotripé para certificar-se de que estejam presentes e legíveis. Confira a 18
19 Grade de inspeção formal para ter certeza de que uma inspeção formal foi realizada nos últimos seis meses. Se a grade não indicar que uma inspeção formal foi realizada nos últimos seis meses (evidenciado pela marca), ou se as etiquetas estiverem ausentes ou ilegíveis, remova o Tripé Workman de uso e marque-o como "NÃO UTILIZÁVEL" até que uma inspeção formal seja realizada por uma pessoa competente. Passo 2 Inspecione a montagem da cabeça quanto à corrosão, rachaduras, deformações, fraturas, elementos ausentes ou alterados, queimaduras, calor e exposição a produtos químicos. Passo 3 Inspecione todos os componentes metálicos (ou seja, cabeça, pernas, pinos da perna, pinos de fixação, base) quanto a deformação, fraturas, fissuras, amassados profundos, rebarbas, bordas afiadas, cortes profundos, peças ausentes ou soltas, funcionamento incorreto e evidência de calor excessivo ou exposições químicas. Passo 4 Inspecione todos os componentes não metálicos (ou seja, almofadas para os pés resistentes a escorregões, etiquetas, tira da base) peças cortadas, quebradas, excessivamente desgastadas, ausentes ou soltas. (As etiquetas devem ser verificadas adicionalmente de acordo com o passo 1 acima.) Verifique se há indícios de queimaduras e calor excessivo e exposição a produtos químicos. Passo 5 Verifique o funcionamento das pernas do Tripé Workman. As pernas devem mover-se suavemente nas cavidades da perna e devem ficar firmemente assentadas quando movidas para a posição totalmente aberta. As pernas devem deslizar suavemente dentro das pernas superiores ao longo de toda a sua extensão. Os pés do Tripé Workman devem girar facilmente e permanecer apoiados no chão quando otripéworkman for levantado. Passo 6 Verifique cada componente e subsistema do sistema completo de acordo com as instruções associadas do fabricante. CUIDADO Somente a MSA, ou a Assistência Técnica Autorizada por escrito da MSA, podem fazer reparos no Tripé Workman MSA. 9.4 AÇÃO CORRETIVA Quando a inspeção revelar sinais de manutenção inadequada, o Tripé Workman deve ser imediatamente retirado de serviço e marcado como "NÃO UTILIZÁVEL" até que seja destruído ou enviado para manutenção pela organização do usuário. Defeitos, danos, desgaste excessivo e/ou envelhecimento são geralmente reparáveis pelo fabricante. Caso sejam detectados, retire imediatamente o Tripé Workman de uso e marque-o como "NÃO UTILIZÁVEL" até ser reparado. Para o descarte final, envie o Tripé Workman a uma pessoa competente autorizada a executar a inspeção formal. Se houver alguma dúvida quanto a consertos, entre em contato com a MSA ou um centro de serviço autorizado, por escrito à MSA, antes de nova utilização dotripéworkman. 19
20 10 REGISTRO DE INSPEÇÃO o N do Modelo: o N de série: Data de Fabricação: Inspetor: Data de Inspeção: Descarte: COMENTÁRIOS 20
21 GARANTIA Garantia expressa A MSA garante que o produto fornecido é isento de defeitos mecânicos ou de fabricação defeituosa por um período de 1 (um) ano a partir do primeiro uso ou dezoito (18) meses a contar da data de envio, o que ocorrer primeiro, desde que seja mantido e utilizado de acordo com as instruções e/ou recomendações da MSA. Peças de reposição e reparos são garantidos por noventa (90) dias a contar da data de conserto do produto ou da venda da peça de reposição, o que ocorrer primeiro. A MSA fica isenta de todas as obrigações sob esta garantia no caso de consertos ou modificações serem feitos por pessoas além de seu próprio pessoal de serviço autorizado ou se a garantia apresentar resultados de uso abusivo do produto. Nenhum agente, empregado ou representante da MSA pode comprometer a MSA com qualquer afirmação, representação ou modificação da garantia no que tange às mercadorias vendidas sob este contrato. A MSA não oferece nenhuma garantia sobre componentes ou acessórios não fabricados por ela, mas encaminhará ao comprador todas as garantias dos fabricantes desses componentes. ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUTÁRIAS E É ESTRITAMENTE LIMITADA AOS SEUS TERMOS. A MSA ESPECIFICAMENTE FICA ISENTA DE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Recurso Exclusivo Fica expressamente acordado que o único e exclusivo recurso do Comprador para rompimento da garantia acima, por qualquer conduta irregular da MSA, ou para qualquer outra causa de ação, deve ser o conserto e/ou substituição, à escolha da MSA, de qualquer equipamento ou peças, os quais, após exame efetuado pela MSA, apresentem defeito comprovado. A substituição do equipamento e/ou peças será fornecida sem custos ao Comprador, F. O. B. Nome e endereço do comprador. Falhas por parte da MSA no conserto bem-sucedido de qualquer produto em desacordo não causarão o recurso estabelecido por meio desta, por falhar em seu propósito essencial. Exclusão de Danos Consequentes O Comprador entende especificamente e concorda que, sob nenhuma circunstância, a MSA será responsabilizada para com o comprador por danos acidentais, especiais ou econômicos, ou danos consequentes, ou perdas de quaisquer tipos, incluindo perdas de lucros antecipados ou qualquer outra perda provocada por motivo de não funcionamento da mercadoria. Esta exclusão aplica-se a queixas de quebra de garantia, conduta imprópria ou qualquer outra causa de ação contra a MSA. No Brasil, entre em contato com nosso representante regional ou ligue para a MSA do Brasil pelo fone: (11)
22 ANOTAÇÕES 22
23
24 Fabricado por Mine Safety Appliances Company P.O. Box 426, Pittsburgh, Pennsylvania Distribuído pela MSA do Brasil Equipamentos e Instrumentos de Segurança Ltda. Av. Roberto Gordon, 138 Diadema - SP Brasil CNPJ: / Fone: (11) Fax: (11) [email protected] REV 0
Equipamentos de Proteção Contra Quedas
Modelo Equipamentos de Proteção Contra Quedas [FITAS DE ANCORAGEM MSA] Instruções de Uso Fita de Âncoragem Instruções de Uso ADVERTÊNCIA AS INSTRUÇÕES DE USO DEVEM SER FORNECIDAS AO USUÁRIO. A GERÊNCIA
Equipamentos de Proteção Contra Quedas
MODELO Equipamentos de Proteção Contra Quedas [ TRAVA-QUEDAS RESGATADOR MSA] Instruções de Uso ÍNDICE 1 ESPECIFICAÇÕES 2 DESCRIÇÃO 3 TREINAMENTO 4 SELEÇÃO E APLICAÇÕES 5 EXIGÊNCIAS DO SISTEMA 6 PLANEJANDO
Manual de Instruções de Uso Talabartes Talabartes com absorvedor de energia Talabartes sem absorvedor de energia
Manual de Instruções de Uso Talabartes Talabartes com absorvedor de energia Talabartes sem absorvedor de energia P/N 217365 Rev. 0 ADVERTÊNCIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO É IMPRESCINDÍVEL QUE O USUÁRIO:
MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA
MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA EE1000A/B (127V/220V) EE2000A/B (127V/220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar seu VENTILADOR. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC:
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MOVING LIGHT
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MOVING LIGHT Janela Magnética 3 posições de regulagem de encosto Cinto de segurança de 5 pontos descanso de pernas regulável Barra de proteção removível Testado em
Máscaras de Proteção Facial WP96, H24M, H8A e H4
Máscaras de Proteção Facial WP96, H24M, H8A e H4 CA: 30.588 e 18.995 CARACTERÍSTICAS WP96 Lente em policarbonato para máscara de proteção facial com aproximadamente 22,8cm X 36,8 cm e 2mm de espessura,
I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão
ADVERTÊNCIA Leia e entenda todas as instruções antes de tentar instalar qualquer produto de tubulação Victaulic. Um profissional treinado deve instalar esses produtos de acordo com todas as instruções.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DE CINTO DE SEGURANÇA TIPO PARA-QUEDISTA TORRES EÓLICAS
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DE CINTO DE SEGURANÇA TIPO PARA-QUEDISTA TORRES EÓLICAS ET-DAST 007/13 Data 14/10/2013 I- APLICAÇÃO Este cinto deve ser utilizado para trabalhos em altura superior a 02 (dois) metros,
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173
ABTQ-34 rev 05 Última Revisão 22nd March 2010: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173 A marcação mostrada é para uma caixa de terminação certificada.
08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R. Manual de Instruções
08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R Manual de Instruções SOLUÇÕES DICAS DE DE SOLUÇÕES PROBLEMAS DE PROBLEMAS INTRODUÇÃO PROBLEMA Não liga CAUSAS O aparelho está
MANUAL DO USUÁRIO REPUXADORA DE CHAPAS MODELO : KA-060
1 MANUAL DO USUÁRIO REPUXADORA DE CHAPAS MODELO : KA-060 2 MANUAL DO USUARIO KA060 INDICE APRESENTAÇÃO----------------------------------------------------------------------------3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA-----------------------------------------------------------4
Manual de Operação e Instalação
Manual de Operação e Instalação LI-100 Indicador de Nível Cod: 073AA-018-122M Outubro / 2003 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999 FAX: (11) 3488-8980
FONTE DE ALTA TENSÃO Hipot 60KV CC-5mA
FONTE DE ALTA TENSÃO Hipot 60KV CC-5mA O ITHY-60KV é um testador dielétrico robusto para as mais diversas aplicações em corrente contínua. Foi projetado para suportar um grande número de testes destrutivos
Manual de instruções. Rampa de moto 250
Manual de instruções Rampa de moto 250 Apresentação Somos uma empresa voltada no ramo de equipamentos para auto centers e borracharias em geral, contamos com uma linha de funcionários altamente qualificada
Manual de Instruções e Montagem - Banco Abdominal Life Zone
Manual de Instruções e Montagem - Banco Abdominal Life Zone Parabéns, você acabou de adquirir o Banco Abdominal Life Zone! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua
Personal Protective Equipment
STANDARD LME-12:001908 Upt Rev A Índice 1 Introdução... 3 2 Definições... 3 3 Requisitos... 4 3.1 Requisitos Gerais... 4 3.2 Visão geral do uso obrigatório do PPE... 4 3.3 Equipamento de Parada de Quedas...
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012
TOYO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015 agosto de 2012 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O TS-1015 é um cadinho
FECHADURA SOLENOIDE FAIL SAFE
FECHADURA SOLENOIDE FAIL SAFE VERSÃO DO MANUAL 1.1 de 04/02/2014 6879 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Itens que Acompanham... 3 3. Especificações Técnicas... 4 4. Características Gerais... 4 5. Recomendações
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 09122009] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
12. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-1 ÁRVORE DE MANIVELAS/ BALANCEIRO NX-4 FALCON
NX-4 FALCON 12. ÁRVORE DE MANIVELAS/ BALANCEIRO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 12-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-1 REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS 12-2 INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS 12-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES
T-DAVIT (+ Variantes) Montagem. Instruções de Operação
T-DAVIT (+ Variantes) Montagem e Instruções de Operação Reid Lifting Limited, Registered in England No. 3896652. Registered Office: Unit 1 Severnside, Newhouse Farm Industrial Estate, Chepstow, Monmouthshire
BICICLETA DE SPINNING
BICICLETA DE SPINNING MANUAL DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações deste produto
Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica.
BEBEDOUROS MANUAL DE INSTRUÇÃO Antes de usar o produto, leia atentamente as instruções de uso. Delas dependem o perfeito funcionamento do produto e a sua segurança. 1 INSTALAÇÃO LOCAL O local onde o equipamento
BALANÇA DIGITAL EAT SMART RM-BD117 MANUAL DE INSTRUÇÕES
BALANÇA DIGITAL EAT SMART RM-BD117 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. FUNCIONAMENTO...4 4. AVISO...4 5. ATENÇÃO...4 6. INFORMAÇÕES TÉCNICAS...5 7. TERMOS DE GARANTIA...5 Apresentação:
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH Rev.: 2.00-08 Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-LINHA-CH Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Erro! Fonte de referência
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M06 14112011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança.
FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200
FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200 Obrigado por adquirir o Ferro a Vapor Saphiro Cadence, modelo IRO200, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual
Manual de Instruções e Montagem - Stepper C/ Apoio Multi Exercícios
Manual de Instruções e Montagem - Stepper C/ Apoio Multi Exercícios Parabéns, você acabou de adquirir o Stepper Multi Uso! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL APRESENTAÇÃO Agradecemos pela preferência na escolha de produtos International Refrigeração. Este documento foi elaborado cuidadosamente para orientar
PERIGO POTENCIAL EFEITO PREVENÇÃO. Extrema tensão da mola. Porta em movimento LIMITE DE ABERTURA ESPAÇO LATERAL REQUERIDO*
FIGURA 1 TABELAS DE ESPAÇOS LIVRES JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 www. j a n u s i n t l. com.br CUIDADO Usar o equipamento de levantamento apropriado e os procedimentos de levantamento corretos para
MANUAL DO USUÁRIO. Aparelho Abdominal Gonew
MANUAL DO USUÁRIO Aparelho Abdominal Gonew 474.indd 474.indd Sumário Informações importantes de segurança Diagrama de vista explodida Lista de peças Como montar seu aparelho Ficha técnica Perda de valor
MANUAL DE INSTRUÇÕES Usuário Versão 1.1 BEBEDOUROS TROPICAL. Bebedouros Tropical www.bebedourostropical.com.br. Produtos com Certificação Inmetro
MANUAL DE INSTRUÇÕES Usuário Versão 1.1 Bebedouros Tropical www.bebedourostropical.com.br BEBEDOUROS TROPICAL LEIA E SIGA TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES OPERACIONAIS ANTES DE USAR. [email protected]
Instituto Lab System de Pesquisas e Ensaios LTDA.
Instituto Lab System de Pesquisas e Ensaios LTDA. Relatório de Ensaio (RAE) N.º 10811015 Pág.: 1 / 6 Data de emissão: 23/10/2015 1 Solicitante: Ultra Safe Comercio, Importação e Exportação Eireli Endereço:
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Para uso em salas de aula comuns, a Activboard possibilita a melhor utilização da sala de aula. As seguintes características são próprias de lousas Activboard 78 : 1. Uma marca proactiv em seu canto superior
Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03
Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03 PRODUTO: Grampo Pneumático Ø 63mm, com ângulo de abertura regulável A série do Grampo Pneumático é prática, econômica e de fácil aplicação. O Grampo é
Paquímetro: O pessoal da empresa está chegando à quarta. Um problema. Erros de leitura
Paquímetro: conservação A UU L AL A O pessoal da empresa está chegando à quarta aula sobre paquímetro. Nesta aula, todos vão aprender a usar corretamente o paquímetro, quais os possíveis erros de leitura
Manual do usuário da coluna autoportante e alavanca
Manual do usuário da coluna autoportante e alavanca Informações importantes ao usuário Devido à variedade de usos para os produtos descritos nesta publicação, os responsáveis pela aplicação e uso deste
Manual de Instruções POLITRIZ ROTO ORBITAL 9 1/2 PRO 324
Manual de Instruções POLITRIZ ROTO ORBITAL 9 1/2 PRO 324 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Uso e cuidados
PROTETORES AUDITIVOS TIPO ABAFADOR H9A E H9P3E
PROTETORES AUDITIVOS TIPO ABAFADOR H9A E H9P3E DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO PRODUTO Protetores auditivos tipo circum-auriculares constituídos por: - 2 conchas em plástico ABS de cor amarela, resistentes a
PROTETORES AUDITIVOS TIPO ABAFADOR PELTOR X
PROTETORES AUDITIVOS TIPO ABAFADOR PELTOR X DESCRIÇÃO E APLICAÇÃO DE PRODUTO Os abafadores 3M Peltor X estão disponíveis em versões com Hastes acima da cabeça (haste A) e acoplada ao capacete (haste P3E).
MANUAL DE MONTAGEM DA FECHADURA SYNTER EXECUÇÃO DO ALOJAMENTO DA FECHADURA:
MANUAL DE MONTAGEM DA FECHADURA SYNTER EXECUÇÃO DO ALOJAMENTO DA FECHADURA: Para fazer o alojamento da Máquina da Fechadura em uma porta, é necessário deixar 1,10m do centro do furo quadrado da maçaneta
Seção 8 Sistemas de lubrificação
Seção 8 Sistemas de lubrificação Página IDENTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE RESPIRO DO CÁRTER... 144 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE RESPIRO DO CÁRTER... 145 Modelos 290000, 300000, 350000, 3510000... 145 Modelo 380000...
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA DOS ANDAIMES ELÉTRICOS SUSPENSOS AeroAndaimes Antes do início das operações: 01 - VERIFICAÇÕES DIÁRIAS RIAS: Amarração e fixação dos cabos de aço: Os cabos
FURADEIRA DE BANCADA MAC-13 E CERTIFICADO DE GARANTIA USO HOBBY. Imagens ilustrativas
FURADEIRA DE BANCADA Imagens ilustrativas MAC-13 USO HOBBY MANUAL DE UTILIZAÇÃO E CERTIFICADO DE GARANTIA MANUAL DE INSTRUÇÃO E CERTIFICADO DE GARANTIA. Atenção: Antes de utilizar este equipamento leia
Yep. Balcão Inferior Porta Temperos 20-57cm. Partes do Produto. Componentes
Yep Partes do Produto Balcão Inferior Porta Temperos 0-57cm Tampo Vendido Separadamente - Lateral Direita/Esquerda (x) - Base (x) 3- Travessa (x) Porta Vendida Separadamente 4- Traseiro (x) 5- Porta Temperos
SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 SIRENE SEM FIO EXTERNA STK
SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 www.samtek.com.br SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 Agradecemos a sua preferência por nossos produtos. Nossos produtos possuem vários certificados nacionais e internacionais
ÍNDICE MANUAL DO USUÁRIO BALANÇAS ELETRÔNICA DE BANCADA. 1 - Introdução...02. 2 - Embalagem...05. 3 - Montagem...05. 4 - Destravamento...
ATENÇÃO ANTES DE RETIRAR A BALANÇA DA EMBALAGEM, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ÍNDICE 1 - Introdução...02 2 - Embalagem...05 3 - Montagem...05 MANUAL DO USUÁRIO BALANÇAS ELETRÔNICA DE BANCADA 4 - Destravamento...07
Manual de Instruções. Escova Mágica. Leia atentamente antes de usar. Professional. www.lizz.com.br 11 3181 2244. en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA
Manual de Instruções Escova Mágica Professional en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA Leia atentamente antes de usar www.lizz.com.br 11 3181 2244 2 Manual de Instruções Manual de Instruções (Leia atentamente
Guia Rápido de Instalação
Guia Rápido de Instalação Modelo: A051C www.pixelti.com.br -ASY Parabéns! Você acaba de adquirir o CASE PARA HD A051C com qualidade e garantia PIXEL TI. Este guia irá ajudá-lo a utilizar o seu produto.
Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo
O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo no bloco de
Sistema de Gestão de Segurança e Saúde Ocupacional Identificação: PROSHISET 03. Procedimento para GCR (Guarda Corpo e Rodapé)
Revisão: 00 Folha: 1 de 6 1. Objetivo Este procedimento tem como objetivo, assegurar que todas as obras efetuem o sistema de Guarda Corpo e Rodapé, o qual destina-se a promover a proteção contra riscos
1964-P-2001 1964-P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Instruções da unidade de parede Keeler Antes de utilizar o produto Keeler, leia cuidadosamente as instruções. Para sua segurança e dos
Funções para limitação de velocidade do veículo
Informações gerais sobre as funções Informações gerais sobre as funções A Scania oferece três funções para a limitação de velocidade. As funções são usadas para atender a requisitos de clientes e estatutários,
www.star.ind.br Fone: (19) 3864-1007
www.star.ind.br Fone: (19) 3864-1007 Módulo Disjuntor Introdução O seu Módulo Disjuntor reúne o que há de mais recente em tecnologia para valorizar ainda mais o seu empreendimento. Para maximizar a performance
Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento
A UU L AL A Rolamentos II Para evitar paradas longas na produção, devido a problemas de rolamentos, é necessário ter certeza de que alguns desses rolamentos estejam disponíveis para troca. Para isso, é
MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADOR MICRO-ESFERA E MOTOR DE PASSO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DOSADOR MICRO-ESFERA E MOTOR DE PASSO MODELO: N O DE SÉRIE: FABRICAÇÃO: / / 1 INTRODUÇÃO É com grande satisfação que a INEAL ALIMENTADORES LTDA coloca mais um equipamento
PORTAS COMPONENTES DO PRODUTO DETALHES GERAIS. 1. Porta Pivotante Pet Demolição. Pet Demolição Biombo. Pet Demolição Biombo
PORTAS As portas Mentha são divididas em três tipos: 1. Porta Pivotante Pet Demolição 2. Porta Roldana Aparente Pet Demolição Biombo 3. Porta Roldana Invisível Pet Demolição Biombo COMPONENTES DO PRODUTO
APRENDIZAGEM INDUSTRIAL. UNIDADE 4 Práticas de Instalação
APRENDIZAGEM INDUSTRIAL UNIDADE 4 Práticas de Instalação Instalação de cabos e hardware metálicos Devem ser instalados de forma que se permita uma inspeção visual. Cabos com capa danificada; Cabos com
TFX - Toggle Lock Guia de instalação
Trench Former Sistema de moldagem de calhas de drenagem com molde pré-fabricado colocado TFX - Toggle Lock Guia de instalação P.O. Box 837-259 Murdock Road - Troutman, NC 28166 Tel (704) 528-9806 - Fax
FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto
FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto Característica Avaliação de sinal controlada por microprocessador Endereçamento automático, sem necessidade de decodificação ou DIP-Switch 1 entrada
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO CAIXAS DE INSTRUMENTAIS Containers em Geral
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO CAIXAS DE INSTRUMENTAIS Containers em Geral PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição As caixas de instrumentais foram concebidas para organizar
Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças 055860, 058530, 067669, 067912 e 068862
Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças 055860, 058530, 067669, 067912 e 068862 Essas instruções devem ser lidas na íntegra antes da instalação ou
LINHA PESO LIVRE SUPORTE DUMBBELLS DUMBBELL RACK
LINHA PESO LIVRE SUPORTE DUMBBELLS DUMBBELL RACK ANOTAÇÕES ANOTAÇÕES INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ANOTAÇÕES Antes de iniciar qualquer programa de atividade física, CONSULTE UM MÉDICO para fazer
Cabeça Martelo JOBMAX MANUAL DO OPERADOR. Código Catálogo 36938 ADVERTÊNCIA! Para utilização somente com o Punho de Controle
MANUAL DO OPERADOR Cabeça Martelo JOBMAX Código Catálogo 36938 Para utilização somente com o Punho de Controle ADVERTÊNCIA! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de usar esta ferramenta. Deixar
Instruções de Operação e Segurança Instrucciones de Operación y Seguridad Operating and Safety Instructions
Instruções de Operação e Segurança Instrucciones de Operación y Seguridad Operating and Safety Instructions 360 FIG. FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 3 2 FIG. 9 FIG. 0 4 3 FIG. FIG. 2 FIG.
AERADOR SUBMERSO Inject-Air - Série ASI
Indústria e Comércio de Bombas D Água Beto Ltda Manual de Instruções AERADOR SUBMERSO Inject-Air - Série ASI Parabéns! Nossos produtos são desenvolvidos com a mais alta tecnologia Bombas Beto. Este manual
Manual de Instruções e Montagem - Aparelho Abdominal
Manual de Instruções e Montagem - Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos
Esquadrias Metálicas Ltda. Manual de instruções.
Manual de instruções. Esquadrias Metálicas Ltda. PORTA DE CORRER A Atimaky utiliza, na fabricação das janelas, aço galvanizado adquirido diretamente da Usina com tratamento de superfície de ultima geração
Rolamentos I. Os rolamentos podem ser de diversos tipos: Tipos e finalidades. Rolamento fixo de uma carreira de esferas
A UU L AL A Rolamentos I Os rolamentos podem ser de diversos tipos: fixo de uma carreira de esferas, de contato angular de uma carreira de esferas, autocompensador de esferas, de rolo cilíndrico, autocompensador
MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTABILIZADOR TRIFÁSICO KTR 3 KVA A 15 KVA
Sartor Indústria e Comércio LTDA CNPJ. 94.277.084/0001-59 Rua Evaristo de Antoni Nº 1062 Bairro São José CEP: 95041-000 CAXIAS DO SUL RS BRASIL MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTABILIZADOR TRIFÁSICO KTR 3 KVA A
Item Padrão Limite de Uso Diâmetro externo do ressalto da engrenagem movida de partida 51,705 51,718 51,67
NX-4 FALCON 10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO
Leia atentamente antes de usar BS3000 MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente antes de usar BS3000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir produtos LIZZ DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Lâminas Pentes Ajustáveis Anel de Regulagem Fina: 0.8 à 2.0mm Fonte BIVOLT Botão
Rodas Laminadas para Acabamento Rodas Laminadas para Remoção de Rebarbas Leves Scotch-Brite Industrial
3 Rodas Laminadas para Acabamento Rodas Laminadas para Remoção de Rebarbas Leves Scotch-Brite Industrial Dados Técnicos Fevereiro/2004 Substitui: Janeiro/2002 Página 1 de 6 Introdução: As Rodas Laminadas
MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER
MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER Máquina de Gelo Obrigado por escolher a nossa Máquina de Gelo. 1 Por favor, leia o manual atentamente antes de usar o equipamento. Descrição 1. Forro interno 9. Dreno de
Lixeira Automática de Aço Inox
Manual do Usuário Lixeira Automática de Aço Inox 20 litros Ref.: 2820 A linha ideal para o seu lar DESIGN MODERNO TECNOLOGIA CONFORTO PRATICIDADE Conheça mais produtos da nossa linha Master Home Master
Requisitos legais. Para obter mais informações, consulte o documento Homologação de tipo.
Informação geral sobre leis e regulamentos Informação geral sobre leis e regulamentos Todos os países possuem requisitos legais para veículos conduzidos em vias públicas. Na União Europeia, eles são regidos
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DE MATERIAIS
04 1/5 Obs: 1. Medidas em milímetros. 2. Variações nas partes não cotadas são admissíveis, desde que mantidas as características eletromecânicas especificadas nesta EMD. 3. No interior da rosca, espaço
SISTEMA DE CAMERAS DE VIDEO DIGITAL DYONICS (FAMÍLIA DE PRODUTOS) Acopladores e Adaptadores
SISTEMA DE CAMERAS DE VIDEO DIGITAL DYONICS (FAMÍLIA DE PRODUTOS) ACESSÓRIOS Acopladores e Adaptadores Nome Técnico : Câmera de Vídeo para Cirurgia Código: 1551650 INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO Melhor brilho
Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.
Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. A persiana pode ser instalada dentro ou fora do batente da janela, direcionando os suportes para a parede ou
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO ANALÓGICO IK-180
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO ANALÓGICO IK-180 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3. ESPECIFICAÇÕES...
ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM
1 MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM 2 Índice 1. CUIDADOS... 3 2. LIMPEZA... 4 3. MODO DE USAR... 4 4. DETALHES DO PRODUTO... 5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 6 6. TERMOS DE
Manual de instruções. Frizador de pneus
Manual de instruções Frizador de pneus Para correta utilização do equipamento leia atentamente este manual não negligenciando as informações nele contidas. Instruções gerais: Frizador profissional Equipamento
By Columbus McKinnon
By Columbus McKinnon YALE Talha Manual de Corrente Modelo VS Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO A TS-920 é uma estação de solda de temperatura
Instruções de montagem
6303 0753 03/004 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca
PROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710
PROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710 Manual do usuário Proteção Diferencial para Caminhão MAN-PT-DE-RS710 Rev.: 1.01-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RS-710. Para garantir o uso correto
VÁLVULAS REGULADORAS PROTEC Nome Técnico: Válvulas para Gases Medicinais
INSTRUÇÃO DE USO VÁLVULAS REGULADORAS PROTEC Nome Técnico: Válvulas para Gases Medicinais As Válvulas Reguladoras Protec são válvulas para uso com gases medicinais desenvolvidas para controlar e medir
SISTEMA ST. Escamoteável de 13 cm, serviço superior, arco ajustável, êmbolo de aço inoxidável, roscas de entrada BSP e 6 bocais
SISTEMA ST Aplicação: Campos esportivos de grama sintética Raio: 31,4 a 50,3 m Vazão: 16,9 a 74,2 m 3 /hr; 282,0 a 1.237 l/min 1½" BSP, 1½" ACME & 2" BSP CARACTERÍSTICAS Modelos - ST-90: Tampa roscável
Led Souce Four 18X9W
Manual do Usuário Led Souce Four 18X9W Retirada da Embalagem: Obrigado por adquirir o Led Souce Four 18X9W. Este equipamento foi testado e enviado em perfeita condição de funcionamento. Cheque cuidadosamente
mobiliário de casa de banho. Os móveis e pernas GODMORGON, os lavatórios ODENSVIK, BRÅVIKEN e EDEBOVIKEN e os organizadores de
GODMORGON O dia a dia é bastante exigente com o mobiliário de casa de banho. Os móveis e pernas GODMORGON, os lavatórios ODENSVIK, BRÅVIKEN e EDEBOVIKEN e os organizadores de interior GODMORGON são submetidos
GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700
GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Remova o parafuso na parte (3) Tire a placa traseira. parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo
Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil
MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / [email protected]
LISTA DE EXERCÍCIOS MECÂNICA DOS SÓLIDOS I
LISTA DE EXERCÍCIOS MECÂNICA DOS SÓLIDOS I A - Tensão Normal Média 1. Exemplo 1.17 - A luminária de 80 kg é sustentada por duas hastes, AB e BC, como mostra a Figura 1.17a. Se AB tiver diâmetro de 10 mm
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M05 28112011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão segurança na
Especificação Disjuntores Baixa Tensão
Especificação Disjuntores Baixa Tensão Descrição: DISJUNTOR MICROPROCESSADO Local de Aplicação: QGBT Modelo: Fabricante: Fabricante Alternativo: Normas NBR-5361 / 8176, IEC-947-2 Aplicáveis Critério de
3381-1110. Certificado de Garantia. Acessórios Porta Gancheira Kit Prateleira. Porta Etiqueta. e Gancheiras
Acessórios Porta Gancheira Kit Prateleira Porta Etiqueta e Gancheiras Cores: Azul, Amarelo, Verde, Vermelho Certificado de Garantia Este documento descreve os termos gerais de garantia dos produtos da
SINÔNIMO DE QUALIDADE
SINÔNIMO DE QUALIDADE A Sperian apresenta a Miller, sua Linha para Proteção em Altura. Globalmente, a Miller tem o comprometimento de oferecer as melhores soluções aos profissionais que especificam e usam
uso externo Nº 2117 1
Nº Data Revisões Aprov.: Vanderlei Robadey Página 1 de 12 DESENHO 2 - CORPO DA CAIXA DISPOSITIVO PARA LACRE DE SEGURANÇA A B ROSCA M6 x 1 TORRE DE FIXAÇÃO ROSCA M10 x 1,5 C TORRE DE FIXAÇÃO ROSCA M10 x
CONEXÃO AUTOMÁTICA. Tudo o que você precisa para fazer uma emenda elétrica rápida e perfeita. Tecnologia Alemã no Brasil.
CONEXÃO AUTOMÁTICA Tudo o que você precisa para fazer uma emenda elétrica rápida e perfeita. Tecnologia Alemã no Brasil. Tradição em Inovar! Fita isolante é coisa do passado. Inovação é a base de tudo
CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE ACIONAMENTO
1/ 7 CONTROLADOR AUTOMÁTICO modelos: RQC 001 / RQC 002 CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE ACIONAMENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO RQC 001 RQC 002 ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser instalado por empresas
