Acionamento motorizado TAPMOTION TD ISM
|
|
|
- Edison Covalski Nunes
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Acionamento motorizado TAPMOTION TD ISM Instruções de serviço /02 PT
2 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.
3 Índice Índice 1 Introdução Validade Fabricante Reserva de direito a modificações Documentos complementares Local de conservação Convenções de representação Símbolos Sistema de advertência Sistema de informação Conceito de manuseio Convenções tipográficas Segurança Informações gerais de segurança Utilização apropriada Utilização inapropriada Qualificação do pessoal Cuidados obrigatórios do proprietário Equipamento de proteção pessoal Dispositivos de proteção no acionamento motorizado Secar o transformador Secar o transformador no forno Secar o transformador no tanque Descrição do produto Material fornecido Descrição do funcionamento Características Modos de operação Estrutura Placa de características Motor redutor Armário de controle Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 3
4 Índice 4 Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Adequação Marcações Transporte, recebimento e tratamento de envios Armazenagem de material enviado Desembalar os materiais enviados e verificar se existem danos Montagem Montar o armário de controle no transformador Cabos recomendados Informações para conexão de interfaces seriais RS232 e RS Instruções para a instalação de fibra óptica Conectar o acionamento motorizado Colocação em funcionamento Executar testes Teste de funcionamento do acionamento motorizado Testes de alta tensão elétrica no transformador Teste de isolamento na fiação do transformador Transporte do transformador ao local de instalação Colocar o transformador em operação no local de instalação Operação Acionar o acionamento motorizado no local Selecionar o modo de operação Monitorar o acionamento motorizado Visualização Criar conexão à visualização Esquema de comando Tela principal Generalidades Ativar/desativar o início automático do assistente de colocação em funcionamento Ajustar a indicação de valores de medição Denominação do transformador Configurar a visualização TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Índice 8.5 Ativar ajuda on-line Administração de eventos Exibir e confirmar eventos Configurar eventos Exibir a memória de eventos Exibir informações sobre o aparelho Hardware Software SCADA Configurar IEC (opcional) Configurar IEC (opcional) Configurar IEC (opcional) Configurar IEC (opcional) Configurar o Modbus (opcional) Configurar DNP3 (opcional) Sincronização de tempo Ativar a sincronização de tempo via SNTP Inserir o endereço de servidor de horário Ajustar o fuso horário Ajustar o intervalo de sincronização Tempo de referência Administração de usuários Funções dos usuários Alterar a senha Criar, editar e remover usuários Ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos Assistente de importação/exportação Exportar dados Importar dados Acionamento Exibir o estado dos aparelhos de proteção Valores de medição Exibir os valores de medição atuais Exibir o gravador de valores de medição (opcional) Sincronizar o acionamento motorizado Exibir a estatística de comutação (opcional) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 5
6 Índice 8.17 Monitoração da temperatura Exibir o histórico de temperaturas Monit. de estat. de Tx Modificar a designação da posição de tap Exibir informações sobre o desgaste dos contatos (apenas OILTAP ) Cálculo de ponto quente Definir o cálculo do consumo de vida útil do transformador Configurar entradas e saídas analógicas Placa de características Fornecer dados da placa de características Exibir a placa de características Manutenção (opcional) Definir o intervalo de operação para manutenção do OLTC Definir o intervalo do operador para a manutenção do transformador Executar e confirmar manutenções Exibir a visão geral de manutenção Exibir curvas características de desempenho Configurar PreCheck OLTC Manutenção e cuidados Fazer a manutenção do acionamento motorizado Limpar o acionamento motorizado Mensagens Avisos de eventos Desmontagem Eliminação Dados técnicos Motor redutor Armário de controle Medição de tensão e medição de corrente Entradas e saídas digitais Entradas e saídas analógicas Unidade central de processamento Testes TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Índice Glossário Índice Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 7
8 1 Introdução 1 Introdução Esta documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Além disso, são apresentadas instruções de segurança e informações gerais sobre o produto. O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Validade Esta documentação técnica aplica-se ao produto TAPMOTION TD ISM. 1.2 Fabricante O fabricante do produto é: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße Regensburg, Alemanha Tel.: (+49) Fax: (+49) [email protected] Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas edições desta documentação técnica através desse endereço. 1.3 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.4 Documentos complementares Os seguintes documentos são complementares a esta documentação técnica: Esquemas de ligação Relatório de teste de rotina Folha suplementar Além disso, observe as leis, normas e diretrizes gerais em vigor, assim como os regulamentos para prevenção de acidentes e proteção ambiental do respectivo país de utilização. 8 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
9 1 Introdução 1.5 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. 1.6 Convenções de representação Este parágrafo contém um resumo dos símbolos e realces de texto utilizados Símbolos Símbolo Significado Abertura da chave Torque de aperto Quantidade e tipo do material de fixação empregado Encher com óleo Recortar, cortar Limpar Verificação visual Utilizar as mãos Anel adaptador Pintar com tinta Utilizar lima Lubrificar Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 9
10 1 Introdução Símbolo Significado Pino de conexão Utilizar metro Utilizar serrote Braçadeira Olhal de arame, arame freno Utilizar chave de fenda Tabela 1: Símbolos Sistema de advertência Nesta documentação técnica, os avisos de advertência estão representados da seguinte forma Aviso de advertência específico a determinadas seções Os avisos de advertências específicos a determinadas seções dizem respeito a capítulos ou seções inteiros, subseções ou vários parágrafos dentro desta documentação técnica. Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas conforme o seguinte modelo: ADVERTÊNCIA Tipo e origem do perigo Consequências Medida Medida Advertência incorporada Avisos de advertência integrados se referem a uma determinada parte dentro de uma seção. Estes avisos de advertência são válidos para unidades de informação menores que os avisos de advertência específicos a seções. As notas de advertência integradas são estruturadas conforme o seguinte modelo: PERIGO! Instrução de procedimento para a prevenção de uma situação perigosa. 10 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
11 1 Introdução Palavras de sinalização e pictogramas As seguintes palavras de sinalização são utilizadas: Palavra de sinalização PERIGO ADVER- TÊNCIA ATENÇÃO AVISO Significado Indica uma situação perigosa que causa a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos se não for evitada. Indica medidas para evitar danos materiais. Tabela 2: Palavras de sinalização nas notas de advertência O alerta para os perigos é feito com pictogramas: Pictograma Significado Advertência de uma área de perigo Advertência de uma tensão elétrica perigosa Advertência de materiais inflamáveis Advertência do perigo de queda Tabela 3: Pictogramas em notas de advertência Sistema de informação As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de determinados processos. Nesta documentação técnica, as informações são estruturadas segundo o seguinte modelo: Informações importantes Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 11
12 1 Introdução Conceito de manuseio Esta documentação técnica contém informações sobre procedimentos de um só passo e de vários passos. Informações sobre procedimentos de um só passo As informações sobre procedimentos de um só passo de trabalho são estruturadas de acordo com o seguinte modelo: Objetivo do manuseio ü Pré-condições (opcional). Passo 1 de 1. ð ð Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do manuseio (opcional). Informações sobre procedimentos com mais de uma etapa As informações sobre procedimentos que compreendem mais de uma etapa de trabalho são estruturadas de acordo o seguinte modelo: Objetivo do manuseio ü Pré-condições (opcional). 1. Passo 1 ð 2. Passo 2 ð ð Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do manuseio (opcional) Convenções tipográficas Nesta documentação técnica são utilizadas as seguintes convenções tipográficas: Convenção tipográfica Utilização Exemplo MAIÚSCULAS Elementos de comando, interruptores ON/OFF [Parênteses] Teclado de PC [Ctrl] + [Alt] Negrito Elementos de comando Software Pressionar o botão Avançar > > Caminhos de menu Parâmetros > Parâmetros de regulagem Itálico Mensagens de sistema, mensagens de erro, sinais [ Número da página]. Referência cruzada [ 41]. Tabela 4: Convenções tipográficas Alarme Monitoramento de funcionamento disparado 12 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 2 Segurança Segurança Informações gerais de segurança A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Leia esta documentação técnica com atenção para conhecer bem o produto. Observe especialmente as informações deste capítulo. 2.2 Utilização apropriada Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não ocorrem nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem e operação, e terminando na desmontagem e eliminação. O sistema de garantia de qualidade da empresa assegura um alto padrão de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos de saúde e de segurança. Os seguintes usos são considerados apropriados: Utilize o produto exclusivamente conforme esta documentação técnica, com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos Utilize os dispositivos e ferramentas especiais fornecidos exclusivamente para o fim previsto e de acordo com as determinações desta documentação técnica Utilize o produto apenas para o transformador referente ao pedido A norma válida para o produto e o ano de emissão encontram-se na placa de características. O número de série do comutador de derivação em carga deve coincidir com o dos respectivos acessórios (acionamento motorizado, eixo de transmissão, caixa de reenvio, relé de proteção, etc.) se o comutador de derivação em carga e os respectivos acessórios tiverem sido fornecidos como um conjunto no mesmo pedido. 2.3 Utilização inapropriada Qualquer utilização do produto que contrarie o que está descrito na seção Utilização apropriada será considerada inapropriada. Além disso, observe o seguinte: Perigo de explosões e de incêndio por causa de gases, vapores ou pós facilmente inflamáveis ou explosivos. Não operar o produto em áreas sujeitas a explosões. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 13
14 2 Segurança Modificações ao produto não permitidas ou não apropriadas poderão causar danos pessoais, materiais e falhas no funcionamento. Alterar o produto somente após consultar a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.4 Qualificação do pessoal O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas treinados executem os trabalhos necessários. Especialistas são pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos deste tipo. 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o respectivo responsável pelo transporte, montagem, operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve observar o seguinte: Seguir todas as notas de advertência e de perigo. Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança nelas contidas. Os regulamentos e instruções de operação para trabalhar com segurança, bem como as respectivas instruções de comportamento em caso de acidentes e incêndio devem ser mantidas em local sempre acessível e, se necessário, afixadas no local de trabalho. Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança regularmente quanto ao seu funcionamento correto. Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos aprovados pelo fabricante. Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao local de montagem. Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção pessoal necessários para as respectivas atividades. Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e os respectivos regulamentos. Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e treinado e em conformidade com esta documentação técnica. O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto. 14 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
15 2 Segurança 2.6 Equipamento de proteção pessoal É obrigatório o uso de equipamentos de proteção pessoal ao trabalhar para minimizar os riscos à saúde. Durante o trabalho sempre devem ser utilizados os equipamentos de proteção específicos para cada atividade. Na área de trabalho, as informações disponíveis relativas a equipamentos de proteção devem ser seguidas. Usar sempre Roupa de proteção de trabalho Roupa de trabalho justa ao corpo com resistência mínima a rasgos, com mangas justas e sem partes suspensas. Destina- -se principalmente a evitar que o trabalhador seja agarrado por peças móveis. Não usar anéis, correntes nem adornos semelhantes. Calçados de segurança Para proteção contra peças pesadas que possam cair e contra escorregões em pisos escorregadios. Tabela 5: Equipamento de proteção que deve sempre ser usado Utilizar sob condições ambientais especiais Sob condições ambientais não usuais, é obrigatório o uso de equipamento de proteção especial. O equipamento deve ser selecionado de acordo com o ambiente. Óculos de proteção Para proteger os olhos de partículas lançadas ao ar e jatos de líquidos. Capacete de proteção Para proteção contra peças e materiais que possam cair ou partículas lançadas ao ar. Proteção auricular Para proteção contra danos ao ouvido. Tabela 6: Equipamento de proteção que deve ser usado sob condições ambientas especiais Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 15
16 2 Segurança 2.7 Dispositivos de proteção no acionamento motorizado Os seguintes dispositivos de proteção são integrados ao acionamento motorizado: Dispositivo de posição final (elétrico) Proteção de passagem Disjuntor de proteção do motor Proteção contra toque Secar o transformador Secar o transformador no forno No caso de secagem do transformador no forno, observe o seguinte aviso. AVISO Danos ao acionamento e ao comutador de derivação em carga/ comutador de derivação desenergizado Se o acionamento for secado no forno, isso pode provocar danos ao acionamento e ao comutador de derivação em carga/comutador de derivação desenergizado. Não secar o acionamento no forno; Desmontar a tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga com o motor redutor antes da secagem. Para tanto, observar as instruções de serviço do comutador de derivação em carga. Não remover o motor redutor da tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga Secar o transformador no tanque No caso de secagem do transformador no tanque, o acionamento pode permanecer montado no transformador durante a secagem. 16 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
17 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto Neste capítulo você encontrará uma visão geral da estrutura e modo de funcionamento do produto. 3.1 Material fornecido O acionamento motorizado é embalado com proteção contra umidade e fornecido da seguinte maneira: Motor redutor (pré-montado no comutador de derivação em carga) Armário de controle Cabo de conexão Documentação do produto Observe o seguinte: 1. Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os documentos de expedição. 2. Armazenar as peças em local seco até a montagem. 3. Deixar o produto embalado hermeticamente no envoltório protetor e retirá-lo da embalagem somente no momento da montagem. 3.2 Descrição do funcionamento O acionamento motorizado tem a função de fazer com que posição de serviço de comutadores de derivação em carga em transformadores de regulação corresponda às exigências operacionais. Para isso, o comutador de derivação em carga é fornecido com um motor redutor pré-montado, que é fornecido com um comando eletrônico. O comando eletrônico está situado em um armário de controle e é ligado ao motor redutor por meio de um cabo de ligação. Com o TAPMOTION TD ISM torna-se desnecessária a montagem trabalhosa dos eixos de transmissão e caixas de reenvio, assim como as correspondentes acoplagem e centralização dos componentes. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 17
18 3 Descrição do produto Por meio da visualização baseada na web, o comando do acionamento motorizado pode ser configurado e os valores de medição e resultados podem ser exibidos. A extensão das funções depende da variante de produto encomendada. Figura 1: TAPMOTION TD ISM e comutador de derivação em carga em um transformador de potência 3.3 Características O acionamento motorizado caracteriza-se pelas seguintes propriedades: Acionamento do comutador de derivação em carga por meio de um motor redutor diretamente no cabeçote do comutador de derivação em carga Comando eletrônico do motor redutor Conexão simples do motor redutor e armário de controle através de conector de cabo integrado Ajuste automático na colocação em funcionamento Visualização baseada na web para a configuração do acionamento motorizado e para a exibição de dados importantes Monitoração do comutador de derivação em carga Monitoração do transformador Regulagem de tensão integrada (opcional) SCADA IEC IEC IEC IEC (Edição 1 e Edição 2) Modbus (RTU, TCP, ASCII) DNP3 18 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
19 3 Descrição do produto Entradas e saídas digitais livres, dependendo da configuração do dispositivo Entradas e saídas analógicas livres, dependendo da configuração do dispositivo 3.4 Modos de operação O modo de operação do acionamento motorizado pode ser selecionado com o comutador giratório S132 no armário de controle [ 22]. É possível operar o acionamento motorizado nos seguintes modos de operação: LOCAL (S132 na posição LOC) No modo de operação local é possível acionar o acionamento motorizado somente através da tecla giratória S3. Não são possíveis comandos através de SCADA. Não ocorre nenhum regulagem automática de tensão. REMOTO (S132 na posição REM) Dependendo da configuração do parâmetro Comportamento remoto, no modo de operação remoto é possível acionar o acionamento motorizado apenas por meio de teclas externas ou comandos SCADA. É possível executar a regulagem automática de tensão (opcional). AUTO (S132 na posição AUTO, apenas com a opção Regulagem automática de tensão ) No modo de operação automático, é possível ativar a regulagem automática de tensão. Nesse modo de operação, não é possível acionar o acionamento motorizado manualmente. É possível executar comandos através de SCA- DA, dependendo da configuração do parâmetro Comportamento remoto. Comando pela tecla giratória S3 LOCAL REMOTO AUTO Sim Não Não Comando por entradas digitais Não Sim Não Comando através de SCADA 1) Não Sim Sim Regulagem automática de tensão Não Sim Sim 3) Tabela 7: Visão geral dos modos de operação 1) Opcional em caso de integração do acionamento motorizado a um sistema de controle (SCADA) 2) O parâmetro Comportamento remoto permite ajustar o comportamento. 3) Somente com a opção Regulagem de tensão, a função pode ser ativada/ desativada por entradas digitais ou SCADA Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 19
20 3 Descrição do produto 3.5 Estrutura Este capítulo apresenta uma visão geral da estrutura do acionamento motorizado. O sistema completo de comutador de derivação em carga e acionamento motorizado é formado pelos seguintes componentes: Figura 2: Estrutura 1 Comutador de derivação em carga 3 Cabo de conexão 2 Motor redutor 4 Armário de controle 20 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
21 3 Descrição do produto Placa de características A placa de características está situada no armário de controle do acionamento motorizado. Figura 3: Placa de características 1 Placa de características Motor redutor O motor redutor está posicionado no cabeçote do comutador de derivação em carga. Ele é acoplado diretamente ao eixo de transmissão do comutador de derivação em carga e executa a comutação de derivação em carga. O motor redutor é pré-montado com o comutador de derivação em carga e, como regra geral, não deve ser desmontado. Figura 4: Motor redutor Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 21
22 3 Descrição do produto Armário de controle O armário de controle contém os seguintes componentes: Figura 5: Armário de controle 1 Indicação de posição de tap 2 Tecla giratória 3 Interface de Ethernet ETH1.1 (RJ45) 4 Tomada X19, máx. 10 A 5 Disjuntor do motor Q1 6 Fusíveis F14 e F25 22 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
23 3 Descrição do produto Elementos de comando No armário de controle estão situados os seguintes elementos de comando: Figura 6: Elementos de comando 1 Interruptor giratório S132 LOC/AUTO/REM 2 Tecla giratória S3 SUBIR/ BAIXAR Elementos de indicação No armário de controle estão situados os seguintes elementos de indicação: Figura 7: Elementos de indicação 1 LED Motor em funcionamento 2 LED Evento amarelo/vermelho 3 Indicação de posição de tap 4 Contador de comutações Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 23
24 3 Descrição do produto Canal de cabo para entradas e saídas digitais Para conectar as entrada e saídas digitais do componente DIO, no armário de controle existe um canal de cabo para instalar o cabeamento pré-montado. Figura 8: Canal de cabo para entradas e saídas digitais (montagem em armário de controle como exemplo) 1 Canal de cabos no armário de controle 24 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
25 4 Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Se assim for exigido, o produto pode ser fornecido em parte com uma embalagem impermeável e, além disso, em parte no estado seco. Uma embalagem impermeável envolve o produto por todos os lados com uma folha plástica. Além disso, os produtos secos são identificados por uma plaqueta de aviso amarela afixada na embalagem impermeável. As instruções correspondentes que se encontram nas próximas seções devem ser aplicadas criteriosamente Adequação AVISO Danos por causa de empilhamento incorreto das caixas! O empilhamento incorreto das caixas pode ocasionar danos ao material embalado! Empilhar no máximo 2 caixas de mesmo tamanho uma sobre a outra. A embalagem é adequada para meios de transporte que estejam em perfeitas condições de conservação e funcionamento e de acordo com as leis e regulamentos de transporte locais. O material embalado é acondicionado em uma caixa estável. Essa caixa garante que o material embalado permaneça fixo na posição de transporte prevista e que nenhuma de suas peças toque a área de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. O produto é estabilizado dentro da caixa para evitar alterações de posição indesejadas. Uma embalagem impermeável envolve o produto por todos os lados com uma folha plástica. O material embalado é protegido contra umidade por meio de um agente secador. A folha plástica foi selada após a colocação do agente secador Marcações A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio de produtos não perigosos, aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 25
26 4 Embalagem, transporte e armazenagem Proteger contra a umidade Este lado para cima Tabela 8: Símbolos válidos para o envio Frágil Suspender por aqui Centro de gravidade ADVERTÊNCIA 4.2 Transporte, recebimento e tratamento de envios Perigo de morte e perigo de danos materiais! Perigo de morte e perigo de danos materiais causado por cargas que podem tombar ou cair! Transportar a caixa apenas se estiver fechada. Durante o transporte, não remover o material de fixação utilizado na caixa. Somente pessoal encarregado e instruído pode selecionar o material do anteparo e os anteparos da carga. Não permanecer sob a carga suspensa. Empregar meios de transporte e dispositivos de içamento com capacidade suficiente de acordo com as indicações de peso contidas na nota de entrega. Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos, deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja virado de borco. Caso uma caixa tombe, caixa de certa altura (p. ex. por rompimento do anteparo) ou caia livremente, ocorrerão danos independentemente do seu peso. Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a: integridade do material de acordo com a nota de expedição danos exteriores de qualquer tipo As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é possível ter acesso à caixa ou à embalagem de transporte por todos os seus lados. Danos visíveis Se, no recebimento do envio, forem constatados danos externos causados pelo transporte, proceda da seguinte forma: Descreva imediatamente nos documentos de expedição os danos causados pelo transporte constatados e exija a assinatura do responsável pela entrega. 26 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
27 4 Embalagem, transporte e armazenagem No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik Reinhausen e com a seguradora responsável. Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora. Registre no local o dano com as empresas de transporte responsáveis. Isso é indispensável para um pedido de indenização! Fotografe os danos na embalagem e no produto embalado. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela infiltração de umidade (chuva, neve, água de condensação). AVISO! Não deixe de verificar também a vedação da embalagem. Caso tenham ocorrido danos à embalagem com vedação, em nenhuma hipótese o produto deverá ser montado ou colocado em funcionamento. Seque novamente o produto seco embalado de acordo com as instruções de serviço do respectivo comutador de derivação em carga/comutador de derivação desenergizado ou entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen para estabelecer o procedimento seguinte com relação à secagem. Caso contrário, podem ocorrer danos ao produto embalado. Indique o nome das peças danificadas. Danos ocultos No caso de danos que só são descobertos após a retirada da embalagem (danos ocultos), proceda da seguinte forma: Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos. Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária. No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver expressamente determinado no contrato de seguro. 4.3 Armazenagem de material enviado Material embalado secado pela Maschinenfabrik Reinhausen Retire da embalagem impermeável o produto seco pela Maschinenfabrik Reinhausen imediatamente após o recebimento e armazene-o de modo hermético em óleo isolante até sua utilização definitiva se produto embalado não tiver sido fornecido com óleo. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 27
28 4 Embalagem, transporte e armazenagem Material embalado sem secagem Produtos sem secagem com embalagem com vedação em boas condições podem ser armazenados ao ar livre se forem observadas as seguintes condições. Na seleção e preparação do local de armazenamento, é obrigatório: Proteger o material armazenado contra umidade (alagamentos, água de degelo de neve e gelo), sujeira, animais nocivos como ratazanas, ratos, cupins, etc. e contra o acesso não autorizado. Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para protegê-las contra a umidade do piso e proporcionar melhor ventilação. Garantir que a base de sustentação tenha capacidade de carga suficiente. Manter as vias de acesso livres. Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas. A folha de embalagem deve ser protegida contra luz solar direta para evitar que seja desfeita pelos raios ultravioleta, o que leva à perda da vedação da embalagem. Se a montagem do produto for realizada mais de seis meses após o fornecimento, é preciso tomar as providências necessárias oportunamente. Essas providências podem ser: Regeneração profissional do agente secador e reconstrução da embalagem com vedação. Desembalagem do produto e armazenamento em um ambiente apropriado (com boa ventilação, e, na medida do possível, isento de poeira e com umidade relativa do ar < 50%). 4.4 Desembalar os materiais enviados e verificar se existem danos AVISO! Transportar a caixa com a embalagem original até o local em que o produto será instalado. Abrir a embalagem com vedação apenas imediatamente antes da montagem. Caso contrário, podem ocorrer danos ao material embalado devido à embalagem com vedação ineficaz. ADVERTÊNCIA! Ao abrir a embalagem, verificar o estado do produto. Produtos acondicionados em caixas altas devem ser protegidos contra tombamento. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves e danos ao produto embalado. Verificar se estão presentes todos os acessórios de acordo com a nota de entrega. 28 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
29 4 Embalagem, transporte e armazenagem Pontos de apoio para dispositivo de içamento ADVERTÊNCIA Perigo de morte e perigo de danos materiais! Perigo de morte e perigo de danos materiais causado por cargas que podem tombar ou cair! Somente pessoal encarregado e instruído pode selecionar o material do anteparo e os anteparos da carga. Não permanecer sob a carga suspensa. Empregar meios de transporte e dispositivos de içamento com capacidade suficiente de acordo com as indicações de peso contidas na seção Dados técnicos [ 138]. Armário de controle: Alças retráteis na parte superior, à esquerda e à direita, dimensões da abertura 25 x 25 mm. Figura 9: Pontos de apoio do armário de controle para dispositivo de içamento ADVERTÊNCIA! O ângulo do cabo do dispositivo de içamento de ser menor que 45, medido com relação à vertical. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves e danos ao armário de controle. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 29
30 4 Embalagem, transporte e armazenagem Figura 10: Ângulo máximo permitido dos cabos para o ponto de apoio do dispositivo de içamento do armário de controle Motor redutor: Suspensão por meio de deslizamento para o motor redutor ADVERTÊNCIA! Adequado apenas para suspensão do motor redutor. Para suspender o comutador de derivação em carga completo, utilizar os pontos de apoio do comutador de derivação em carga. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves e danos ao motor redutor e comutador de derivação em carga. Figura 11: Eslinga para suspender o motor redutor 30 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
31 5 Montagem 5 Montagem Neste capítulo está descrito como montar e conectar o aparelho corretamente. ADVERTÊNCIA Perigo de morte e de ferimentos graves! Durante a montagem do acionamento motorizado, um transformador sob tensão ou componentes do comutador de derivação em carga sob tensão podem causar a morte ou ferimentos graves. Verifique se o transformador e os componentes do comutador de derivação em carga estão sem tensão durante a montagem do acionamento motorizado. 5.1 Montar o armário de controle no transformador Essa seção descreve como montar o armário de controle no transformador. Como alternativa, é possível fixar o armário de controle em outra posição, ao lado do transformador. O cabo de conexão entre o armário de controle e o motor redutor fornecido tem 6,5 m de comprimento. Se necessário, é possível solicitar outros comprimentos à Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. No caso de transformadores em que o armário de controle é exposto a vibrações, é necessário utilizar o modelo especial com amortecedor de vibração. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 31
32 5 Montagem Na parte traseira do armário de controle existem 4 braçadeiras para a fixação. Para montar o armário de controle no transformador, faça o seguinte: 1. Colocar 4 pinos roscados (não contidos no material fornecido pela MR) no tanque do transformador. Figura 12: Apertar os pinos roscados 2. Coloque o armário de controle com as braçadeiras nos pinos roscados e alinhe no sentido vertical no tanque do transformador. Figura 13: Montar o armário de controle 32 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
33 5 Montagem 3. AVISO! Fixar o armário de controle desligado da tensão. Caso contrário, podem ocorrer danos ao armário de controle. Figura 14: Fixar o acionamento 4. Prender o parafuso de ligação à terra do acionamento motorizado ao tanque do transformador utilizando uma chave de boca SW36 como apoio. Figura 15: Prender o parafuso de aterramento 5.2 Cabos recomendados Durante o cabeamento do aparelho, observe a seguinte recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 33
34 5 Montagem Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de relé interrompam a corrente de contato. Em circuitos de controle acionados por corrente alternada, leve em consideração a influência da capacidade de potência de condutores de comando longos no funcionamento dos contatos de relé. Para executar conexões por Ethernet originárias de um armário de distribuição ou edifício, recomendamos a utilização de cabos de fibra óptica (segundo a recomendação do IEC ). Cabo Fornecimento de energia Componente, terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor X1 não blindado 2,5 mm² - Medição de tensão X10 (UI1/3) blindado 2,5 mm² - Medição de corrente X10 (UI1/3) não blindado 4 mm² - Entradas de sinal digitais Saídas de sinal digitais* Entradas de sinal analógicas Saídas de sinal analógicas DIO 28-15, DIO DIO 28-15, DIO X6 (AIO 2/4) X6 (AIO 2/4) Comprimento máximo blindado 1,5 mm m (<25 Ω/km) blindado 1,5 mm 2 - blindado 1 mm m (<25 Ω/km) blindado 1 mm 2 - RS232, RS485 SUB-D CPU I blindado 0,25 mm 2 25 m CAN Bus CPU I blindado 0,75 mm² m (CAN-Bus completo) Ethernet RJ45 CPU I mín. Cat-5, blindado S/FTP Ethernet fibra óptica MC 2-2, SW 3-3 Tabela 9: Recomendação para cabos de conexão Duplex-LC, 1310 nm m m *) Observar a capacidade de potência, ver nota acima. 5.3 Informações para conexão de interfaces seriais RS232 e RS485 AVISO Danos ao aparelho A utilização de cabos de dados incorretos pode ocasionar danos ao aparelho. Utilizar exclusivamente cabos que correspondam à descrição a seguir. 34 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
35 5 Montagem RS232 (D-SUB 9 pinos) Para a conexão do aparelho através da interface serial RS232 (COM2), utilize um cabo que apresente a seguinte estrutura: Figura 16: Cabo de dados RS232 (9 pinos) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 35
36 5 Montagem RS485 (D-SUB 9 pinos) Para a conexão do aparelho através da interface serial RS485 (COM2), utilize um cabo de acordo com a seguinte estrutura: Figura 17: Cabo de dados RS TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
37 5 Montagem Interface combinada RS232/RS485 (D-SUB 9 pinos) Para a conexão do aparelho através de uma interface serial combinada RS232/RS485 (COM2) utilize um cabo de acordo com a seguinte estrutura: Figura 18: Cabo de dados para interface combinada RS232/RS485 Conexão de encaixe D-SUB 9 pinos Utilize exclusivamente conectores D-SUB de 9 pinos com as seguintes características: A caixa do conector é metálica ou metalizada A blindagem do cabo é ligada ao conector de acordo com uma das duas variantes: A blindagem é parafusada ao protetor. A blindagem é soldada à caixa do conector. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 37
38 5 Montagem Figura 19: Exemplo de uma blindagem soldada à caixa do conector 5.4 Instruções para a instalação de fibra óptica Para que a transmissão de dados através da fibra óptica ocorra sem problemas, você deve ter o cuidado necessário para que sejam evitadas sobrecargas mecânicas não só na instalação da fibra óptica mas também posteriormente durante a operação. Note o seguinte: Os raios de curvatura mínimos permitidos não podem ser ultrapassados (não dobrar a fibra óptica). Os cabos de fibra óptica não podem ser estirados nem comprimidos. Respeite os respectivos valores de carga permitidos. Os cabos de fibra óptica não podem ser torcidos nem entrançados. Durante a instalação, tenha cuidado com arestas afiadas que possam danificar o revestimento dos cabos de fibra óptica ou que posteriormente possam exercer sobrecarga mecânica sobre o revestimento. Deixe uma reserva de cabo na área dos armários de distribuição, por exemplo. Posicione a reserva de modo a impedir que o cabo de fibra óptica seja dobrado ou girado ao puxar. 5.5 Conectar o acionamento motorizado AVISO Danos ao cabo de conexão! Danos ao cabo de conexão por raios de curvatura pequenos e dobras não permitidos. Ao instalar o cabo de ligação, mantenha o raio de curvatura mínimo: 51 mm mín. em instalação fixa, 170 mm mín. caso se mova ocasionalmente. 38 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
39 5 Montagem É possível conectar o armário de controle apenas a um circuito que disponha de um dispositivo de proteção contra sobrecorrente e de um seccionador externo de rede de todos os polos para que o sistema possa ser totalmente desligado da energia elétrica quando necessário (serviço, manutenção, etc.). Os dispositivos apropriados podem ser seccionadores em conformidade com IEC e IEC (por exemplo, disjuntor de potência). Note que, ao selecionar a chave seccionadora, devem ser observadas as características de cada circuito (tensão, correntes máximas). Além disso, observe o seguinte: O dispositivo de separação deve ser de fácil acesso para o usuário O seccionador deve ser identificado com relação ao acionamento aparelho e aos circuitos que devem ser seccionados O dispositivo de separação não pode ser um componente da linha de rede O dispositivo de separação não pode interromper o condutor de proteção principal É necessário conectar o circuito de alimentação com um diâmetro de condutor de pelo menos 2,5 mm 2 (AWG 13) e proteger com um disjuntor de potência do tipo C16A ou B16A. Para fazer a conexão ao acionamento motorizado, faça o seguinte: ü ü O armário de controle está montado no local desejado. Para o cabeamento, utilizar exclusivamente os cabos especificados. Observar os cabos recomendados [ 33]. 1. Conectar o cabo de ligação fornecido ao conector do motor redutor. Conectar a outra extremidade do cabo de ligação ao terminal no armário de controle, conforme o esquema de ligação fornecido. Figura 20: Conectar o cabo de conexão ao motor redutor Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 39
40 5 Montagem 2. Conectar o cabo de aterramento à respectiva conexão do motor redutor e ligar à conexão de aterramento no cabeçote do comutador de derivação em carga ou transformador. Figura 21: Conexão do condutor de aterramento à barra de aterramento do motor redutor 1 Barra de aterramento 40 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
41 5 Montagem 3. Conectar a blindagem do cabo de ligação fornecido por meio de um grampo de blindagem à barra de aterramento no armário de controle. Figura 22: Conexão do grampo de blindagem à barra de aterramento do armário de controle 1 Barra de aterramento Apertar os prensa-cabos no armário de controle com os seguintes torques de aperto: M20: 8 Nm, M32: 20 Nm. 4. Opcional: Conectar entradas e saídas digitais, sensores analógicos e a mediação de tensão e de corrente do transformador conforme o esquema de ligação. No caso de cabos blindados, instalar a blindagem do cabo na barra de aterramento no armário de controle. 5. Conectar a alimentação de tensão do armário de controle conforme o esquema de ligação fornecido. 6. Armar o disjuntor do motor Q1 no armário de controle. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 41
42 6 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Executar testes Se houver alguma dúvida com relação aos testes, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. ADVERTÊNCIA Teste de funcionamento do acionamento motorizado Perigo de morte e de ferimentos graves! Perigo de morte e de ferimentos graves por tensão elétrica e montagem executada incorretamente! Executar a conexão do acionamento motorizado de acordo com os esquemas de ligação fornecidos. Garantir a segurança contra toque, as placas de cobertura devem estar fechadas. Parafusar corretamente o motor redutor e tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga. Para testar o funcionamento do acionamento motorizado, faça o seguinte: 1. Sincronizar o acionamento motorizado [ 99]. 2. Mover o acionamento motorizado para a posição de serviço mais baixa. 3. Comutar o acionamento motorizado mais uma vez para baixo. ð O acionamento motorizado não pode comutar porque está na posição final. 4. Mover o acionamento motorizado para a posição de serviço mais alta. 5. Comutar o acionamento motorizado mais uma vez para cima. ð ð O acionamento motorizado não pode comutar porque está na posição final. O teste de funcionamento do acionamento motorizado está concluído. Caso ocorram erros durante o teste de funcionamento, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen Testes de alta tensão elétrica no transformador 42 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
43 6 Colocação em funcionamento ADVERTÊNCIA Perigo de morte e de ferimentos graves! Perigo de morte e perigo de ferimentos graves por causa de gases explosivos sob a tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga na tubulação, no conservador de óleo ou na abertura do desumidificador de ar, assim como por causa de partes lançadas e respingos de óleo quente! Nas proximidades diretas não são permitidas chamas abertas, nem superfícies aquecidas ou centelhas (por exemplo, por carga estática). Utilize apenas mangueiras, tubulações e bombas que sejam condutoras, aterradas e permitidas para uso com líquidos inflamáveis. Utilizar os equipamentos de proteção pessoal adequados. Não permanecer na área de perigo durante o teste do transformador. Observar as diretivas de proteção contra incêndio aplicáveis. Os trabalhos no transformador e no comutador de derivação em carga devem ser executados exclusivamente por pessoal treinado. Portanto, tome as medidas necessárias para que todo o pessoal responsável por esse teste do transformador seja qualificado e treinado, conheça e obedeça as normas de proteção e as regras técnicas aplicáveis, seja informado sobre os potenciais perigos e use de forma responsável o equipamento de proteção no trabalho para evitar ferimentos e danos materiais. Nos testes de alta tensão no transformador, observe os seguintes pontos: Observar se as conexões de ligação à terra na caixa de proteção do acionamento motorizado e da fixação da caixa de proteção do acionamento motorizado estão sem pintura. Executar o teste de alta tensão somente com as portas do acionamento motorizado fechadas. Bloquear ligações externas a componentes eletrônicos no acionamento motorizado para evitar danos por sobretensão. Para a conexão da tensão de alimentação do acionamento motorizado, utilizar somente as aberturas para isso previstas no piso da caixa de proteção. Todos os condutores de ligação à terra são direcionados a um ponto de conexão central (estabelecer um aterramento comum). Desconectar todos os componentes eletrônicos antes do teste de alta tensão. Desmontar todos os aparelhos com uma tensão suportável < 1000 V antes de um teste de isolamento do cabeamento. Para o teste, os cabos utilizados devem ser removidos antes do teste de alta tensão, pois esses atuam como antenas. Tenha o cuidado de deixar os cabos de medição e de dados o mais distante possível dos cabos de energia. Em caso de dúvidas sobre os possíveis perigos, informe-se junto ao fabricante antes do início do teste do transformador. Os testes necessários para a aprovação do transformador somente podem ser executados depois dos trabalhos descritos anteriormente. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 43
44 6 Colocação em funcionamento Teste de isolamento na fiação do transformador Observe os seguintes pontos para os testes de isolamento na fiação do transformador: O acionamento motorizado foi fornecido depois de ser aprovado em um teste de isolamento. Antes do teste de isolamento, separar o acionamento da fiação do transformador do trecho a ser testado para excluir a possibilidade de carga aumentada para os componentes que são montados no acionamento motorizado. 6.2 Transporte do transformador ao local de instalação É possível deixar o acionamento motorizado completo no transformador se desejar transportar o transformador para o local de instalação. No entanto, caso seja necessário desmontar o motor redutor para transportar o transformador, faça o seguinte: 1. Soltar o conector do cabo de ligação. 2. Soltar a união roscada do motor redutor na tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga (3x M12). 3. Suspender o motor redutor do cabeçote do comutador de derivação em carga com o dispositivo de içamento 4. Cobrir os eixos e vedações que abertos para protegê-los contra sujeira ou danos. 5. No local de instalação do transformador, colocar o motor redutor no cabeçote do comutador de derivação em carga por cima com o dispositivo de içamento. 6. Prender os parafusos de fixação (3x M12) com torque de aperto de 62 ± 6 Nm. 7. Conectar o motor redutor [ 38]. 6.3 Colocar o transformador em operação no local de instalação Antes da colocação em funcionamento do transformador, execute mais uma vez os testes de funcionamento. ADVERTÊNCIA Perigo de morte e de ferimentos graves! Perigo de morte e de ferimentos graves por operação incorreta! Nunca colocar o transformador em funcionamento se as funções não atenderem aos critérios da seção testes de funcionamento. 44 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
45 6 Colocação em funcionamento AVISO Danos ao acionamento motorizado e comutador de derivação em carga! Danos ao comutador de derivação em carga e acionamento motorizado por água de condensação no acionamento motorizado! Sempre feche hermeticamente a caixa de proteção do acionamento motorizado. No caso de períodos de inatividade de mais de 8 semanas antes da colocação em funcionamento de e interrupções do funcionamento de mais de 2 semanas, é preciso que o aquecimento seja conectado e colocado em funcionamento para evitar a formação de água de condensação no interior da caixa de proteção. Se isso não for possível, como, por exemplo, durante o transporte, colocar quantidade suficiente de agente secador na caixa de proteção. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 45
46 7 Operação 7 Operação 7.1 Acionar o acionamento motorizado no local Para acionar o acionamento motorizado no local, faça o seguinte: ü O interruptor de modo de operação S132 permanece na posição LOC. Girar a tecla giratória S3 na direção de subir ou baixar. ð O acionamento motorizado executa a comutação. 7.2 Selecionar o modo de operação É possível selecionar os seguintes modos de operação: LOC (Local) REM (Remoto) AUTO (apenas no caso da opção Regulagem automática de tensão ) Para selecionar o modo de operação, faça o seguinte: Girar a tecla giratória S132 para a posição desejada. ADVERTÊNCIA 7.3 Monitorar o acionamento motorizado Perigo de morte e de ferimentos graves! Perigo de morte e perigo de ferimentos graves por descumprimento dos regulamentos de segurança! Os trabalhos no acionamento motorizado devem ser executados exclusivamente por pessoal treinado. Observar os regulamentos de segurança aplicáveis. O monitoramento do acionamento motorizado limita-se a controles visuais ocasionais. Para fins práticos, essas inspeções podem ser realizadas junto com as inspeções de controle habituais no transformador. Observar especialmente o seguinte: Vedações do armário de controle Funcionamento perfeito do aquecimento elétrico acoplado no armário de controle do acionamento motorizado Vedação dos passa-cabos do armário de controle 46 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
47 8 Visualização 8 Visualização O acionamento motorizado TAPMOTION TD ISM é dotado de uma visualização baseada na web. Isso permite configurar o aparelho com um PC e exibir valores de medição. Requisitos do sistema Para acessar a visualização baseada na Web, é necessário um PC com navegador adequado a HTML5. A exibição é otimizada para os seguintes navegadores: Microsoft Internet Explorer 10 ou superior Google Chrome 8.1 Criar conexão à visualização É possível criar uma conexão para visualização por meio de duas interfaces: Interface frontal (para o acesso no local) Opcional: lado traseiro através da interface ETH2.2 no módulo CPU I (para o acesso mediante visor, posto de comando etc.) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 47
48 8 Visualização Criar conexão através da interface frontal ETH1.1 Para a conexão através da interface frontal, o aparelho dispõe de um servidor DHCP. Para criar uma conexão através da interface frontal, faça o seguinte: 1. Conectar PC e aparelho por meio de cabo Ethernet (conector RJ45) através da interface frontal. Figura 23: Criar uma conexão através da interface frontal 2. Ativar no PC a atribuição automática do endereço IP através de DHCP. 3. Inserir o endereço IP da visualização ou, para encriptação SSL ativa, no navegador no PC. ð A visualização é ativada. Criar a conexão através da interface ETH2.2 no módulo CPU I (opcional) Como ajuste de fábrica, o aparelho é fornecido com o endereço IP Caso tenha modificado o endereço IP, é possível exibir o endereço IP no menu Comunicação. 48 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
49 8 Visualização Para a conexão através da interface ETH2.2, faça o seguinte: 1. Conectar PC e aparelho por meio de cabo Ethernet (conector RJ45) através da interface ETH2.2. Figura 24: Criar uma conexão através da interface traseira ETH Atribuir um nome endereço de IP exclusivo ao PC que se encontre na mesma sub-rede que o aparelho (p. ex ). 3. Inserir o endereço IP da visualização (p. ex. ou, no caso de encriptação SSL ativa, no navegador no PC. ð A visualização é ativada. 8.2 Esquema de comando O aparelho pode ser operado através da visualização baseada na Web ISM Intuitive Control Interface por meio de um PC. Direitos e funções dos usuários O aparelho dispõe de um sistema de direitos e um sistema de funções. Dessa forma, é possível comandar a indicação e os direitos de acesso a ajustes do aparelho ou eventos a nível de usuário. É possível configurar o sistema de direitos e um sistema de funções conforme os seus requisitos. Mais informações sobre os direitos e funções dos usuários podem ser encontradas na seção Administração de usuários [ 81]. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 49
50 8 Visualização É possível modificar os ajustes do aparelho ou parâmetros somente se tiver os direitos de usuário necessários. Login/Logout O comando dos direitos de acesso aos ajustes do aparelho e parâmetros é baseado no usuário. Vários usuários podem fazer login simultaneamente (p. ex. através da visualização) e ter acesso ao aparelho. Para operar o aparelho simultaneamente através dos elementos de comando e da visualização, é necessário fazer o login no aparelho e através da visualização. Para fazer login como usuário, faça o seguinte: 1. Selecionar na linha de estado o botão LOGIN. 2. Inserir usuário e senha e selecionar o botão OK. ð O usuário conectado aparece na linha de estado. Para fazer logout como usuário, faça o seguinte: Selecionar na barra de estado o botão LOGOUT. Navegação Quando o aparelho é operado através da visualização baseada na Web, é possível navegar clicando com o mouse nos botões correspondentes. Exemplo Para navegar até o parâmetro Valor de referência 1, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes. 2. Selecionar Parâmetros. 3. Selecionar Regulagem. 4. Selecionar Valor de referência 1. Nestas instruções de serviço o caminho de navegação a um parâmetro é representado sempre de forma reduzida: selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Regulagem > Valor de referência 1. Ajustar os parâmetros Conforme o parâmetro é possível efetuar os ajustes de diferentes formas. 50 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
51 8 Visualização 8.3 Tela principal A visualização baseada na Web está subdividia em várias áreas. Figura 25: Tela principal 1 Faixa de indicação 2 Navegação secundária 3 Navegação primária 4 Barra de estado Tela principal Na tela principal são exibidos os valores de medição mais importantes do transformador. As indicações de estado do transformador representado podem ser selecionadas diretamente pelo navegador da Web. Elas servem co- Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 51
52 8 Visualização mo links para os respectivos itens de menu. Operando o aparelho através da placa frontal, é possível ativar os elementos apenas através das informações do menu. Figura 26: Dados do transformador 1 Temperatura do nível de óleo superior 3 Corrente de carga e tensão de carga das fases L1, L2, L3 2 Temperatura de ponto quente Figura 27: Potência aparente, nível de óleo e temperatura ambiente 1 Potência aparente total 3 Nível de óleo (esquerda: transformador, direita: comutador de derivação em carga) 2 Temperatura ambiente 52 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
53 8 Visualização Figura 28: Comutador de derivação em carga e acionamento motorizado 1 Temperatura do óleo do OLTC 3 Regulador de tensão Posição de tap atual 8.4 Generalidades Este item de menu permite ajustar os parâmetros gerais: Configurações gerais Idioma de exibição do aparelho Ajustável também através da barra de estado Ativar/desativar a execução do assistente de colocação em funcionamento depois de reiniciar do aparelho Exibição de valor de medição Denominação do transformador Comportamento remoto Configurações para a visualização baseada na Web Endereço IP Máscara de sub-rede Endereço de gateway Criptografia SSL Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 53
54 8 Visualização Figura 29: Generalidades Ativar/desativar o início automático do assistente de colocação em funcionamento Este parâmetro permite ajustar se o assistente de colocação em funcionamento TILA (TAPCON Interactive Launch Assist) deve ser iniciado automaticamente sempre que o TAPCON for reiniciado. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Generalidades > Assistente de colocação em funcionamento. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Ajustar a indicação de valores de medição Este parâmetro permite ajustar se os valores de medição indicados e os parâmetros de regulagem devem se referir ao lado primário ou ao lado secundário dos transformadores de medição. Para ajustar a indicação do transformador de medição, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Generalidades > Exibição de valores de medição. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Denominação do transformador Esse parâmetro permite fornecer uma denominação do transformador. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Generalidades > Denominação do transformador. 2. Inserir a designação do transformador. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 54 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
55 8 Visualização Configurar a visualização Os seguintes parâmetros permitem configurar a visualização. Os seguintes parâmetros estão disponíveis: Endereço IP Máscara de sub-rede Endereço de gateway Criptografia SSL Endereço IP, máscara de subrede e endereço de gateway Estes parâmetros permitem efetuar a configuração da rede de visualização. Esses ajustes valem para o acesso através da interface traseira ETH2.2 no módulo CPU I. Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma conexão. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Generalidades > Endereço IP, Máscara de sub-rede ou Gateway. 2. Inserir o valor desejado. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Ativar a encriptação SSL Este parâmetro permite ajustar se o acesso à visualização deve ocorrer através de uma conexão criptografada SSL. Para ativar a criptografia SSL, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Generalidades > Criptografia SSL. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 8.5 Ativar ajuda on-line A visualização baseada na Web é dotada de uma ajuda on-line. Para ativar a ajuda on-line, faça o seguinte: 1. Ativar a visualização baseada na Web com o PC. 2. Selecionar o logotipo da MR na linha de status. ð É exibida a ajuda-online. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 55
56 8 Visualização 8.6 Administração de eventos O aparelho está equipado com uma administração de eventos que possibilita reconhecer diferentes estados de operação do aparelho e adaptar o comportamento do aparelho. Uma visão geral dos eventos possíveis pode ser encontrada na seção Avisos de evento Exibir e confirmar eventos Para exibir os eventos atualmente existentes, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Eventos. ð Uma lista dos eventos atualmente existentes aparece. Figura 30: Visão geral dos eventos atualmente existentes Confirmar eventos Você deve confirmar os eventos que podem ser confirmados na visão geral de eventos para que não sejam mais exibidos. Todos os outros eventos serão automaticamente removidos quando a causa for resolvida (p. ex. violação do valor-limite resolvida). Para confirmar eventos, faça o seguinte: ð Para confirmar os eventos, marcar os eventos desejados na coluna e, em seguida, selecionar o botão Confirmar. Os eventos estão confirmados Configurar eventos Os eventos têm as seguintes propriedades: Propriedade Estado de eventos Descrição Ativo: O evento está pendente. Inativo: o evento não ocorre. 56 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
57 8 Visualização Propriedade Ativo alto (não configurável) Pode ser definido várias vezes (não configurável) Confirmável (não configurável) Nome do evento Descrição do evento Solução do evento Descrição Categoria Erro (vermelho) Mensagem Armazenamento Tabela 10: Propriedades dos eventos Ativo alto: Se você ativar esta opção, o aparelho emite um sinal quando o evento ocorre. Ativo baixo: Se você desativar esta opção, o aparelho emite um sinal quando o evento não ocorre. Quando o evento ocorre, o sinal é zerado. O evento pode ser disparado várias vezes sem ter sido entretanto desativado. Você deve confirmar os eventos que podem ser confirmados na visão geral de eventos para que não sejam mais exibidos. Todos os outros eventos serão automaticamente removidos quando a causa for resolvida (p. ex. violação do valor-limite resolvida). Nome curto do evento. Eliminando o texto completamente, o texto padrão é exibido. Descrição do evento. Eliminando o texto completamente, o texto padrão é exibido. Notas sobre a eliminação de erros da causa do evento. Eliminando o texto completamente, o texto padrão é exibido. Advertência (amarelo) Informação (cinza) Este ajuste influencia a cor do LED Alarme e do símbolo do evento na navegação primária. Se você ativar essa esta opção, o evento é exibido no visor e, com a configuração correspondente, emitido através de uma saída e do protocolo de sistema de controle. Ativando esta opção, o evento é salvo na memória de eventos. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 57
58 8 Visualização Figura 31: Configurar eventos Para configurar um evento, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Eventos. 2. Selecionar na lista o evento a alterar. 3. Selecionar as opções desejadas. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar a alteração Exibir a memória de eventos Os eventos passados são guardados na memória de eventos. São exibidas as seguintes informações: Descrição # Número sucessivo dos eventos Nº Número do evento para identificação inequívoca Evento Tempo Categoria de evento: Erro (vermelho) Advertência (amarelo) Informação (cinza) Texto do evento Data e hora do evento (DD/MM/AAA, HH:MM:SS/ms) Evento vem/vai: Evento vem Evento vai Tabela 11: Memória de eventos Para abrir a memória de eventos, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Eventos. 58 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
59 8 Visualização 2. Selecionar o botão Log. Figura 32: Memória de eventos Filtrar eventos Você pode definir um filtro para adaptar a exibição. Para isso, faça o seguinte: 1. Selecionar o botão Filtro. 2. Ajustar o filtro desejado e selecionar o botão Aplicar. Exportar eventos É possível exportar todas as entradas exibidas atualmente da memória de eventos como arquivo csv. Se você criar anteriormente um filtro, somente as entradas filtradas serão exportadas. Para exportar os eventos, faça o seguinte: ü Primeiramente criar uma conexão por meio de Conectar PC ou inserir um meio de armazenamento à conexão USB do módulo CPU I. 1. Selecionar o botão Exportação. 2. Selecionar a opção desejada (PC ou USB) para a transferência de dados. ð Os dados serão exportados. 8.7 Exibir informações sobre o aparelho Este menu permite exibir informações sobre o aparelho. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 59
60 8 Visualização Hardware O item de menu Hardware permite exibir informações sobre o hardware do aparelho. Sobre os módulos encontram-se informações sobre o nível de sinal de cada canal. Figura 33: Exibir informações sobre o hardware do aparelho Para ativar as informações sobre o hardware, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Informação > Hardware. 2. Selecionar o módulo desejado para exibir o nível de sinal dos canais Software O item de menu Software permite exibir os estados de versão dos componentes de software do aparelho. Figura 34: Informação sobre o software do aparelho Para chamar as informações sobre o software do aparelho, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Software. 60 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
61 8 Visualização 8.8 SCADA A seguinte seção descreve como o aparelho pode ser configurado para a integração em um sistema de controle (SCADA) Configurar IEC (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC 61850, os seguintes parâmetros devem ser ajustados. Figura 35: Ajustar os parâmetros para IEC Endereço IP Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho. Para ajustar o endereço IP, faça o seguinte: Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma conexão. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço IP. 2. Inserir o endereço IP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Máscara de sub-rede Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede. Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 61
62 8 Visualização Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Máscara de sub-rede. 2. Inserir a máscara de sub-rede. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço de gateway Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway. Se você definir o valor como , não será utilizado nenhum gateway. Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço de gateway. 2. Inserir endereço de gateway. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Nome IED Este parâmetro permite atribuir um nome IED ao aparelho para a sua identificação na rede IEC O nome IED deve começar com uma letra e pode conter 11 caracteres no máximo. Para ajustar o nome IED, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Nome IED. 2. Inserir o nome IED. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Nome do dispositivo Este parâmetro permite atribuir um nome do dispositivo ao aparelho para a sua identificação na rede IEC Para ajustar o nome do dispositivo, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Nome do dispositivo. 2. Inserir o nome do dispositivo. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 62 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
63 8 Visualização Edição Com este parâmetro é possível comutar entre a Edição 1 e Edição 2 do protocolo de sistema de controle IEC Para selecionar o a edição do protocolo de sistema de controle IEC 61850, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Edição. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Configurar IEC (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC , os seguintes parâmetros devem ser ajustados. Figura 36: Ajustar os parâmetros para IEC Interface serial Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de dados. É possível selecionar as seguintes opções: RS232 RS485 Para selecionar a interface serial, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Interface serial. 2. Selecionar a interface serial. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 63
64 8 Visualização Taxa de baud Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível selecionar as seguintes opções: 9600 Baud Baud Baud Baud Baud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Taxa de baud. 2. Selecionar a taxa de baud. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Procedimento de transferência Este parâmetro permite ajustar o procedimento de transferência. É possível selecionar as seguintes opções: Transferência desequilibrada Transferência equilibrada Para ajustar o procedimento de transferência, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Procedimento de transferência. 2. Selecionar o procedimento de transferência. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de octetos do endereço de link Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço de link. Para ajustar o número de octetos do endereço de link, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de octetos do endereço de link. 2. Ajustar o número de octetos do endereço de link. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço de link Este parâmetro permite ajustar o endereço de link. Para ajustar endereço de link, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço de link. 64 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
65 8 Visualização 2. Ajustar o endereço de link. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de octetos do endereço ASDU Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço de link. Para ajustar o número de octetos do endereço ASDU, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de octetos do endereço ASDU. 2. Ajustar o número de octetos do endereço ASDU. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço ASDU Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU. Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço ASDU. 2. Ajustar o endereço ASDU. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de octetos do endereço do objeto de informação Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para o endereço do objeto de informação. Para ajustar o número de octetos do endereço do objeto de informação, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de octetos do endereço do objeto de informação. 2. Ajustar o número de octetos do endereço do objeto de informação. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de octetos da causa da transmissão Este parâmetro permite ajustar quantos octetos são previstos para a causa da transmissão. Para ajustar o número de octetos da causa da transmissão, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de octetos da causa da transmissão. 2. Ajustar o número de octetos da causa da transmissão. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 65
66 8 Visualização Número de bits de dados Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados. Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de bits de dados. 2. Ajustar o número de bits de dados. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Paridade Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções: Nenhuma Par Ímpar Para ajustar a paridade, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Paridade. 2. Selecionar a paridade. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de bits de parada Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada. Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de bits de parada. 2. Ajustar o número de bits de parada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 66 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
67 8 Visualização Configurar IEC (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC , os seguintes parâmetros devem ser ajustados. Figura 37: Ajustar os parâmetros para IEC Interface serial Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de dados. É possível selecionar as seguintes opções: RS232 RS485 Para selecionar a interface serial, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Interface serial. 2. Selecionar a interface serial. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Taxa de baud Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível selecionar as seguintes opções: 9600 Baud Baud Baud Baud Baud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Taxa de baud. 2. Selecionar a taxa de baud. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 67
68 8 Visualização 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço ASDU Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU. Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço ASDU. 2. Ajustar o endereço ASDU. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de bits de dados Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados. Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de bits de dados. 2. Ajustar o número de bits de dados. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Paridade Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções: Nenhuma Par Ímpar Para ajustar a paridade, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Paridade. 2. Selecionar a paridade. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de bits de parada Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada. Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Número de bits de parada. 2. Ajustar o número de bits de parada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 68 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
69 8 Visualização Configurar IEC (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando IEC , os seguintes parâmetros devem ser ajustados. Figura 38: Ajustar os parâmetros para IEC Endereço IP Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho. Para ajustar o endereço IP, faça o seguinte: Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma conexão. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço IP. 2. Inserir o endereço IP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Máscara de sub-rede Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede. Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Máscara de sub-rede. 2. Inserir a máscara de sub-rede. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 69
70 8 Visualização 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço de gateway Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway. Se você definir o valor como , não será utilizado nenhum gateway. Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço de gateway. 2. Inserir endereço de gateway. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Porta TCP Este parâmetro permite ajustar a porta TCP. Para configurar a porta TCP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Porta TCP. 2. Inserir a porta TCP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço ASDU Este parâmetro permite ajustar o endereço ASDU. Para ajustar o endereço ASDU, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > IEC > Endereço ASDU. 2. Ajustar o endereço ASDU. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 70 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
71 8 Visualização Configurar o Modbus (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando Modbus, os parâmetros correspondentes devem ser ajustados conforme o tipo de Modbus selecionado. Figura 39: Ajustar os parâmetros para Modbus Tipo Modbus Este parâmetro permite ajustar o tipo de Modbus. É possível selecionar as seguintes opções: RTU TCP ASCII Para ajustar o tipo de Modbus, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Tipo de Modbus. 2. Selecionar o tipo de Modbus. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço Modbus Este parâmetro permite ajustar o endereço Modbus. Para ajustar o endereço Modbus, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Endereço Modbus. 2. Inserir o endereço Modbus. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Porta TCP (somente em Modbus TCP) Este parâmetro permite ajustar a porta TCP. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 71
72 8 Visualização Para configurar a porta TCP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Porta TCP. 2. Inserir a porta TCP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Conexões TCP máximas (somente em Modbus TCP) Este parâmetro permite ajustar o número máximo de conexões TCP. Para ajustar o número máximo de conexões TCP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Conexões TCP máximas. 2. Inserir conexões TCP máximas. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. TCP Keepalive (somente em Modbus TCP) Este parâmetro permite ativar/desativar a função TCP Keepalive. Para ativar/desativar a função TCP Keepalive, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > TCP Keepalive. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço IP (somente em Modbus TCP) Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho. Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma conexão. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Endereço IP. 2. Inserir o endereço IP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Interface serial (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII) Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de dados. É possível selecionar as seguintes opções: RS232 RS TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
73 8 Visualização Para selecionar a interface serial, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Interface serial. 2. Selecionar a interface serial. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Taxa de baud (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII) Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível selecionar as seguintes opções: 9600 Baud Baud Baud Baud Baud Para selecionar uma taxa de baud, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Taxa de baud. 2. Selecionar a taxa de baud. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Número de bits de dados (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII) Este parâmetro permite ajustar o número de bits de dados. Para ajustar o número de bits de dados, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Número de bits de dados. 2. Ajustar o número de bits de dados. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Paridade (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII) Este parâmetro permite ajustar a paridade. É possível selecionar as seguintes opções: Nenhuma Par Ímpar Para ajustar a paridade, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Paridade. 2. Selecionar a paridade. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 73
74 8 Visualização Número de bits de parada (somente em Modbus RTU e Modbus ASCII) Este parâmetro permite ajustar o número de bits de parada. Para ajustar o número de bits de parada, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Modbus > Número de bits de parada. 2. Ajustar o número de bits de parada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Configurar DNP3 (opcional) Para utilizar o protocolo do sistema de comando DNP3, os seguintes parâmetros devem ser ajustados. Figura 40: Ajustar os parâmetros para DNP3 Tipo de transm. DNP3 Com este parâmetro é possível ajustar o tipo de transmissão. É possível selecionar as seguintes opções: TCP Serial Para ajustar o tipo de transmissão, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Tipo de transmissão DNP3. 2. Selecionar o tipo de transmissão DNP3 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço IP (somente em tipo de transmissão TCP) Este parâmetro permite atribuir um endereço IP ao aparelho. 74 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
75 8 Visualização Indique endereços IP em diferentes sub-redes para a visualização baseada na Web e SCADA (opcional). Caso contrário, não é possível criar nenhuma conexão. 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço IP. 2. Inserir o endereço IP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Máscara de sub-rede (somente em tipo de transmissão TCP) Este parâmetro permite ajustar a máscara de sub-rede. Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Para ajustar a máscara de sub-rede, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Máscara de sub-rede. 2. Inserir a máscara de sub-rede. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Endereço de gateway (somente em tipo de transmissão TCP) Este parâmetro permite ajustar o endereço IP do gateway. Se você definir o valor como , não será utilizado nenhum gateway. Para ajustar o endereço de gateway, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço de gateway. 2. Inserir endereço de gateway. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Porta TCP (somente em tipo de transmissão TCP) Este parâmetro permite ajustar a porta TCP. Para configurar a porta TCP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Porta TCP. 2. Inserir a porta TCP. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 75
76 8 Visualização Interface serial (somente em tipo de transmissão serial) Este parâmetro permite selecionar a interface serial para a transferência de dados. É possível selecionar as seguintes opções: RS232 RS485 Para selecionar a interface serial, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Interface serial. 2. Selecionar a interface serial. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Taxa de baud (somente em tipo de transmissão serial) Este parâmetro permite ajustar a taxa de baud da interface serial. É possível selecionar as seguintes opções: 9600 Baud Baud Baud Baud Baud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Taxa de baud. 2. Selecionar a taxa de baud. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. End. aparelho Com este parâmetro é possível configurar o endereço de link do aparelho. Para configurar o endereço do aparelho, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço do aparelho. 2. Fornecer o endereço do aparelho. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. End. destino Este parâmetro permite configurar o endereço de link do mestre de destino. Para configurar o endereço de link, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Endereço de destino. 2. Fornecer o endereço de destino. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 76 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
77 8 Visualização Mensagens não solicitadas Com este parâmetro é possível definir se o aparelho deve aceitar mensagens não solicitadas. Ativando mensagens não solicitadas, o aparelho envia uma mensagem pelo sistema de comando a cada alteração de valor. Para ajustar a compatibilidade com mensagens não solicitadas, faça o seguinte 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Mensagens não solicitadas. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Repetição de mensagens não solicitadas Com este parâmetro, é possível definir a frequência com que o aparelho deve enviar uma mensagem não solicitada até que receba uma resposta do mestre DNP3. Para definir as repetições das mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Repetições de mensagens não solicitadas. 2. Fornecer a quantidade desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Repetir mensagens não solicitadas sem limite Com este parâmetro é possível definir se o aparelho deve enviar mensagens não solicitadas de modo ilimitado até que receba uma resposta do mestre DNP3. Para ajustar as repetições das mensagens não solicitadas de modo ilimitado, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Repetir mensagens não solicitadas sem limite. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Ultrapassagem de tempo Com este parâmetro é possível ajustar a ultrapassagem de tempo para mensagens não solicitadas. Para ajustar a ultrapassagem de tempo para mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Porta TCP > Ultrapassagem de tempo 2. Inserir a ultrapassagem de tempo. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 77
78 8 Visualização Ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta Com este parâmetro é possível ajustar a ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta em mensagens não solicitadas. Para ajustar a ultrapassagem de tempo para mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Ultrapassagem de tempo de confirmação de resposta 2. Inserir a ultrapassagem de tempo. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Código ID de usuário Com este parâmetro é possível ajustar o código ID de usuário. Para ajustar o código ID de usuário, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > DNP3 > Código ID de usuário. 2. Fornecer o código ID de usuário. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 8.9 Sincronização de tempo É possível sincronizar o tempo do aparelho automaticamente através de um servidor de horário SNTP. Para isso, é possível ajustar os seguintes parâmetros: Sincronização de tempo via SNTP Servidor de horário SNTP Intervalo de sincronização Tempo de referência Fuso horário 78 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
79 8 Visualização Figura 41: Ajustar a sincronização de tempo As seguintes seções descrevem como ajustar esses parâmetros Ativar a sincronização de tempo via SNTP Este parâmetro permite ativar a sincronização de tempo através de um servidor de hora SNTP. Para ativar a sincronização de tempo via SNTP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo > Sincronização de tempo via SNTP. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Inserir o endereço de servidor de horário Com esse parâmetro você pode inserir o endereço IP do servidor de horário SNTP. Se você utilizar um servidor de horário, o aparelho aplica o horário desse servidor como horário do sistema. Sempre forneça um endereço válido de servidor de horário diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Para ajustar o endereço do servidor de horário SNTP, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo > Servidor de horário SNTP. 2. Inserir o endereço de servidor de horário. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 79
80 8 Visualização Ajustar o fuso horário Se a informação de tempo é transmitida ao TAPCON através de um aparelho externo, esse tempo é transmitido conforme o Tempo de referência [ 80] ajustado. Este parâmetro permite ajustar o atraso em relação ao UTC para adaptar o horário do TAPCON ao horário local. Exemplo: Região Mumbai, Índia Pequim, China Rio de Janeiro, Brasil Atraso em relação ao UTC UTC +5:30 h UTC +8:00 h UTC -4:00 h Tabela 12: Atraso em relação ao UTC (tempo universal coordenado) Para ajustar o fuso horário, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo > Fuso horário. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Ajustar o intervalo de sincronização Este parâmetro permite ajustar o intervalo em que o aparelho consulta o tempo do servidor de horário. Para ajustar o intervalo de sincronização, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo > Intervalo de sincronização. 2. Inserir o intervalo de sincronização. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Tempo de referência Este parâmetro permite ajustar o tempo de referência para a sincronização de tempo que o TAPCON deve aplicar e exibir. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção UTC Hora local Tabela 13: Tempo de referência Descrição O tempo UTC ajustado será aplicado. A hora local do TAPCON será aplicada Para ajustar o tempo de referência, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Sincronização de tempo > Tempo de referência. 2. Selecionar a opção desejada. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 80 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
81 8 Visualização 8.10 Administração de usuários A administração de usuários baseia-se em um sistema de funções. A cada usuário deve ser atribuída uma função. Para cada função é possível ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos Funções dos usuários Os direitos de acesso às funções e ajustes do aparelho são controlados através de um sistema de funções hierárquico. O sistema contém 5 funções diferentes que têm diferentes direitos de acesso. Uma parte desses direitos de acesso é concedida de maneira fixa, mas os direitos de acesso a determinados parâmetros e eventos podem ser configurados. Observe para isso a seção Ajustar direitos de acesso a parâmetros e eventos [ 85]. Se você não tiver feito login no aparelho, você estará na função de usuário Exibição de dados. No estado de fornecimento as seguintes funções estão previstas: Função Exibição de dados Diagnose Operador Parametrizador Descrição Usuário que pode ver apenas dados operacionais relevantes. Exibir todos os parâmetros Exibir todos os eventos Usuário que pode ver dados operacionais e dados de log relevantes. Exibir todos os parâmetros Exibir todos os eventos Exportar dados de log Usuário que pode ver dados operacionais relevantes e confirmar eventos. O usuário pode executar comutações de tap manuais através dos elementos de comando do aparelho. Exibir todos os parâmetros Exibir e confirmar todos os eventos Usuário que pode ver e alterar dados operacionais relevantes. Exibir e alterar todos os parâmetros Importar e exportar parâmetros Exibir, alterar e confirmar todos os eventos Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 81
82 8 Visualização Função Administrador Descrição Usuário que pode ver e alterar todos os dados. Ler todos os parâmetros Tabela 14: Funções no estado de fornecimento Exibir, alterar e confirmar todos os eventos O acesso às seguintes áreas do aparelho é estreitamente ligado às funções: Exibição de dados Diagnose Operador Parametrizador Administrador Administração Importação Exportação Ajustar data e o horário Ativar o assistente de colocação em funcionamento Calibrar a coroa potenciométrica Acionamento das teclas SUBIR, BAIXAR, REMO- TO, AVR AUTO, AVR MANUAL. Tabela 15: Direitos de acesso estreitamente ligados às funções Alterar a senha Cada usuário pode alterar a sua senha, desde que a conta de usuário não tenha sido criada como conta de grupo. Você somente pode alterar a senha de uma conta de grupo se estiver registrado como administrador. Note que a senha deve atender às seguintes exigências: Pelo menos 8 caracteres Pelo menos 3 de 4 dos seguintes tipos de caracteres Letras maiúsculas Letras minúsculas Números Caracteres especiais 82 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
83 8 Visualização Para alterar a senha, faça o seguinte: 1. Selecionar na linha de estado o nome de usuário. Figura 42: Alterar a senha 2. Inserir a Nova senha duas vezes. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar a senha alterada Criar, editar e remover usuários É possível ajustar para cada usuário as seguintes opções: Nome de usuário e senha Função: a cada usuário pode ser atribuída uma função. Os direitos de acesso a parâmetros ou eventos estão ligados às funções. Conta de grupo: esta opção permite declarar uma conta de usuário como conta de grupo (p. ex. para o acesso por diversas pessoas). Usuários com conta de grupo não podem alterar a própria senha. A senha só pode ser alterada pelo administrador. Ativo: É possível ativar ou desativar o usuário. Os usuários desativados não podem fazer login. Os dados do usuário permanecem armazenados no aparelho. Login automático: é possível ativar a função de login automático par um usuário. O login deste usuário é feito automaticamente se o sistema for reiniciado ou se outro usuário fizer logout. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 83
84 8 Visualização Figura 43: Visão geral dos usuários criados Para poder criar, editar e remover usuários é necessário ter a função de administrador. No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do seguinte modo: Nome de usuário: admin Senha: admin Criar usuário Para criar um novo usuário, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário. 2. Selecionar o botão Criar usuário. 3. Inserir o nome de usuário e a senha duas vezes. 4. Selecionar a Função desejada. 5. Se necessário, ativar as opções Conta de grupo, Ativo ou Login automático. 6. Selecionar o botão Aplicar para salvar o usuário. Editar usuários Para editar um usuário existente, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário. 2. Selecionar na lista o usuário desejado. 3. As alterações foram efetuadas. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o usuário. 84 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
85 8 Visualização Remover usuário Para remover um usuário existente, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Usuário. 2. Selecionar na lista o usuário desejado. 3. Selecionar o botão Remover usuário. 4. Selecionar o botão Aplicar para remover o usuário Ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos É possível configurar direitos de acesso a parâmetros e eventos para as funções disponíveis. Para isso, as seguintes opções estão disponíveis: Ler: parâmetro/evento pode ser exibido. Gravar: parâmetro/evento pode ser alterado. Confirmar: evento pode ser confirmado. Figura 44: Ajustar direitos de acesso para um evento Para poder alterar direitos de acesso é necessário ter a função de administrador. No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do seguinte modo: Nome de usuário: admin Senha: admin Para ajustar os direitos de acesso a parâmetros e eventos, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Administração > Parâmetros/ Eventos. ð Uma lista de todos os parâmetros ou eventos aparece. 2. Selecionar na lista a entrada desejada. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 85
86 8 Visualização 3. Selecionar as opções desejadas. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar a alteração Assistente de importação/exportação O aparelho dispõe de um gerente de importação/exportação que permite exportar e importar diferentes dados. Para transmitir os dados, existem as seguintes opções: Opção USB PC Descrição Transmissão de dados pela parte traseira da interface USB do componente CPU I. Transmissão de dados via PC com a visualização baseada na Web. Tabela 16: Opções para a transmissão de dados Exportar dados É possível exportar os seguintes dados do aparelho: Opção Imagem do sistema Configuração Memória de eventos Lista de eventos Instruções de serviço Lista de parâmetros Configuração do sistema de controle Descrição Tabela 17: Exportar dados Imagem completa do sistema (software e configuração). Utilizando a opção com história, todas as entradas da memória de eventos também são exportadas. Todos os ajustes do aparelho. É possível importar os ajustes em outro aparelho. Todas as entradas da memória de eventos. Lista de parâmetros com textos descritivos e valores (mín, máx, atual). Lista completa de todos os eventos possíveis. Instruções de serviço, descrições do protocolo Configuração do sistema de controle (p. ex. arquivo ICD para IEC 61850) Somente remova o pen drive USB quando a transmissão de dados estiver concluída. Caso contrário poderá ocorrer perda de dados. Para exportar dados, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Exportação. 86 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
87 8 Visualização 2. Selecionar a opção desejada para a exportação Importar dados É possível importar os seguintes dados: Opção Imagem do sistema Ajustes Software Idioma Certificado SSL Tabela 18: Importar dados Descrição Imagem completa do sistema (software e configuração) com ou sem história Todos os ajustes do aparelho: Ajustes de parâmetros Ajustes de eventos Ajustes administrativos (usuários, direitos de acesso) É possível importar os ajustes de outro aparelho. Importação do software do aparelho (p. ex. atualização do software) Importação de idiomas adicionais. É possível instalar no máximo 5 idiomas diferentes no aparelho. Se já houver 5 idiomas instalados, durante a importação será emitida uma mensagem para remover um idioma. Importação de um certificado SSL com a respectiva chave. Para a importação é necessário inserir o certificado (*.crt) e a chave (*.pem) em um arquivo zip. AVISO Danificação do sistema de dados Uma danificação do sistema de dados por causa de uma transmissão de dados defeituosa pode fazer com que o aparelho deixe de funcionar. Durante a importação, não desligue o aparelho da alimentação de eletricidade. Durante a importação não remova o pen drive USB nem desconecte a conexão à rede. Para importar dados, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Importação. 2. Selecionar a opção desejada (PC ou USB) para a transferência de dados. 3. Selecionar o arquivo que deve ser importado. ð O arquivo é verificado. 4. Selecionar o botão Importar. ð Os dados são importados e, em seguida, o aparelho é reiniciado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 87
88 8 Visualização 8.12 Acionamento A exibição abrangente do acionamento motorizado contém as seguintes informações: Posição de tap atual, inclusive ponteiro de arrasto Contador de comutações Notificações de estado Modo de operação OLTC-PreCheck Disjuntor do motor Porta do armário de controle Temperatura (opcional) Próxima manutenção (opcional) Figura 45: Exibição de visão geral do acionamento motorizado Para ativar a exibição da visão geral do acionamento motorizado, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informações > Acionamento Exibir o estado dos aparelhos de proteção A exibição da visão geral mostra o estado atual dos aparelhos de proteção acoplados. Note que as entradas para determinação do estado dos aparelhos de proteção são Altamente ativas. Se o aparelho de proteção disparar, deve haver um sinal. 88 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
89 8 Visualização Figura 46: Exibição da visão geral do estado dos aparelhos de proteção Para ativar a exibição da visão geral do estado dos aparelhos de proteção, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Aparelhos de proteção Valores de medição Você pode exibir os valores de medição do TAPCON. Note que os valores de medição exibidos podem ser diferentes dos valores brutos da exibição de informações do componente UI 1 ou UI 3. Os valores medidos são preparados pelo TAPCON do seguinte modo para a exibição de valores de medição: A comutação definida do transformador de corrente e do transformador de tensão é considerada, assim como um deslocamento de fase correspondente. Os componentes UI 1 ou UI 3 atuam no sistema de setas de contagem de gerador. O TAPCON exibe os valores de medição no sistema de setas de contagem de consumidor. Você pode converter a exibição de valores de medição em um sistema de setas de contagem de gerador ativando o parâmetro Retrofit TAPCON 2xx Exibir os valores de medição atuais Na tela de valores de medição você pode exibir os valores de medição atuais. São exibidos os seguintes valores de medição: Tensão Corrente Fator de potência (cos ϕ) Frequência Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 89
90 8 Visualização Potência reativa Potência ativa Potência aparente Figura 47: Valores de medição Para exibir os valores atuais de medição, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Valores de medição Exibir o gravador de valores de medição (opcional) Com a função opcional Gravador de valores de medição você pode fazer com que sejam exibidos os decursos de tempo dos valores de medição e sinais. Dependendo da configuração do dispositivo, você pode selecionar os seguintes valores de medição e sinais para exibir: Sinal P_m L1 P_m L2 P_m L3 P_m S_m L1 S_m L2 S_m L3 S_m U_m ref f_m φ_m U1/I1 φ_m U2/I2 φ_m U3/I3 Descrição Potência ativa L1 (valor médio) Potência ativa L2 (valor médio) Potência ativa L2 (valor médio) Potência ativa total (valor médio) Potência aparente L1 (valor médio) Potência aparente L2 (valor médio) Potência aparente L3 (valor médio) Potência aparente total (valor médio) Valor de tensão de referência (valor médio) Frequência (valor médio) Ângulo de fase U1/I1 (valor médio) Ângulo de fase U2/I2 (valor médio) Ângulo de fase U3/I3 (valor médio) 90 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
91 8 Visualização Sinal cos(φ_m) L1 cos(φ_m) L2 cos(φ_m) L3 cos(φ_m) I_m N I_m L1 I_m L2 I_m L3 U_m L1 U_m L2 U_m L3 Q_m L1 Q_m L2 Q_m L3 Q_m Bloqueio automático CRR tap CRR tap Exig. CRR tap Exig. CRR tap I>> U>> U ref (prim.) U ref Tap P L1 P L2 P L3 P S L1 S L2 S L3 S f φ U1/I1 Descrição Fator de potência L1 (valor médio) Fator de potência L2 (valor médio) Fator de potência L3 (valor médio) Fator de potência total (valor médio) Corrente do condutor neutro (valor médio) Corrente L1 (valor médio) Corrente L2 (valor médio) Corrente L3 (valor médio) Tensão L1 (valor médio) Tensão L2 (valor médio) Tensão L3 (valor médio) Potência reativa L1 (valor médio) Potência reativa L2 (valor médio) Potência reativa L3 (valor médio) Potência reativa total (valor médio) Operação automática bloqueada Comutação rápida de retorno tap para baixo Comutação rápida de retorno tap para cima Exigência de comutação rápida de retorno de tap para baixo Exigência de comutação rápida de retorno tap para cima Valor-limite I>> ultrapassado Valor-limite U>> ultrapassado Valor de tensão de referência (do lado primário) Valor de tensão de referência (lado primário ou lado secundário, de acordo com a configuração do parâmetro Exibição de valor de medição) Posição de tap Potência ativa L1 Potência ativa L2 Potência ativa L2 Potência ativa total Potência aparente L1 Potência aparente L2 Potência aparente L3 Potência aparente total Frequência Ângulo de fase U1/I1 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 91
92 8 Visualização Sinal Descrição φ U2/I2 Ângulo de fase U2/I2 φ U3/I3 Ângulo de fase U3/I3 cos(φ) L1 Fator de potência L1 cos(φ) L2 Fator de potência L2 cos(φ) L3 Fator de potência L3 cos(φ) Fator de potência total I N Corrente do condutor neutro I L1 Corrente L1 I L2 Corrente L2 I L3 Corrente L3 U L1 Tensão L1 U L2 Tensão L2 U L3 Tensão L3 Q L1 Potência reativa L1 Q L2 Potência reativa L2 Q L3 Potência reativa L3 Q Potência reativa total t motor Tempo de funcionamento do motor Q1 desativado Disjuntor do motor disparado Gr. op. par. 1 Grupo de operação em paralelo 1 ativo Par. Grp. 2 Grupo de operação em paralelo 2 ativo Tabela 19: Valores de medição e sinais Sinal P_m L1 P_m L2 P_m L3 P_m S_m L1 S_m L2 S_m L3 S_m U_m ref f_m φ_m U1/I1 φ_m U2/I2 φ_m U3/I3 cos(φ_m) L1 cos(φ_m) L2 Descrição Potência ativa L1 (valor médio) Potência ativa L2 (valor médio) Potência ativa L2 (valor médio) Potência ativa total (valor médio) Potência aparente L1 (valor médio) Potência aparente L2 (valor médio) Potência aparente L3 (valor médio) Potência aparente total (valor médio) Valor de tensão de referência (valor médio) Frequência (valor médio) Ângulo de fase U1/I1 (valor médio) Ângulo de fase U2/I2 (valor médio) Ângulo de fase U3/I3 (valor médio) Fator de potência L1 (valor médio) Fator de potência L2 (valor médio) 92 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
93 8 Visualização Sinal cos(φ_m) L3 cos(φ_m) I_m N I_m L1 I_m L2 I_m L3 U_m L1 U_m L2 U_m L3 Q_m L1 Q_m L2 Q_m L3 Q_m Bloqueio automático CRR tap CRR tap Exig. CRR tap Exig. CRR tap I>> U>> U ref (prim.) U ref Descrição Fator de potência L3 (valor médio) Fator de potência total (valor médio) Corrente do condutor neutro (valor médio) Corrente L1 (valor médio) Corrente L2 (valor médio) Corrente L3 (valor médio) Tensão L1 (valor médio) Tensão L2 (valor médio) Tensão L3 (valor médio) Potência reativa L1 (valor médio) Potência reativa L2 (valor médio) Potência reativa L3 (valor médio) Potência reativa total (valor médio) Operação automática bloqueada Comutação rápida de retorno tap para baixo Comutação rápida de retorno tap para cima Exigência de comutação rápida de retorno de tap para baixo Exigência de comutação rápida de retorno tap para cima Valor-limite I>> ultrapassado Valor-limite U>> ultrapassado Valor de tensão de referência (do lado primário) Valor de tensão de referência (lado primário ou lado secundário, de acordo com a configuração do parâmetro Exibição de valor de medição) Tx1: tap Posição de tap do transformador 1 Tx2: tap Posição de tap do transformador 2 Tx3: tap Posição de tap do transformador 3 Tx4: tap Posição de tap do transformador 4 P L1 P L2 P L3 P S L1 S L2 S L3 S f Potência ativa L1 Potência ativa L2 Potência ativa L2 Potência ativa total Potência aparente L1 Potência aparente L2 Potência aparente L3 Potência aparente total Frequência Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 93
94 8 Visualização Sinal φ U1/I1 φ U2/I2 φ U3/I3 cos(φ) L1 cos(φ) L2 cos(φ) L3 cos(φ) I N I L1 I L2 I L3 U L1 U L2 U L3 Q L1 Q L2 Q L3 Q Tx1: t motor Tx2: t motor Tx3: t Motor Tx4: t motor Descrição Ângulo de fase U1/I1 Ângulo de fase U2/I2 Ângulo de fase U3/I3 Fator de potência L1 Fator de potência L2 Fator de potência L3 Fator de potência total Corrente do condutor neutro Corrente L1 Corrente L2 Corrente L3 Tensão L1 Tensão L2 Tensão L3 Potência reativa L1 Potência reativa L2 Potência reativa L3 Potência reativa total Tempo de funcionamento do motor do transformador 1 Tempo de funcionamento do motor do transformador 2 Tempo de funcionamento do motor do transformador 3 Tempo de funcionamento do motor do transformador 4 Tx1: Q1 desligado Disjuntor do motor disparado do transformador 1 Tx2: Q1 desativado Disjuntor do motor disparado do transformador 2 Tx3: Q1 desativado Disjuntor do motor disparado do transformador 3 Tx4: Q1 desativado Disjuntor do motor disparado do transformador 4 Gr. op. par. 1 Par. Grp. 2 Tabela 20: Valores de medição e sinais Sinal P_m L1 Grupo de operação em paralelo 1 ativo Grupo de operação em paralelo 2 ativo Descrição Potência ativa L1 (valor médio) E1: P_m L1 Enrolamento 1: potência ativa L1 (valor médio) E1: P_m L2 Enrolamento 1: potência ativa L2 (valor médio) E1: P_m L3 Enrolamento 1: potência ativa L2 (valor médio) E1: P_m Enrolamento 1: potência ativa total (valor médio) 94 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
95 8 Visualização Sinal Descrição E1: S_m L1 Enrolamento 1: potência aparente L1 (valor médio) E1: S_m L2 Enrolamento 1: potência aparente L2 (valor médio) E1: S_m L3 Enrolamento 1: potência aparente L3 (valor médio) E1: S_m Enrolamento 1: potência aparente total (valor médio) E1: U_m ref Enrolamento 1: valor de referência de tensão (valor médio) E1: f_m Enrolamento 1: frequência (valor médio) E1: φ_m U1/I1 Enrolamento 1: ângulo de fase U1/I1 (valor médio) E1: φ_m U2/I2 Enrolamento 1: ângulo de fase U2/I2 (valor médio) E1: φ_m U3/I3 Enrolamento 1: ângulo de fase U3/I3 (valor médio) E1: cos(φ_m) L1 Enrolamento 1: fator de potência L1 (valor médio) E1: cos(φ_m) L2 Enrolamento 1: fator de potência L2 (valor médio) E1: cos(φ_m) L3 Enrolamento 1: fator de potência L3 (valor médio) E1: cos(φ_m) Enrolamento 1: fator de potência total (valor médio) E1: I_m N Enrolamento 1: corrente do condutor neutro (valor médio) E1: I_m L1 Enrolamento 1: corrente L1 (valor médio) E1: I_m L2 Enrolamento 1: corrente L2 (valor médio) E1: I_m L3 Enrolamento 1: corrente L3 (valor médio) E1: U_m L1 Enrolamento 1: corrente L1 (valor médio) E1: U_m L2 Enrolamento 1: corrente L2 (valor médio) E1: U_m L3 Enrolamento 1: corrente L3 (valor médio) E1: Q_m L1 Enrolamento 1: potência reativa L1 (valor médio) E1: Q_m L2 Enrolamento 1: potência reativa L2 (valor médio) E1: Q_m L3 Enrolamento 1: potência reativa L3 (valor médio) E1: Q_m Enrolamento 1: potência reativa total (valor médio) E2: P_m L1 Enrolamento 2: potência ativa L1 (valor médio) E2: P_m L2 Enrolamento 2: potência ativa L2 (valor médio) E2: P_m L3 Enrolamento 2: potência ativa L2 (valor médio) E2: P_m Enrolamento 2: potência ativa total (valor médio) E2: S_m L1 Enrolamento 2: potência aparente L1 (valor médio) E2: S_m L2 Enrolamento 2: potência aparente L2 (valor médio) E2: S_m L3 Enrolamento 2: potência aparente L3 (valor médio) E2: S_m Enrolamento 2: potência aparente total (valor médio) E2: U_m ref Enrolamento 2: valor de referência de tensão (valor médio) E2: f_m Enrolamento 2: frequência (valor médio) E2: φ_m U1/I1 Enrolamento 2: ângulo de fase U1/I1 (valor médio) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 95
96 8 Visualização Sinal Descrição E2: φ_m U2/I2 Enrolamento 2: ângulo de fase U2/I2 (valor médio) E2: φ_m U3/I3 Enrolamento 2: ângulo de fase U3/I3 (valor médio) E2: cos(φ_m) L1 Enrolamento 2: fator de potência L1 (valor médio) E2: cos(φ_m) L2 Enrolamento 2: fator de potência L2 (valor médio) E2: cos(φ_m) L3 Enrolamento 2: fator de potência L3 (valor médio) E2: cos(φ_m) Enrolamento 2: fator de potência total (valor médio) E2: I_m N Enrolamento 2: corrente do condutor neutro (valor médio) E2: I_m L1 Enrolamento 2: corrente L1 (valor médio) E2: I_m L2 Enrolamento 2: corrente L2 (valor médio) E2: I_m L3 Enrolamento 2: corrente L3 (valor médio) E2: U_m L1 Enrolamento 2: corrente L1 (valor médio) E2: U_m L2 Enrolamento 2: corrente L2 (valor médio) E2: U_m L3 Enrolamento 2: corrente L3 (valor médio) E2: Q_m L1 Enrolamento 2: potência reativa L1 (valor médio) E2: Q_m L2 Enrolamento 2: potência reativa L2 (valor médio) E2: Q_m L3 Enrolamento 2: potência reativa L3 (valor médio) E2: Q_m Enrolamento 2: potência reativa total (valor médio) Bloqueio automático CRR tap CRR tap Exig. CRR tap Exig. CRR tap Operação automática bloqueada Comutação rápida de retorno tap para baixo Comutação rápida de retorno tap para cima Exigência de comutação rápida de retorno de tap para baixo Exigência de comutação rápida de retorno tap para cima E1: I>> Enrolamento 1> valor-limite I>> ultrapassado E2: I>> Enrolamento 2> valor-limite I>> ultrapassado E1: U>> Enrolamento 1> valor-limite U>> ultrapassado E2: U>> Enrolamento 2> valor-limite U>> ultrapassado U ref (prim.) U ref Tap Valor de tensão de referência (do lado primário) Valor de tensão de referência (lado primário ou lado secundário, de acordo com a configuração do parâmetro Exibição de valor de medição) Posição de tap E1: P L1 Enrolamento 1: potência ativa L1 E1: P L2 Enrolamento 1: potência ativa L2 E1: P L3 Enrolamento 1: potência ativa L2 E1: P Enrolamento 1: potência ativa total E1: S L1 Enrolamento 1: potência aparente L1 96 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
97 8 Visualização Sinal Descrição E1: S L2 Enrolamento 1: potência aparente L2 E1: S L3 Enrolamento 1: potência aparente L3 E1: S Enrolamento 1: potência aparente total E1: f Enrolamento 1: frequência E1: φ U1/I1 Enrolamento 1: ângulo de fase U1/I1 E1: φ U2/I2 Enrolamento 1: ângulo de fase U2/I2 E1: φ U3/I3 Enrolamento 1: ângulo de fase U3/I3 E1: cos(φ) L1 Enrolamento 1: fator de potência L1 E1: cos(φ) L2 Enrolamento 1: fator de potência L2 E1: cos(φ) L3 Enrolamento 1: fator de potência L3 E1: cos(φ) Enrolamento 1: fator de potência total E1: I N Enrolamento 1: corrente do condutor neutro E1: I L1 Enrolamento 1: corrente L1 E1: I L2 Enrolamento 1: corrente L2 E1: I L3 Enrolamento 1: corrente L3 E1: U L1 Enrolamento 1: corrente L1 E1: U L2 Enrolamento 1: corrente L2 E1: U L3 Enrolamento 1: corrente L3 E1: Q L1 Enrolamento 1: potência reativa L1 E1: Q L2 Enrolamento 1: potência reativa L2 E1: Q L3 Enrolamento 1: potência reativa L3 E1: Q Enrolamento 1: potência reativa total E2: P L1 Enrolamento 2: potência ativa L1 E2: P L2 Enrolamento 2: potência ativa L2 E2: P L3 Enrolamento 2: potência ativa L2 E2: P Enrolamento 2: potência ativa total E2: S L1 Enrolamento 2: potência aparente L1 E2: S L2 Enrolamento 2: potência aparente L2 E2: S L3 Enrolamento 2: potência aparente L3 E2: S Enrolamento 2: potência aparente total E2: f Enrolamento 2: frequência E2: φ U1/I1 Enrolamento 2: ângulo de fase U1/I1 E2: φ U2/I2 Enrolamento 2: ângulo de fase U2/I2 E2: φ U3/I3 Enrolamento 2: ângulo de fase U3/I3 E2: cos(φ) L1 Enrolamento 2: fator de potência L1 E2: cos(φ) L2 Enrolamento 2: fator de potência L2 E2: cos(φ) L3 Enrolamento 2: fator de potência L3 E2: cos(φ) Enrolamento 2: fator de potência total E2: I N Enrolamento 2: corrente do condutor neutro Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 97
98 8 Visualização Sinal Descrição E2: I L1 Enrolamento 2: corrente L1 E2: I L2 Enrolamento 2: corrente L2 E2: I L3 Enrolamento 2: corrente L3 E2: U L1 Enrolamento 2: corrente L1 E2: U L2 Enrolamento 2: corrente L2 E2: U L3 Enrolamento 2: corrente L3 E2: Q L1 Enrolamento 2: potência reativa L1 E2: Q L2 Enrolamento 2: potência reativa L2 E2: Q L3 Enrolamento 2: potência reativa L3 E2: Q Enrolamento 2: potência reativa total t motor Q1 desativado Gr. op. par. 1 Par. Grp. 2 Tabela 21: Valores de medição e sinais Tempo de funcionamento do motor Disjuntor do motor disparado Grupo de operação em paralelo 1 ativo Grupo de operação em paralelo 2 ativo Se você ativar o gravador de valores de medição diretamente no visor do aparelho, poderá selecionar três valores de medição no máximo. Se você tiver acesso por meio da visualização pela Web, poderá então selecionar 10 valores de medição no máximo. Para exibir o gravador de valores de medição, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Gravador. Figura 48: Gravador 2. Selecionar na lista os valores que devem ser exibidos. 3. Se necessário, ajustar o eixo desejado para cada sinal. 4. Fornecer o momento inicial e o momento final para a exibição de valores de medição 98 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
99 8 Visualização 5. Selecionar o botão Exibir para ativar a exibição de valores de medição (Data Log). Figura 49: Data Log O comando descrito a seguir somente é possível se você ativar a visualização através de um PC. 6. Mover o ponteiro do mouse até um ponto de medição para obter mais informações. 7. Mover uma janela de seleção com o mouse ou girar a roda do mouse para aumentar ou diminuir o diagrama. Se necessário, mova um diagrama ampliado como o botão direito do mouse. 8. Selecionar o botão Salvar para salvar os valores de medição exibidos como arquivo csv Sincronizar o acionamento motorizado Para a colocação em funcionamento, é necessário sincronizar a posição de tap do comutador de derivação em carga com comando do acionamento motorizado. Isso pode ser feito de duas maneiras diferentes: Fornecer manualmente a posição de tap atual Sincronização automática Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 99
100 8 Visualização Figura 50: Sincronizar o acionamento motorizado Fornecer manualmente a posição de tap atual Para fornecer a posição de tap atual manualmente, é necessário conhecer a posição de tap atual do comutador de derivação em carga. É possível consultar a posição de tap atual no cabeçote do comutador de derivação em carga. Para tanto, observe as instruções de serviço do comutador de derivação em carga. Certifique-se de que a posição de tap está ajustada corretamente. Caso contrário não é possível garantir o funcionamento correto do acionamento motorizado. Para fornecer a posição de tap manualmente, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Sincronizar posição de tap > Manual. 2. Selecionar a posição de tap atual do comutador de derivação em carga. 3. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Sincronização automática No caso de sincronização automática, o comando do acionamento motorizado determina automaticamente a posição de tap atual do comutador de derivação em carga. Para isso, o comutador de derivação em carga é movido por toda a área de regulagem. Note que na sincronização automática é percorrida toda a área de regulamente do comutador de derivação em carga. Com isso é possível a ocorrência de fortes modificações de tensão no transformador. Portanto, execute a sincronização automática com o transformador isento de tensão. 100 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
101 8 Visualização Para executar a sincronização automática, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Sincronizar posição de tap > Automático. 2. Selecionar o botão Sincronizar. 3. Acionar o botão Iniciar para confirmar a informação. ð A sincronização automática é executada Exibir a estatística de comutação (opcional) A estatística de comutação permite ver com que frequência o comutador de derivação em carga foi comutado para uma determinada posição de tap e quanto tempo o comutador de derivação em carga permaneceu em uma determinada posição de tap. O diagrama superior mostra a frequência com que houve comutação para uma determinada posição de tap e por quanto tempo o comutador de derivação em carga permaneceu em uma determinada posição de tap. O diagrama inferior mostra o histórico de tempo das posições de tap dos últimos 10 dias. Figura 51: Estatística de comutação Para exibir a estatística de comutação, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Estatística de comutação. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 101
102 8 Visualização 8.17 Monitoração da temperatura É possível ajustar variados valores-limite para cada temperatura medida/ calculada. Se a temperatura medida for mais alta que o valor-limite > ou >>, o aparelho emite um aviso de evento. Se a temperatura medida for mais baixa que o valor-limite < ou <<, o aparelho emite um aviso de evento. Figura 52: Monitoramento da temperatura Para ajustar a monitoramento da temperatura, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento de temperatura. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 102 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
103 8 Visualização 8.18 Exibir o histórico de temperaturas É possível exibir o histórico de tempo das temperaturas medidas durante os últimos 10 dias. Para isso, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Histórico de temperaturas. Figura 53: Histórico de temperaturas Temperaturas genéricas Se forem utilizados sensores de temperatura adicionais (temperatura genérica 1...8), é possível exibir o histórico de temperaturas dessas temperaturas relativo aos últimos 10 dias. Para isso, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Temp. genéricas. Figura 54: Temperaturas genéricas Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 103
104 8 Visualização 8.19 Monit. de estat. de Tx É possível definir 2 valores-limite para a duração do consumo da vida útil do transformador: Consumo relativo da vida útil >/>> Consumo da vida útil >/>> Se o consumo da vida útil calculado for maior que o valor-limite, o aparelho emite um evento. Figura 55: Monitoramento de estatística de Tx Para ajustar os valores-limite, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Monitoramento de estatística de Tx. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. 104 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
105 8 Visualização Exibir estatística do transformador Para exibir a estatística do transformador, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Estatística. Figura 56: Estatística do transformador 8.20 Modificar a designação da posição de tap Com esta função é possível modificar a designação da posição de tap. As designações são exibidas na tela nas posições de tap correspondente e aplicadas ao sistema de comando. Para editar as designações das posições de tap, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Tabela de ajuste de posições. 2. Selecionar a posição de tap desejada. Figura 57: Tabela de posições de tap Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 105
106 8 Visualização 3. Fornecer a designação para a posição de tap e para o sistema de comando. Figura 58: Fornecer a posição de tap 4. Clicar no botão Aplicar Exibir informações sobre o desgaste dos contatos (apenas OILTAP ) Monitorando um comutador de derivação em carga do tipo OILTAP, é possível exibir os valores de desgaste atuais dos contatos de comutação (CCA, CCB) e contatos de resistência (CRA e CRB). Além disso, o aparelho exibe as diferentes do desgaste de contatos de diversos contatos. Figura 59: Desgaste dos contatos Para exibir as informações sobre o desgaste dos contatos, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Desgaste dos contatos. 106 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
107 8 Visualização 8.22 Cálculo de ponto quente No menu Ponto quente é possível ajustar os parâmetros para o cálculo do ponto quente. Figura 60: Cálculo de ponto quente Ao configurar a instalação de refrigeração, é necessário inserir adicionalmente os seguintes parâmetros para cada nível de refrigeração. É possível ajustar os seguintes parâmetros: Método de cálculo IEC Padrão IEEE C57.91 Fator de ponto quente (somente no caso do método de cálculo IEC ) Gradiente (somente no caso do método de cálculo IEC ) Expoente de enrolamento (somente no caso do método de cálculo IEC ) Constante de tempo de óleo (somente no caso do método de cálculo IEC ) k21 (somente no caso do método de cálculo IEC ) k22 (somente no caso do método de cálculo IEC ) Gradiente (somente no caso do método de cálculo IEEE Std C57.91) Expoente (somente no caso do método de cálculo IEEE Std C57.91) Corrente nominal do transformador (no caso do método de cálculo IEC e IEEE Std C57.91) Constante de tempo de enrolamento (no caso do método de cálculo IEC e IEEE Std C57.91) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 107
108 8 Visualização Observe a respectiva norma para obter mais informações sobre os parâmetros. Para ajustar os parâmetros do cálculo do ponto quente, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Ponto quente. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Definir o cálculo do consumo de vida útil do transformador Para o cálculo do consumo de vida útil do transformador é necessário ajustar os seguintes parâmetros: Papel isolante Idade do transformador Expectativa de vida Figura 61: Consumo relativo da vida útil Papel isolante (somente no caso do método de cálculo IEC ) Este parâmetro permite ajustar se o transformador é equipado com papel isolante termicamente estabilizado ou não. Este parâmetro serve para o cálculo do consumo relativo da vida útil e somente tem importância se o cálculo da temperatura do ponto quente for executado em conformidade com IEC Idade do transformador Este parâmetro permite ajustar a idade atual do transformador em anos. Este parâmetro serve para o cálculo do consumo da vida útil. 108 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
109 8 Visualização Expectativa de vida Este parâmetro permite ajustar a expectativa de vida útil do transformador em anos. Este parâmetro serve para o cálculo do consumo da vida útil. Para ajustar os parâmetros para o cálculo do consumo da vida útil, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Consumo da vida útil. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Configurar entradas e saídas analógicas Você pode configurar as entradas e saídas analógicas do aparelho de modo flexível. AVISO Danos ao aparelho Entradas/saídas analógicas conectadas e configuradas incorretamente podem causar danos ao aparelho e ao sensor. Seguir as instruções para a conexão de sensores analógicos. Configurar entradas e saídas analógicas de acordo com os sensores conectados [ 109]. É possível ajustar os seguintes parâmetros: Função: selecionar a função do sensor analógico. As entradas em cinza não podem ser alteradas. Slot/canal: selecionar o canal e o slot do sensor analógico. Para isso, observe o esquema de ligação fornecido. Tipo de sinal: selecionar o tipo de sinal do sensor analógico ou desativar a entrada analógica. Mín/Máx: ajuste os valores mínimo e máximo do sensor, por exemplo com sinal ma o respectivo valor de medição para 4 ma e o valor correspondente para 20 ma. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 109
110 8 Visualização Figura 62: Configurar entradas e saídas analógicas O comando descrito a seguir somente é possível se você ativar a visualização através de um PC. Você somente pode alterar a configuração das entradas e saídas analógicas se tiver a função de administrador. No estado de fornecimento você pode se conectar como administrador do seguinte modo: Nome de usuário: admin Senha: admin Para configurar as entradas e saídas analógicas, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Ajustes > Configuração de AIO. Definir o slot/canal do módulo AIO Os módulos AIO, CPU e UI são ligados através de um trilho de bus. Você pode consultar o esquema de ligação para saber em que slot (local de encaixe) do trilho do bus o módulo AIO está encaixado. Se o esquema de ligação não estiver disponível, você pode determinar o slot da seguinte maneira: Note que os módulos DIO, SW e MC não são interligados por um trilho de bus e, portanto, não é preciso observá-los quanto à determinação do slot. Os slots do trilho de bus são contados a partir da esquerda, considerados pela parte de trás. Note que o módulo CPU já ocupa 2 locais de encaixe. 110 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
111 8 Visualização Figura 63: Determinar o slot do módulo AIO Os canais correspondem aos conectores do módulo AIO. O conector com os pinos é o canal 1, o conector com os pinos é o canal 2, etc Placa de características É possível fornecer os dados das placas de características do transformador, comutador de derivação em carga e acionamento motorizado e exibi- -los posteriormente. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 111
112 8 Visualização Fornecer dados da placa de características É possível fornecer os dados da placa de características do transformador, comutador de derivação em carga e acionamento motorizado. Figura 64: Placa de características Para inserir os dados da placa de características, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > placa de características. 2. Inserir os valores desejados. 3. Clicar no botão Aplicar Exibir a placa de características É possível exibir os dados das placas de características do transformador, comutador de derivação em carga e acionamento motorizado. Figura 65: Placa de características 112 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
113 8 Visualização Para exibir os dados da placa de características, faça o seguinte: 1. Selecionar a entrada Informações na navegação primária. 2. Selecionar Placa de características na lista de seleção. ð Os dados da placa de características são exibidos Manutenção (opcional) O aparelho monitora as seguintes manutenções: Manutenção Manutenção do OLTC Troca do OLTC Troca do DSI Desgaste dos contatos Troca de óleo e limpeza Manutenção do seletor Amostra de óleo Intervalo de operador OLTC Intervalo de operador transformador Tabela 22: Manutenções Descrição A manutenção do comutador de derivação em carga deve ser executada de acordo com os padrões da MR. O comutador de derivação em carga deve ser substituído por um novo comutador de derivação em carga. O corpo insertável da chave de carga deve ser substituído por um novo corpo insertável da chave de carga. Os contatos de comutação ou contatos de resistência do comutador de derivação em carga devem trocados ser substituídos. Deve ser executada uma troca de óleo assim como uma limpeza do corpo insertável da chave de carga, compartimento de óleo e expansor de óleo. O seletor do comutador de derivação em carga deve passar por manutenção. Após a manutenção: é preciso executar uma troca de óleo; devem ser respeitados os valores-limite predefinidos pela MR para óleo isolante abastecido. Na operação: deve ser retirada e analisada uma amostra de óleo; devem ser respeitados os valores- -limite predefinidos pela MR para óleo isolante abastecido. O intervalo de manutenção dependente de comutação ou de tempo para o comutador de derivação em carga que podem ser definidos pelo operador. Intervalo de manutenção dependente do tempo para o transformador que o operador por fornecer. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 113
114 8 Visualização Definir o intervalo de operação para manutenção do OLTC É possível definir um intervalo de manutenção próprio para o comutador de derivação em carga. É possível escolher entre determinar o intervalo de manutenção dependente do tempo e/ou quantidade de comutações. Se o limite for atingido (100%), o aparelho emite um aviso de evento (vermelho). Figura 66: Manutenção pelo operador do OLTC Tipo de intervalo Com este parâmetro é possível optar entre determinar o tipo de intervalo da manutenção do OLTC ou desativar a manutenção. É possível selecionar as seguintes opções: Desativado: o intervalo de manutenção é desativado. Tempo: o intervalo de manutenção é dependente do tempo. Contador: o intervalo de manutenção é dependente da quantidade de comutações. Tempo e contador: o intervalo de manutenção é dependente do tempo e da quantidade de comutações. O limite atingido primeiro provoca o disparo do evento. Número de comutações Com este parâmetro é possível determinar o estado do contador de comutações com o qual o aparelho deve emitir um aviso de evento. Duração e data da próxima manutenção Com o parâmetro Data da próxima manutenção é possível determinar o prazo desejado para a próxima manutenção. Com o parâmetro Duração de tempo é possível determinar o quanto esse intervalo deve durar. O aparelho calcula o progresso atual da manutenção em função disso. 114 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
115 8 Visualização Evento (amarelo) Este parâmetro permite ajustar o grau de progresso de manutenção (em porcentagem) após o qual o aparelho deve emitir um aviso de evento. Para definir os parâmetros do intervalo de operação, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Manut.: operador OLTC. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Definir o intervalo do operador para a manutenção do transformador É possível definir um intervalo de manutenção próprio para o transformador. O intervalo de manutenção varia em função do tempo. Se o limite for atingido (100%), o aparelho emite um aviso de evento (vermelho). Figura 67: Intervalo do operador para manutenção do transformador Ativar intervalo Com este parâmetro é possível ativar ou desativar o intervalo de manutenção. Duração e data da próxima manutenção Com o parâmetro Data da próxima manutenção é possível determinar o prazo desejado para a próxima manutenção. Com o parâmetro Duração de tempo é possível determinar o quanto esse intervalo deve durar. O aparelho calcula o progresso atual da manutenção em função disso. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 115
116 8 Visualização Evento (amarelo) Este parâmetro permite ajustar o grau de progresso de manutenção (em porcentagem) após o qual o aparelho deve emitir um aviso de evento. Para definir os parâmetros do intervalo de operação, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > Manut.: operador transformador. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro desejado. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado Executar e confirmar manutenções Quando você tiver executado uma manutenção, poderá confirmá-la no aparelho e, desse modo, zerar o intervalo de manutenção. Para comprovar uma manutenção, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Assistente de manutenção. Figura 68: Assist. manutenção 2. Selecionar as manutenções que devem ser confirmadas. 3. Selecionar o botão Avançar. 116 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
117 8 Visualização 4. Inserir os parâmetros de manutenção. Figura 69: Executar a manutenção e confirmar 5. Selecionar o botão Aplicar para salvar os parâmetros modificados Exibir a visão geral de manutenção A visão geral de manutenção exibe o progresso de cada intervalo de manutenção. Além disso, é possível ver os valores-limite para os avisos de evento amarelo e vermelho. Se você tiver desativado o intervalo de manutenção Manutenção do operador OLTC ou Manutenção do operador do transformador, o intervalo aparecerá em cinza na visão geral de manutenção. Figura 70: Visão geral de manutenção Para exibir a visão geral de manutenção, faça o seguinte: Selecionar o item de menu Informação > Manutenção. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 117
118 8 Visualização 8.27 Exibir curvas características de desempenho É possível exibir as curvas características de desempenho do acionamento motorizado das 10 últimas comutações de tap. São exibidos os seguintes dados: Posição de tap Potência ativa do acionamento motorizado Valor-limite de potência ativa Figura 71: Exibir curvas características de desempenho Para exibir as curvas características de desempenho, faça o seguinte: Abra o item de menu Informação > Curvas características de desempenho Configurar PreCheck OLTC A função OLTC-PreCheck serve para evitar danos ao comutador de derivação em carga por comutações de carga sob condições operacionais não permitidas. Para isso, o OLTC-PreCheck verifica se os seguintes valores-limite foram respeitados: Sobrecorrente I>> Nível de óleo OLTC >> e nível de óleo OLTC << (opcional) Temperatura do óleo >> (opcional) Se um valor de medição for maior que o valor-limite, o OLTC-PreCheck evita que ocorra uma comutação de derivação em carga. Para isso, o OLTC- -PreCheck bloqueia tanto os comandos manuais de posição de tap (tecla giratória S3, entradas digitais, SCADA) assim como a regulagem automática de tensão. O estado do OLTC-PreCheck é exibido em Informações > Acionamento [ 88]. É possível ajustar os seguintes parâmetros para o OLTC-PreCheck: Ativar o OLTC-PreCheck 118 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
119 8 Visualização Valores-limite Nível de óleo (opcional) Temperatura do óleo (opcional) Sobrecorrente I>> Figura 72: Configurar o OLTC-PreCheck Para configurar o OLTC-PreCheck, faça o seguinte: 1. Selecionar o item de menu Ajustes > Parâmetros > OLTC-PreCheck. 2. Selecionar o parâmetro desejado. 3. Ajustar o parâmetro. 4. Selecionar o botão Aplicar para salvar o parâmetro modificado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 119
120 9 Manutenção e cuidados 9 Manutenção e cuidados Neste capítulo encontram-se informações sobre a manutenção e cuidados com o produto. 9.1 Fazer a manutenção do acionamento motorizado Não é necessária uma manutenção regular. No entanto, recomendamos entrar em contato com o Serviço Técnico da Maschinenfabrik Reinhausen após comutações. Durante a manutenção do comutador de derivação em carga, execute também um teste de funcionamento do acionamento motorizado [ 42]. 9.2 Limpar o acionamento motorizado É possível limpar o motor redutor e a caixa do armário de controle com um pano umedecido. É possível limpar o interior do armário de controle com um pano seco. 120 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
121 10 Mensagens Mensagens Avisos de eventos Nº Nome Descrição Solução 1 Valor-limite U< O valor-limite de subtensão U< foi ultrapassado. 2 Valor-limite U<< O valor-limite de subtensão U<< foi ultrapassado. 3 Valor-limite U> O valor-limite de sobretensão U> foi ultrapassado. 4 Valor-limite U>> O valor-limite de sobretensão U>> foi ultrapassado. 5 Valor-limite I< O valor-limite de subcorrente I< foi ultrapassado. 6 Valor-limite I<< O valor-limite de subcorrente I<< foi ultrapassado. 7 Valor-limite I> O valor-limite de sobrecorrente I> foi ultrapassado. 8 Valor-limite I>> O valor-limite de sobrecorrente I>> foi ultrapassado. 9 Valor-limite S< O valor-limite de potência aparente S< foi ultrapassado. 10 Valor-limite S<< O valor-limite de potência aparente S<< foi ultrapassado. 11 Valor-limite S> O valor-limite de potência aparente S> foi ultrapassado. 12 Valor-limite S>> O valor-limite de potência aparente S>> foi ultrapassado. 13 Valor-limite P< O valor-limite de potência ativa P< foi ultrapassado. 14 Valor-limite P<< O valor-limite de potência ativa P<< foi ultrapassado. do transformador e os parâmetros U< ajustados. do transformador e os parâmetros U<< ajustados. do transformador e os parâmetros U> ajustados. do transformador e os parâmetros U>> ajustados. do transformador e os parâmetros I< ajustados. do transformador e os parâmetros I<< ajustados. do transformador e os parâmetros I> ajustados. do transformador e os parâmetros I>> ajustados. do transformador e os parâmetros S< ajustados. do transformador e os parâmetros S<< ajustados. do transformador e os parâmetros S> ajustados. do transformador e os parâmetros S>> ajustados. do transformador e os parâmetros P< ajustados. do transformador e os parâmetros P<< ajustados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 121
122 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 15 Valor-limite P> O valor-limite de potência ativa P> foi ultrapassado. 16 Valor-limite P>> O valor-limite de potência ativa P>> foi ultrapassado. 17 Valor-limite Q< O valor-limite de potência reativa Q< foi ultrapassado. 18 Valor-limite Q<< O valor-limite de potência reativa Q<< foi ultrapassado. 19 Valor-limite Q> O valor-limite de potência reativa Q> foi ultrapassado. 20 Valor-limite Q>> O valor-limite de potência reativa Q>> foi ultrapassado. 21 Valor-limite cos φ < O valor-limite de fator de potência cos φ < foi ultrapassado. 22 Valor-limite cos φ << O valor-limite de fator de potência cos φ<< foi ultrapassado. 23 Valor-limite Pos< O valor-limite de posição de tap Pos< foi atingido ou ultrapassado. 24 Valor-limite Pos> O valor-limite de posição de tap Pos< foi atingido ou foi ultrapassado. 25 Monitoramento de funcionamento 26 Controle de direção de comutação 27 Valor-limite faixa de operação abaixo 28 Valor-limite faixa de operação acima 32 Inversão de fluxo de potência A variável controlada encontra-se fora da faixa de operação. O tap de destino não foi atingido. O valor-limite da faixa de operação inferior foi ultrapassado. O valor-limite da faixa de operação superior foi ultrapassado. Existe uma inversão de fluxo de potência. do transformador e os parâmetros P> ajustados. do transformador e os parâmetros P>> ajustados. do transformador e os parâmetros Q< ajustados. do transformador e os parâmetros Q<< ajustados. do transformador e os parâmetros Q> ajustados. do transformador e os parâmetros Q>> ajustados. do transformador e os parâmetros cos φ< ajustados. do transformador e os parâmetros cos φ<< ajustados. do transformador e os parâmetros Pos< ajustados. do transformador e os parâmetros Pos> ajustados. do transformador e a faixa de operação ajustada. Verifique as conexões dos contatos superiores e contatos inferiores, bem como a funcionalidade do comando de comutador de taps. A faixa de operação está ajustada baixa demais. Verifique os parâmetros. A faixa de operação está ajustada alta demais. Verifique os parâmetros. Verifique o estado operacional atual do transformador e, se necessário, a polaridade dos transformadores de corrente. 122 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
123 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 33 Cálculo da compensação R-X 34 Cálculo da compensação Z 35 Nenhum mestre disponível 36 Mestre no CAN- -Bus > 1 37 Diferença de taps permitida 38 Diferença de taps com relação ao escravo 39 Diferença de taps com relação ao mestre 40 Métodos operação em paralelo diferentes 41 Limite de bloqueio de corrente ativa circulante 42 Endereço de CAN Bus 43 Posição de tap inválida: escravo Não é possível calcular a compensação R-X. Não é possível calcular a compensação Z. Não há nenhum mestre disponível no grupo de operação em paralelo. Há vários mestres disponíveis no grupo de operação em paralelo. A diferença de taps admissível foi ultrapassada. Existe uma diferença de taps com relação ao escravo. Existe uma diferença de taps com relação ao mestre. No caso de vários TAPCON, estão ajustados diferentes métodos de operação em paralelo. O limite de bloqueio de corrente reativa circulante admissível foi ultrapassado. O endereço de CAN Bus já está sendo usado por outro TAPCON. A posição de tap é inválida com um escravo em operação em paralelo. Os parâmetros ajustados não permitem nenhum cálculo da compensação R-X. Verifique os parâmetros ajustados. Os parâmetros ajustados não permitem o cálculo da compensação Z. Verifique os parâmetros ajustados. Ajuste um TAPCON como mestre para a operação em paralelo e verifique se o mestre está operacional. Certifique-se de que apenas um TAPCON está definido como mestre no grupo de operação em paralelo. dos transformadores na operação em paralelo bem como os parâmetros de operação em paralelo ajustados dos TAPCON envolvidos. dos transformadores na operação em paralelo bem como os parâmetros de operação em paralelo ajustados dos TAPCON envolvidos. dos transformadores na operação em paralelo bem como os parâmetros de operação em paralelo ajustados dos TAPCON envolvidos. Verifique os parâmetros ajustados. Em todos os TAPCON no grupo de operação em paralelo, ajuste o mesmo método de grupo de operação em paralelo. dos transformadores na operação em paralelo bem como o limite de bloqueio de corrente reativa circulante dos TAPCON envolvidos. Certifique-se de que em todos os TAPCON estão ajustados endereços de CAN Bus diferentes. Utilize outro endereço de CAN Bus. Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição de tap do escravo. Conectar conforme o esquema de ligação. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 123
124 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 44 Posição de tap inválida: mestre A posição de tap é inválida com um mestre em operação em paralelo. 45 Bloqueio ativado O bloqueio foi ativado por outro TAPCON. 46 Valor medido de corrente inválido no grupo de operação em paralelo 47 Valor medido de tensão inválido no grupo de operação em paralelo 48 Nenhum outro TAPCON no grupo de operação em paralelo 49 Componente CAN Bus ausente 50 Tempo de funcionamento do motor ultrapassado 51 Posição de tap inválida 152 Tensão de medição não está disponível 154 Valor medido de tensão inválido O valor medido de corrente recebido de outro TAPCON na operação em paralelo é inválido. O valor medido de tensão recebido de outro TAPCON na operação em paralelo é inválido. Não há mais nenhum outro TAPCON envolvido na operação em paralelo. Não há nenhuma comunicação de CAN Bus disponível com outro TAPCON. O tempo de funcionamento do motor foi ultrapassado. A posição de tap registrada é inválida. Nenhuma tensão de medição disponível. O valor medido de tensão é inválido. Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição de tap do mestre. Conectar conforme o esquema de ligação. dos transformadores na operação em paralelo e os parâmetros ajustados do TAPCON correspondente. A medição de corrente dos TAPCON em questão não está funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON correspondente. A medição de tensão do TAPCON em questão não está funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON correspondente. dos transformadores na operação em paralelo bem como a operacionalidade e o cabeamento correto dos TAPCON envolvidos na operação em paralelo. Comunicação de CAN Bus configurada incorretamente. Verificar o cabeamento conforme o esquema de ligação. Utilizar endereço de CAN Bus 0. Atribuir a cada TAPCON um endereço próprio de CAN Bus. Verifique a disponibilidade de funcionamento do acionamento motorizado bem como os parâmetros ajustados. Certifique-se de que o valor do tempo de funcionamento do motor ajustado é adequado ao acionamento motorizado em questão. Verifique o funcionamento e o cabeamento da detecção da posição de tap do TAPCON correspondente. Conectar conforme o esquema de ligação. Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON correspondente. A medição de tensão do TAPCON não está funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e o cabeamento do TAPCON correspondente. 124 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
125 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 155 Cálculo corrente reativa circulante Não é possível calcular a corrente reativa circulante. 156 Disjuntor do motor O disjuntor do motor disparou. 186 Tap saída analógica 259 Campo magnético rotativo conectado incorretamente O valor de medição não pode ser fornecido pela saída analógica. Campo magnético rotativo conectado incorretamente 260 Valor-limite U-3ph O valor-limite da diferença de tensão entre as três fases foi ultrapassado. 263 Valor-limite f-3ph O valor-limite da diferença angular entre as três fases foi ultrapassado. 266 Conexão de medição ou configuração com falha 267 Interpolação de cosf ativa 271 Sinal do motor redutor ausente 276 Relé de proteção RS do OLTC coluna A ativado 279 Válvula de alívio de pressão do OLTC coluna A ativada 282 Válvula de alívio de pressão do transformador ativada 283 Relé Buchholz: Acúmulo de gases (coluna A) A conexão e/ou a configuração da medição trifásica apresenta falha. A operação em paralelo será executada com valores interpolados. Sem resposta do redutor ausente (S13) O relé de proteção RS do comutador de derivação em carga (coluna A) foi ativado. A válvula de alívio de pressão do comutador de derivação em carga (coluna A) foi ativada. A válvula de alívio de pressão do transformador foi ativada O relé Buchholz do comutador de derivação em carga (coluna A) está notificando o acúmulo de gases. A medição de corrente de um TAPCON não está funcionando corretamente. Verifique o transformador de medição e o cabeamento dos TAPCON correspondentes. Consulte as instruções de serviço do acionamento motorizado. Verifique os parâmetros ajustados e o cabeamento da saída analógica. Verifique se o motor está corretamente conectado à alimentação de tensão (observe o campo magnético rotativo!). do transformador e o parâmetro U-3ph ajustado. do transformador e o parâmetro f-3ph ajustado. Verifique a conexão dos transformadores de corrente e dos transformadores de tensão e a configuração da medição trifásica. Nenhuma comunicação de CAN Bus disponível com outros TAPCON. Verificar o cabeamento conforme o esquema de ligação. Verifique se o motor redutor está acoplado corretamente ao armário de controle. Verifique a capacidade de funcionamento do interruptor de came S13. Entre em contato com a assistência técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Entre em contato com a assistência técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Determine a causa da ativação da válvula de alívio de pressão. Determine a causa do acúmulo de gases. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 125
126 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 286 Relé Buchholz: Perda de líquido isolante (coluna A) 289 Relé Buchholz: Jorro de líquido isolante (coluna A) 292 Relé Buchholz: Acúmulo de gases (transformador) 293 Relé Buchholz: Perda de líquido isolante (transformador) 294 Relé Buchholz: Jorro súbito de líquido isolante (transformador) 295 Erro na indicação de posição de tap 296 Erro de comunicação com indicação de posição de tap 297 Desvio da posição de tap 298 Desvio do contador de comutações 299 OLTC: bloqueio mecânico 300 Tensão inválida do motor 301 Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA 4 O relé Buchholz do comutador de derivação em carga (coluna A) está notificando perda de líquido isolante. O relé Buchholz do comutador de derivação em carga (coluna A) está notificando um jorro súbito de líquido isolante. O relé Buchholz do transformador está comunicando o acúmulo de gases. O relé Buchholz do transformador está notificando a perda de líquido isolante. O relé Buchholz do transformador está notificando um jorro súbito de líquido isolante. O módulo para indicação de posição de tap está defeituoso. Não é possível criar conexão ao módulo ao indicador de posição de tap. Foi detectado um desvio da posição de tap. Foi detectado um desvio do contador de comutações. O comutador de derivação em carga está bloqueado mecanicamente. A tensão do motor é inválida O comando genérico de SCADA 1 foi recebido. O comando genérico de SCADA 2 foi recebido. O comando genérico de SCADA 3 foi recebido. O comando genérico de SCADA 4 foi recebido. Determine a causa da perda de líquido isolante. Determine a causa do jorro de líquido isolante. Determine a causa do acúmulo de gases. Determine a causa da perda de líquido isolante. Determine a causa do jorro de líquido isolante. Verifique o módulo para indicação de posição de tap. Verifique o cabo de conexão entre o comando e módulo até o indicador de posição de tap. As posições de tap do comando e do módulo para a indicação de posição de tap são diferentes. Será executado um alinhamento automático. Os contadores de comutações do comando e do módulo para indicação de posição de tap são diferentes. Será executado um alinhamento automático. Verificar o comutador de derivação em carga. Verifique a conexão da placa de medição de tensão do motor TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
127 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 305 Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Comando genérico de SCADA Entrada digital genérica Entrada digital genérica Temperatura ambiente inválida 1002 Temperatura inferior do óleo inválida 1010 Temperatura genérica 1 inválida 1011 Temperatura genérica 2 inválida 1012 Temperatura genérica 3 inválida 1013 Temperatura genérica 4 inválida 1014 Temperatura genérica 5 inválida 1015 Temperatura genérica 6 inválida 1016 Temperatura genérica 7 inválida 1017 Temperatura genérica 8 inválida O comando genérico de SCADA 5 foi recebido. O comando genérico de SCADA 6 foi recebido. O comando genérico de SCADA 7 foi recebido. O comando genérico de SCADA 8 foi recebido. O comando genérico de SCADA 9 foi recebido. O comando genérico de SCADA 10 foi recebido. Na entrada digital genérica 1 existe um sinal. Na entrada digital genérica 2 existe um sinal. O sinal analógico para determinar a temperatura ambiente é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura inferior do óleo é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 1 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 2 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 3 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 4 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 5 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 6 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 7 é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura genérica 8 é inválido Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 127
128 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1019 Temperatura de ponto quente inválida 1020 Temperatura de ponto quente do enrolamento 1 inválida 1021 Temperatura de ponto quente do enrolamento 2 inválida 1022 Temperatura de ponto quente do enrolamento 3 inválida 1024 Valor-limite do consumo da vida útil rel. > 1025 Valor-limite do consumo da vida útil relativa >> 1026 Valor-limite de temperatura ambiente > 1027 Valor-limite de temperatura ambiente >> 1028 Valor-limite de temperatura ambiente < O sinal analógico para determinar a temperatura de ponto quente é inválido ou foram configurados parâmetros inválidos para o cálculo da temperatura de ponto quente. Sinal analógico para determinar a temperatura de ponto quente do enrolamento 1 inválido ou parâmetros inválidos configurados para o cálculo da temperatura de ponto quente. Sinal analógico para determinar a temperatura de ponto quente do enrolamento 2 inválido ou parâmetros inválidos configurados para o cálculo da temperatura de ponto quente. Sinal analógico para determinar a temperatura de ponto quente do enrolamento 3 inválido ou parâmetros inválidos configurados para o cálculo da temperatura de ponto quente. O consumo relativo da vida útil é maior que o valor-limite >. O consumo relativo da vida útil é maior que o valor-limite >>. A temperatura ambiente é maior que o valor-limite >. A temperatura ambiente é maior que o valor-limite >>. A temperatura ambiente é menor que o valor-limite <. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico assim como os parâmetros para o cálculo de ponto quente. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico assim como os parâmetros para o cálculo de ponto quente. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico assim como os parâmetros para o cálculo de ponto quente. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico assim como os parâmetros para o cálculo de ponto quente. do transformador, os parâmetros para o cálculo do consumo relativo da vida útil e o valor-limite definido. do transformador, os parâmetros para o cálculo do consumo relativo da vida útil e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. 128 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
129 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1029 Valor-limite de temperatura ambiente << 1030 Valor-limite temperatura inferior do óleo > 1031 Valor-limite temperatura inferior do óleo >> 1032 Valor-limite temperatura inferior do óleo < 1033 Valor-limite temperatura inferior do óleo << 1052 Valor-limite temperatura gen. 1 > 1053 Valor-limite temperatura gen. 1 >> 1054 Valor-limite temperatura gen. 1 < 1055 Valor-limite temperatura gen. 1 << 1056 Valor-limite temperatura gen. 2 > 1057 Valor-limite temperatura gen. 2 >> A temperatura ambiente é menor que o valor-limite <<. A temperatura inferior do óleo é maior que o valor-limite >. A temperatura inferior do óleo é maior que o valor-limite >>. A temperatura inferior do óleo é menor que o valor-limite <. A temperatura inferior do óleo é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 1 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 1 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 1 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 1 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 2 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 2 é maior que o valor-limite >>. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 129
130 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1058 Valor-limite temperatura gen. 2 < 1059 Valor-limite temperatura gen. 2 << 1060 Valor-limite temperatura gen. 3 > 1061 Valor-limite temperatura gen. 3 >> 1062 Valor-limite temperatura gen. 3 < 1063 Valor-limite temperatura gen. 3 << 1064 Valor-limite temperatura gen. 4 > 1065 Valor-limite temperatura gen. 4 >> 1066 Valor-limite temperatura gen. 4 < 1067 Valor-limite temperatura gen. 4 << 1068 Valor-limite temperatura gen. 5 > A temperatura genérica 2 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 2 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 3 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 3 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 3 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 3 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 4 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 4 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 4 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 4 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 5 é maior que o valor-limite >. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. 130 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
131 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1069 Valor-limite temperatura gen. 5 >> 1070 Valor-limite temperatura gen. 5 < 1071 Valor-limite temperatura gen. 5 << 1072 Valor-limite temperatura gen. 6 > 1073 Valor-limite temperatura gen. 6 >> 1074 Valor-limite temperatura gen. 6 < 1075 Valor-limite temperatura gen. 6 << 1076 Valor-limite temperatura gen. 7 > 1077 Valor-limite temperatura gen. 7 >> 1078 Valor-limite temperatura gen. 7 < 1079 Valor-limite temperatura gen. 7 << A temperatura genérica 5 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 5 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 5 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 6 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 6 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 6 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 6 é menor que o valor-limite <<. A temperatura genérica 7 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 7 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 7 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 7 é menor que o valor-limite <<. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 131
132 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1080 Valor-limite temperatura gen. 8 > 1081 Valor-limite temperatura gen. 8 >> 1082 Valor-limite temperatura gen. 8 < 1083 Valor-limite temperatura gen. 8 << 1086 Valor-limite ponto quente > 1087 Valor-limite ponto quente >> 1088 Valor-limite do consumo da vida útil > 1089 Valor-limite do consumo da vida útil >> 1095 Valor-limite nível do óleo OLTC >> 1097 Valor-limite nível do óleo OLTC << A temperatura genérica 8 é maior que o valor-limite >. A temperatura genérica 8 é maior que o valor-limite >>. A temperatura genérica 8 é menor que o valor-limite <. A temperatura genérica 8 é menor que o valor-limite <<. A temperatura do ponto quente é maior que o valor- -limite >. A temperatura do ponto quente é maior que o valor- -limite >>. O consumo da vida útil é maior que o valor-limite >. O consumo da vida útil é maior que o valor-limite >>. O nível do óleo do comutador de derivação em carga é maior que o valor-limite >>. O nível do óleo do comutador de derivação em carga é menor que o valor-limite <<. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, os parâmetros para o cálculo da temperatura de ponto quente e o valor-limite definido. do transformador, os parâmetros para o cálculo da temperatura de ponto quente e o valor-limite definido. do transformador, os parâmetros para o cálculo do consumo de vida útil e o valor-limite definido. do transformador, os parâmetros para o cálculo do consumo de vida útil e o valor-limite definido. Verifique o nível do óleo do comutador de derivação em carga e o cabeamento do aparelho. Se for utilizado um sensor analógico, verifique o sensor, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. Verifique o nível do óleo do comutador de derivação em carga e o cabeamento do aparelho. Se for utilizado um sensor analógico, verifique o sensor, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. 132 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
133 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1099 Valor-limite nível do óleo transformador >> 1101 Valor-limite nível do óleo transformador << 1106 Valor-limite temperatura do óleo OLTC > 1107 Valor-limite temperatura do óleo OLTC >> 1108 Valor-limite temperatura do óleo OLTC < 1109 Valor-limite temperatura do óleo OLTC << 1112 Valor-limite temperatura superior do óleo > 1113 Valor-limite temperatura superior do óleo >> 1114 Valor-limite temperatura superior do óleo < 1115 Valor-limite temperatura superior do óleo << O nível do óleo do transformador é maior que o valor-limite >>. O nível do óleo do transformador é menor que o valor- -limite <<. A temperatura do óleo do comutador de derivação em carga é maior que o valor-limite > A temperatura do óleo do comutador de derivação em carga é maior que o valor-limite >>. A temperatura do óleo do comutador de derivação em carga é menor que o valor-limite <. A temperatura do óleo do comutador de derivação em carga é menor que o valor-limite <<. A temperatura superior do óleo é maior que o valor-limite >. A temperatura superior do óleo é maior que o valor-limite >>. A temperatura superior do óleo é menor que o valor-limite <. A temperatura superior do óleo é menor que o valor-limite <<. Verifique o nível do óleo do transformador e o cabeamento do aparelho. Se for utilizado um sensor analógico, verifique o sensor, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. Verifique o nível do óleo do transformador e o cabeamento do aparelho. Se for utilizado um sensor analógico, verifique o sensor, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do comutador de derivação em carga, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do comutador de derivação em carga, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do comutador de derivação em carga, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do comutador de derivação em carga, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. do transformador, o sensor de temperatura, a configuração do sinal analógico e o valor-limite definido. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 133
134 10 Mensagens Nº Nome Descrição Solução 1121 Temperatura do óleo OLTC inválida 1123 A temperatura superior do óleo é inválida 1145 Programar manutenção do OLTC 1146 Manutenção do OLTC necessária 1147 Programar a troca do OLTC 1148 Troca do OLTC é necessária 1149 Programar a troca do DSI 1150 Troca do DSI necessária 1151 Agendar manutenção seletor 1152 Manutenção do seletor necessária 1153 Agendar a amostra de óleo 1154 Amostra de óleo necessária 1155 Programe a manutenção operador (OLTC) 1156 Manutenção do operador (OLTC) necessária 1157 Agendar a manutenção do operador (transformador) 1158 Manutenção do operador (transformador) necessária. Tabela 23: Avisos de eventos O sinal analógico para determinar a temperatura do óleo do comutador de derivação em carga é inválido. O sinal analógico para determinar a temperatura superior do óleo é inválido. A manutenção do OLTC será necessária em breve. A manutenção do OLTC é necessária. A troca o OLTC é necessária em breve. A troca do OLTC é necessária. A troca do DSI será necessária em breve. A troca do DSI é necessária. A manutenção do seletor será necessária em breve. A manutenção do seletor é necessária. A amostra de óleo será necessária em breve. A amostra de óleo é necessária. A manutenção do operador (OLTC) será necessária em breve. A manutenção do operador (OLTC) é necessária. A manutenção do operador (transformador) será necessária em breve. A manutenção do operador (transformador) é necessária. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Verifique o sensor, o cabeamento do aparelho e a configuração do sinal analógico. Execute a manutenção do OLTC em breve. Execute a manutenção do OLTC. Execute em breve a troca do OLTC. Execute a troca do OLTC. Execute a troca do DSI em breve. Execute a troca do DSI. Execute a manutenção do seletor em breve. Execute a manutenção do seletor. Execute a amostra de óleo em breve. Execute a amostra de óleo. Execute a manutenção do operador (OLTC) em breve. Execute a manutenção do operador (OLTC). Execute a manutenção do operador (transformador) em breve. Execute a manutenção do operador (transformador) em breve. 134 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
135 11 Desmontagem 11 Desmontagem A seguir está uma descrição da desmontagem segura do acionamento motorizado. ADVERTÊNCIA Perigo de morte e de ferimentos graves! Durante os trabalhos de manutenção, um transformador sob tensão ou componentes do comutador de derivação em carga e do acionamento motorizado sob tensão podem causar a morte ou ferimentos graves. Desligar a alimentação de tensão. Proteger a alimentação de tensão contra religamento. Certificar-se de que não há tensão. Cobrir ou tornar inacessíveis partes vizinhas que estejam sob tensão. Desmontar o armário de controle Para desmontar o armário de controle, faça o seguinte: 1. Remover o cabo de ligação entre o motor redutor e o armário de controle. 2. Remover o cabo de ligação do armário de controle. 3. Inserir o dispositivo de içamento nas abas retráteis do armário de controle. 4. Soltar as porcas para fixação do armário de controle. Figura 73: Soltar a fixação do armário de controle Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 135
136 11 Desmontagem 5. ADVERTÊNCIA! Desmontar e baixar o armário de controle com o dispositivo de içamento. Não ultrapassar o ângulo de 45 em relação à vertical das eslingas do dispositivo de içamento. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves e danos ao armário de controle. ð O armário de controle está desmontado. Desmontar o motor redutor Para a desmontagem do motor redutor, observe também as indicações nas instruções de serviço do respectivo comutador de derivação em carga para baixar o nível de óleo no comutador de derivação em carga. Para desmontar o motor redutor, faça o seguinte: 1. Remover o cabo de ligação entre o motor redutor e o armário de controle. 2. Baixe o nível do óleo do comutador de derivação em carga até abaixo do nível da respectiva tampa do cabeçote. 3. Soltar a união roscada do motor redutor no cabeçote do comutador de derivação em carga (3x M12). 4. Suspender o motor redutor do cabeçote do comutador de derivação em carga com o dispositivo de içamento 5. Cobrir os eixos e vedações que abertos para protegê-los contra impurezas ou danos. ð O motor redutor está desmontado. 136 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
137 12 Eliminação 12 Eliminação O aparelho foi fabricado em conformidade com a Diretiva 2011/65/EU (RoHs) da Comunidade Europeia e deve ser eliminado do modo previsto nessa Diretiva. Se o aparelho não for utilizado dentro da União Europeia, devem ser observados os regulamentos nacionais de eliminação do respectivo país em que for utilizado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 137
138 13 Dados técnicos Dados técnicos Motor redutor Motor redutor Potência do motor Tempo de funcionamento do eixo de saída por comutação de tap TD ISM 0,12 kw aprox. 6,5 s Número máximo das posições de serviço 35 Temperatura ambiente permitida em operação - 25 C a + 50 C Classe de proteção (DIN EN 60529) IP 66 Peso (inclusive flange de adaptação) Tabela 24: Dados técnicos do motor redutor aprox. 23,5 kg Figura 74: Dimensões do motor redutor 13.2 Armário de controle Armário de controle Dimensões (largura x altura x profundidade) Consumo de corrente Alimentação de tensão do circuito do motor Frequência Alimentação de tensão do circuito de comando e de tensão Potência do aquecimento TD ISM 616 x 848 x 363 mm máx. 13,3 A 3 AC 380 V, 400 V, 415 V, 440 V 50 Hz, 60 Hz VAC 130 W (controlada) Tomada VAC, máx. 10 A Temperatura ambiente permitida em operação - 25 C a + 50 C Classe de proteção (DIN EN 60529) IP 66 Peso Tabela 25: Dados técnicos do armário de controle aprox. 53 kg 138 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
139 13 Dados técnicos Figura 75: Dimensões do armário de controle Medição de tensão e medição de corrente UI 1 UI 3 Medição monofásico trifásico Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 139
140 13 Dados técnicos UI 1 UI 3 Medição de tensão Medição de corrente U N (RMS): 100 VAC Faixa de medição (RMS): 19, VAC Capacidade de sobrecarga (RMS): 320 VAC (constante, conforme IEC ); 390 VAC (constante, conforme IEC ); 600 V (por pouco tempo) Precisão de medição (com U N, C): <± 0,3 % Carga de medição de tensão: < 1 VA I N : 0,2 / 1 / 5 A Faixa de medição: 0,01...2,1 I N Capacidade de sobrecarga: 12,5 A (constante), 500 A (para 1 s) Precisão de medição (com I N, C): < ± 0,5 % Ângulo de fase Precisão de medição ( C): U x /I x <± 0,5 ; U x /U y <± 0,3 Medição de frequência f N : 50 / 60 Hz Faixa de medição: Hz Tabela 26: Dados técnicos dos módulos UI 1 e UI 3 Precisão de medição ( C): <± 0,03 % Entradas e saídas digitais DIO DIO DIO HL Entradas (com separação galvânica por conector) Saídas (saídas de relé sem potencial) Quantidade Lógico 0 Lógico 1 Corrente de entrada Fator de simultaneidade (com temperatura ambiente 70 C tensão de entrada 230 V) Quantidade (contatos de duas direções) Capacidade de carga dos contatos VAC (RMS) VDC VAC (RMS) VDC mín. 1,3 ma máx. 50 % 15 (9) 20 (12) Operação de corrente alternada: U N : 230 VAC; I N : 5 A VAC (RMS) VDC VAC (RMS) VDC Operação de corrente contínua: ver diagrama 140 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
141 13 Dados técnicos Saídas (saídas de relé sem potencial) Fator de simultaneidade (se a saída for carregada com 5 A) Tabela 27: Dados técnicos dos módulos DIO e DIO DIO DIO DIO HL até 60 C: 100 %, > 60 C: -5 %/K Figura 76: Capacidade de carga dos contatos das saídas digitais ATENÇÃO Choque elétrico! As entradas do módulo DIO são separadas galvanicamente por conectores. Uma mistura de áreas de tensão (p. ex. tensão baixa e extra baixa) ou diferentes fases dentro de um conector pode provocar a diminuição da proteção contra choques elétricos. Dentro de um conector, utilizar as mesmas faixas de tensão. Dentro de um conector, utilizar fases iguais. Interface Pino Descrição Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Common Tabela 28: Entradas digitais Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 141
142 13 Dados técnicos Interface Pino Descrição Tabela 29: Saídas digitais 1A 6A 11A 16A Contato de repouso 1C 6C 11 C 16 C Contato de raiz 1B 6B 11B 16B Contato de trabalho 2A 7A 12A 17A Contato de repouso 2C 7C 12 C 17 C Contato de raiz 2B 7B 12B 17B Contato de trabalho 3A 8A 13A 18A Contato de repouso 3C 8C 13 C 18 C Contato de raiz 3B 8B 13B 18B Contato de trabalho 4C 9C 14 C 19 C Contato de raiz 4B 9B 14B 19B Contato de trabalho 5C 10 C 15 C 20 C Contato de raiz 5B 10B 15B 20B Contato de trabalho Entradas e saídas analógicas AIO 2 Canais (entrada ou saída) 2 4 Entradas Faixa de medição V ma ma Saídas Faixa de sinais V Coroa potenciométrica ma ma Tabela 30: Dados técnicos dos módulos AIO 2 e AIO 4 AIO4 Resistência máxima 100 Ω kω, máx. 35 posições de tap Unidade central de processamento Processador Memória de trabalho CPU I 266 MHz 256 MB 142 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
143 13 Dados técnicos Interfaces NVRAM (SRAM com bateria) Memória de aplicação Alimentação CPU I 1x serial RS232/485 (com separação galvânica) 3x Ethernet 10/100 Mbit 1x USB 2.0 1x CAN (com separação galvânica) 1x CAN 256 kb 1 GB Tabela 31: Dados técnicos do módulo CPU I Interfaces +24 VDC ( VDC) Interface Pino Descrição Tabela 32: COM2 (RS232, RS485) 2 RXD (RS232) 3 TXD (RS232) 5 GND (RS232, RS485) 6 RXD+/TXD+ (RS485) 9 RXD-/TXD- (RS485) Interface Pino Descrição 1 VCC 2 D- 3 D+ 4 GND Tabela 33: USB 2.0 Interface Pino Descrição 1 TxD+ 2 TxD- 3 RxD+ 4 NC 5 NC 6 RxD- 7 NC 8 NC- Tabela 34: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 143
144 13 Dados técnicos Interface Pino Descrição 2 CAN-L 3 CAN-GND 7 CAN-H Tabela 35: CAN1, CAN2 CAN Bus Conversor de mídia para interface COM2 (apenas RS232) Tabela 36: Acessórios opcionais Resistência de terminação Conector D-SUB (9 pinos) R = 120 Ω Conector com barra de terminais para conexão direta a cabos CAN Adaptador de D-SUB (9 pinos) para fibra óptica: ACF660/ST: F-ST, 660 nm, alcance máx. 60 m ACF660/SMA: F-SMA, 660 nm, alcance máx. 60 m ACF850/ST: F-ST, 850 nm, alcance máx m ACF850/SMA: F-SMA, 850 nm, alcance máx m 13.3 Testes Segurança elétrica IEC Tabela 37: Segurança elétrica Testes de EMC IEC IEC Tabela 38: Testes de EMC Diretivas de segurança para aparelhos elétricos de medição, comando, regulagem e laboratório Classe de proteção 1 Categoria de sobretensão III Categoria de medição IV (módulo UI1/UI3) Grau de impurezas 2 Imunidade a interferência na área industrial Emissão de interferência classe A área industrial 144 TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
145 Glossário IP Internet Protocol Glossário Ponto quente Ponto da temperatura mais alta no enrolamento do transformador. PreCheck OLTC Verificação de dados vitais do comutador de derivação (nível de óleo, temperatura de óleo, corrente) antes de cada comutação em carga. SCADA A monitoração e comando de processos técnicos por meio de sistema de computador (Supervisory Control and Data Acquisition) Sistema de setas de contagem de consumidor Determinação para descrição de circuitos elétricos. As setas de intensidade de corrente e tensão em um "consumidor" que consome potência (p. ex. resistor) apontam para a mesma direção. A grandeza U*I é a potência consumida pelo componente. Sistema de setas de contagem de gerador Determinação para descrição de circuitos elétricos. As setas de intensidade de corrente e tensão em um "consumidor" que consome potência (p. ex. resistor) apontam para direções diferentes. A grandeza U*I é uma potência gerada no componente e -U*I é a potência consumida pelo componente. SNTP O NTP (Network Time Protocol) é um padrão para a sincronização de relógios em sistemas de computadores através de uma rede de comunicação baseada em pacotes. O SNTP (Simple Network Time Protocol) é uma versão simplificada do NTP. TILA TAPCON Interactive Launch Assist Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 145
146 Índice A Acesso pela web 47 Acionamento Visão geral 88 Acionamento motorizado Visão geral 88 Administração de usuários 81 Atraso 80 B Bits de dados 66, 68, 73 Bits de parada 66, 68, 74 C Cabos recomendados 33 Conceito de operação 49 Conexões TCP 72 Consumo de vida útil Definir cálculo 108 Contador de comutações 88 Criptografia SSL 55 Curvas características de desempenho 118 D Dados Importação/exportação 86 Desgaste dos contatos Exibir 106 Deslocamento de ajuste automático 99 Direitos de acesso 85 Disjuntor do motor Estado 88 Dispositivo de içamento Pontos de apoio 29 Dispositivos de proteção 16 DNP3 74 Duração do consumo da vida útil Exibir 104 Índice E Elementos de comando 23 Elementos de indicação 23 Endereço ASDU 65, 68, 70 Endereço de gateway 62, 70, 75 Endereço de IP Generalidades 55 Endereço de link 64 Endereço de servidor de horário 79 endereço IP 61, 69, 72, 74 Endereço Modbus 71 Entradas Analógicas 109 Entradas e saídas analógicas 109 Estado dos aparelhos de proteção 88 Estatística de comutação 101 Estatística de Tx 104 Evento Exportar 59 Filtrar 59 Eventos 56 Configurar 56 Confirmar 56 Exibir 56 Exportação 86 F Fibra óptica Instruções para a instalação 38 Função do usuário 81 Fuso horário 80 G Gateway Generalidades 55 Generalidades 53 Gravador 90 H Hardware Informação 60 Hotspot 107 I IEC IEC IEC IEC Edição 63 Importação 86 Informação 59 Interface serial 63, 67, 72, 76 Intervalo de sincronização 80 L Local de instalação 44 M Máscara de sub-rede 61, 69, 75 Generalidades 55 Memória de eventos 58 Mensagens 56 Mensagens não solicitadas 77 Modbus 71 Modo de operação 19 Estado 88 Selecionar 46 N Nome do dispositivo 62 Nome IED 62 Número de octetos Causa da transmissão 65 Endereço ASDU 65 Endereço de link 64 Endereço do objeto de informação 65 O OLTC-PreCheck 118 Estado TAPMOTION TD ISM /02 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
147 Índice P Paridade 66, 68, 73 Placa de característica Exibir 112 Placa de características 112 Ponto quente 107 Porta TCP 70, 71, 75 Posição de tap Exibição 88 Modificar designação 105 Procedimento de transferência 64 V Valores de medição 89 Definir exibição 54 Gravador 90 Visualização 47 Conceito de operação 49 Conexão 47 Configurar 55 R Repetir mensagens não solicitadas sem limite 77 S Saídas Analógicas 109 SCADA 61 Senha 82 Servidor de horário SNTP 79 Sincronização 99 Sincronização de tempo 78 Ativar 79 Sistema de controle 61 SNTP 79 Software Informação 60 T Taxa de baud 64, 67, 73, 76 TCP Keepalive 72 Tela principal 51 Temperatura Histórico 103 Monitoração 102 Teste de funcionamento 42 Tipo de transmissão DNP3 74 Tipo Modbus 71 Transformador Visão geral 51 Transporte 44 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /02 PT TAPMOTION TD ISM 147
148
149
150 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: Fax: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: Embu - São Paulo Phone: Fax: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: Fax: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. (Joint Venture) 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai Phone: Fax: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: Fax: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. (Joint Venture) Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code [email protected] Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, Milano Phone: Fax: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park Hakusan, Midori-ku Yokohama Phone: Fax: Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay Kuala Lumpur Phone: Fax: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开 德 贸 易 ( 上 海 ) 有 限 公 司 中 国 上 海 浦 东 新 区 浦 东 南 路 360 号 新 上 海 国 际 大 厦 4 楼 E 座 邮 编 : 电 话 : 传 真 : 邮 箱 :[email protected] [email protected] Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") Moscow Phone: Fax: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: Fax: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul Phone: Fax: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc North 9th Avenue Humboldt, TN Phone: Fax: [email protected] United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: Fax: [email protected] Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: Fax: [email protected] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse Regensburg /02 PT 01/ (0) (0) [email protected]
Comutador de derivação em carga VACUTAP VR I HD
Comutador de derivação em carga VACUTAP VR I HD Instruções de serviço 2188015/01 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como
Regulador de tensão TAPCON
Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 4077638/00 PT. Transformador delta Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como
www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07
www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito
Comutador de derivação em carga VACUTAP VV
Comutador de derivação em carga VACUTAP VV Instruções de serviço 4349312/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
KERN YKD Version 1.0 1/2007
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: [email protected] Web: www.kern-sohn.com P Instrução de
Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS
Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V1.20150220 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito
Condições de Instalação e Uso
[M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series
Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações
Manual de Instalação e Operações
Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
Instruções de montagem
Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio
Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.
1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho
1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta
Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)
AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088
EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P
MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança
MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
Instruções de segurança VEGACAL CL6*.DI***HD***
Instruções de segurança NCC 14.03234 X Ex d ia IIC T* Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 42731 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 4 4 Especificações... 5 5 Proteção contra danos causados
GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright
Manual de Operação e Instalação
Manual de Operação e Instalação Transmissor de nível Cod: 073AA-005-122M Rev. A Série LT-200 Fevereiro / 2004 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999
* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).
PROGRAMADOR HORÁRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES MTZ622R - 90~240VCA - P504 VERSÃO.0 ABRIL/202 * Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). 3.2 DIMENSÕES PLACA IHM:
TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto
1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações
Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall
Manual de Instruções de Operação e Manutenção THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 3.1 DIMENSÕES THP ROTATIVO...
Epson SureColor F6070 Manual de instalação
Epson SureColor F6070 Manual de instalação 2 Remoção da embalagem e montagem da impressora Leia todas estas instruções antes de usar a sua impressora. Também siga todos os alertas e instruções indicados
Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2)
Instruções de uso Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2) 2SX9000-1WR01 (R410145) Versão 12.12 Sujeito a alterações! Conteúdo
MANUAL DO USUÁRIO KIT TORQUÍMETRO
KIT TORQUÍMETRO Prezado Dr (a). Introdução Parabéns por ter adquirido um equipamento Dentscler. O KIT Torquimetro Star Tork Dentscler foi desenvolvido para proporcionar maior conforto e segurança durante
Manual de instalação e configuração do módulo de saídas NSR-08
Manual de instalação e configuração do módulo de saídas NSR-08 Sumário DESCRIÇÃO GERAL...4 VANTAGENS...4 CARACTERÍSTICAS...4 LED DE STATUS DO MODULO...4 ESQUEMA DE LIGAÇÕES...5 LIGAÇÃO DO CABO DE COMUNICAÇÃO...6
ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938
MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 1 Sumário 1. CONHECENDO O SEU APARELHO...3 2. USO CORRETO...3 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO...5 5. INICIALIZAÇÃO...5 6. OPERAÇÃO...5
Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas
Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5
Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Placa Ethernet Intelbras Modelo Impacta 16/68/140/220. Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.
manual do usuário Placa Ethernet Intelbras Modelo Impacta 16/68/140/220 Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. A Placa Ethernet Impacta é um acessório que poderá
GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais 2011 2012 2013. E-mail: [email protected]
PRODUTOS METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Rua Anita Garibaldi, nº 262 Bairro: S o Luiz CEP: 88351-410 Brusque Santa Catarina Brasil Fone: +55 47 255 2000 Fax: +55 47 255 2020 www.siemsen.com.br - [email protected]
MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867
MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate
Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança
Informações importantes sobre o produto DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Este produto contém bateria de alimentação integrada(não removível pelo usuário)que só deve ser substituída por profissionais qualificados.
PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167
PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 Obrigado por adquirir a Prancha de Cabelo Modelle Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de
Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:
1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe
Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.
Fone de Ouvido com Câmera (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright Nokia Corporation 2002-2004. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir,
M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015
M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA
Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
Procedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 [email protected].
bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4
8.1 Verificações Prévias 11 8.2 Instalação da válvula 13
MÁQUINA DE ALTA FREQÜÊNCIA FREQUENCY 3 ÍNDICE 1. Apresentação 03 2. Introdução 04 3. Características Técnicas 05 4. Inspeção de Recebimento 06 5. Transporte 08 6. Abrindo a Embalagem 09 7. Identificação
Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que
Manual de instalação e configuração do módulo de entradas WEBER-REP
Manual de instalação e configuração do módulo de entradas WEBER-REP Sumário CONVENÇÕES UTILIZADAS...3 DESCRIÇÃO GERAL...4 VANTAGENS...4 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS...4 ESPECIFICAÇÕES GERAIS...5 LED DE STATUS
Aviso antes da instalação
Aviso antes da instalação Desligue a Câmara de Rede se vir fumo ou sentir cheiros estranhos. Não coloque a câmara de rede próximo de fontes de calor como, por exemplo, um televisor ou um forno. Mantenha
Manual do usuário ÍNDICE 1. INSTRUÇÃO DE USO...4 2. INSTALAÇÃO DA CÂMERA...5
Manual do Usuário ÍNDICE 1. INSTRUÇÃO DE USO...4 2. INSTALAÇÃO DA CÂMERA...5 3 1. INSTRUÇÕES DE USO Antes de tentar conectar e usar, por favor leia o manual. As instruções também estão disponíveis na
bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 33833818
A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
Modem e rede local. Guia do usuário
Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Guia Rápido de Instalação
Biofinger 115K Guia Rápido de Instalação Apresentação O BIOFINGER 115K da CS é um controle de acesso biométrico e proximidade RFID que possui um elevado desempenho. Seu avançado algoritmo proporciona velocidade
Descrição B. Cilindro sensor PD 40..
Descrição B Cilindro sensor PD 40.. PT 1. Segurança 2 2. unção 3 3. Transporte 8 4. Montagem 8 5. Instalação 9 6. Comissionamento 10 7. uncionamento/operação 10 8. Eliminação de falhas / Reparação 11 9.
FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)
PP. 1/9 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA) 2 DESCRIÇÃO Trabalhos diversos relacionados com a
Acumuladores hidráulicos
Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas
Modem e rede local. Guia do Usuário
Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.
GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado
9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES:
9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES: 9.1 OTIMIZAÇÃO E MONITORAMENTO DA OPERAÇÃO DOS TRANSFORMADORES Os transformadores são máquinas estáticas que transferem energia elétrica de um circuito para outro, mantendo
Guia de instalação AC 2014 AC 2017
Guia de instalação AC 2014 AC 2017 Antena Yagi Dual Band AC 2014 AC 2017 Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. Este guia foi desenvolvido para ser utilizado
Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,
PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004)
TÍTULO: Atmosferas explosivas risco de explosão AUTORIA: Paula Mendes PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004) INTRODUÇÃO A protecção contra
MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO
MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO Obrigado por adquirir a Prancha de cabelos Chiaro PRO um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este
Cortinas de Ar Série BZCAF G1
www.brize.com.br Versão 04.0. Cortinas de Ar Série BZCAF G SUMÁRIO DADOS TÉCNICOS BZCAF 09C 7V G BZCAF C 7V G BZCAF 5C 7V G COMPRIMENTO (mm) 900 00 500 POTÊNCIA (W) 85/80 50/45 5/90 TENSÃO (V) 7 7 7 CORRENTE
VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE. Manual de Instalação
VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE Manual de Instalação Manual de Instalación Installation Manual HDL da Amazônia Indústria Eletrônica LTDA. Av. Abiurana, 1150 - Distrito Indústrial Manaus - AM - Cep:
Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule
Sinalizador óptico à prova de explosão em Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual
MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR
MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama
IMPORTANTE: Por questões de segurança, em nenhuma circunstância o envio das baterias usadas deve ser feito via aérea.
TABLET TA 7801W Índice Precauções e cuidados com seu Tablet...2 Descarte seguro de baterias usadas... 2 Retirando seu Tablet da caixa... 3 Primeiro passo... 4 Ícones... 4 Configuração de rede... 4 Conexão
Modem e rede local. Guia do Usuário
Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas à alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
LBH-1790A,1795A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
LBH-1790A,1795A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA GARANTIR O USO SEGURO DA SUA MÁQUINA DE COSTURA Para operar uma máquina de costura, máquina automática e dispositivos auxiliares (daqui por diante denominados
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO SE850D rev.01
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO SE850D rev.01 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE INTRODUÇÃO...1 1. ESPECIFICAÇÕES...1
Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967
Instruções complementares Centragem para VEGAFLEX Série 80 Document ID: 44967 Índice Índice 1 Descrição do produto 1.1 Vista geral... 3 1.2 Centragens... 3 2 Montagem 2.1 Informações gerais... 10 2.2 Estrelas
KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES
KIT 6 em 1 (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu KIT 6 EM 1. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. WWW.LIZZ.COM.BR SAC: (11)
Disjuntor a Vácuo uso Interno
Disjuntor a Vácuo uso Interno D27 - U 1 Sumário 1. Aplicação... 3 2. Condições Normais de Serviço... 4 3. Principais Parâmetros Técnicos... 4 4. Estrutura e Operação do Disjuntor... 5 4.1. Estrutura Geral:...
CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização
CM 50 PT P Aparelho Anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: [email protected] Componentes
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7
MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:
Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo
Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700 Instalação Localização da Máquina de Gelo Sistema Elétrico O local selecionado para a máquina de gelo deve atender os critérios seguintes. Se algum desses critérios
Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2
Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,
Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação
Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções
Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO
Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Parabéns! Você acaba de adquirir um produto de alta confiabilidade, projetado e construído dentro dos mais rígidos padrões de qualidade. A MEDLIQ
Guia Rápido - Roma A800
Normas de Segurança Guia Rápido - Roma A800 A fim de garantir sua segurança e evitar quaisquer danos ou acidentes causados pelo uso impróprio do produto, por favor, leia com atenção antes de começar a
GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO
República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Guia de recomendações e orientações para a operação e a manutenção Emissão: MINEA/DNEE Dezembro
CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto
Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370
m be certain. Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 Modelo 370.02 Modelo 370.10 Modelo 370.25 Modelo 370.50 100-317-762 A Informações de direitos autorais Informação sobre
Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário
Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764 Manual do Usuário A GPTRONICS está capacitada a fabricar produtos de excelente qualidade e oferecer todo o suporte técnico necessário, tendo como objetivo
Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B
Hamtronix CRD200 - Manual de Instalação e Operação Software V 2.0 Hardware Revisão B INTRODUÇÃO Índice...01 Suporte On-line...01 Termo de Garantia...01 Em Caso de Problemas (RESET)...01 Descrição do Produto...02
bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 3383
A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção
Ciclone 4 3 5 2 1 8 6 7 fig. B Abre - menos sucção Fecha - mais sucção fig. A Conteúdo Apresentação... 01 Legenda... 01 Descrição do equipamento... 01 Instalação... 01 Procedimentos antes da utilização/
bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16) 33833818
A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...
WORX AEROCART MODELO WG050
WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções
