Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro
|
|
- Isabela Larissa Deluca Chagas
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro PT Utilização prevista: Os tubos, adaptadores e agulhas VACUETTE para colheita de sangue são utilizados como um sistema de colheita de sangue venoso. Os tubos VACUETTE são utilizados para recolher, transportar, armazenar e processar sangue para testes ao soro, plasma ou sangue total em laboratórios clínicos, destinando-se a utilização profissional. Descrição do produto: Os tubos VACUETTE são tubos de plástico com vácuo calibrado para a aspiração de volumes exatos. Os tubos estão equipados com tampas de segurança VACUETTE codificadas por cores (consulte a tabela abaixo). Os tubos, as concentrações dos aditivos, o volume de aditivos líquidos e respetivas tolerâncias permitidas, bem como a proporção de sangue/aditivo, estão de acordo com os requisitos e as recomendações da norma internacional ISO 6710 Single-Use containers for venous blood specimen collection (recipientes descartáveis para colheita de sangue venoso). A escolha do aditivo depende do método analítico do teste. Este é especificado pelo fabricante dos reagentes do teste e/ou do instrumento em que o teste é realizado. O interior dos tubos está esterilizado. Códigos de cor das tampas de segurança* VACUETTE Descrição Cor da tampa de segurança Cor do anel interior da tampa Tubos sem aditivos Z Sem aditivos branco preto Tubos de coagulação 9NC Citrato de sódio para coagulação a 3,2% azul claro preto 9NC Citrato de sódio para coagulação a 3,8% azul claro preto CTAD azul claro amarelo Tubos de soro Z Ativador de coágulos de soro vermelho preto Z Separador de soro com ativador de coágulos (tubos de gel) vermelho amarelo Z Ativador de coágulos de soro com esferas vermelho vermelho Tubos de heparina LH Heparina lítica verde preto LH Separador de heparina lítica (tubos de gel) verde amarelo AH Heparina amónica verde preto NH Heparina sódica verde preto Tubos EDTA (hematologia) K2E K2EDTA (também imuno-hematologia) roxo preto K3E K3EDTA (também imuno-hematologia) roxo preto Tubos EDTA (diagnóstico molecular e deteção de carga viral) K2E K2EDTA roxo preto Separador de K2E K2EDTA (tubos de gel) roxo amarelo Tubos para glicose FE Fluoreto de sódio/edta (K2E/K3E) cinzento preto FX Fluoreto de sódio/oxalato de potássio cinzento preto LH Heparina lítica e iodoacetato cinzento preto FH Fluoreto de sódio/heparina sódica cinzento preto GLUCOMEDICS cinzento vermelho FC Tubos de mistura cinzento cor-de-rosa Tubos para prova cruzada Z Ativador de coágulos cor-de-rosa preto K3E K3EDTA cor-de-rosa preto Tubos para determinação do grupo sanguíneo ACD-B amarelo preto ACD-A amarelo preto CPDA amarelo preto Tubos para oligoelementos NH Heparina sódica azul-escuro preto Tubos para ESR (IFU ) Tubos para deteção de homocisteína Solução tampão de citrato de sódio/ácido cítrico branco vermelho (Os tubos com os menores volumes de aspiração, de 1 ml ou 2 ml, têm um anel interior branco). *Exemplo de cores padrão. As cores podem variar para encomendas específicas e/ou de acordo com os requisitos locais. preto preto Rev Página 1/7
2 Tubos de coagulação e tubos CTAD Os tubos 9NC com citrato de sódio para coagulação VACUETTE são preenchidos com uma solução tampão de citrato trissódico. Estão disponíveis concentrações de citrato de 0,109 mol/l (3,2%) ou de 0,129 mol/l (3,8%). A escolha da concentração depende das políticas do laboratório. A relação de mistura é de 1 porção de citrato para 9 porções de sangue. Os tubos CTAD VACUETTE contêm solução tampão de citrato, teofilina, adenosina e dipiridamol. Os tubos para coagulação e os tubos CTAD são utilizados para testes de coagulação. Tubos de soro Todos os tubos de soro são revestidos com partículas de sílica micronizadas, as quais ativam a coagulação quando os tubos são cuidadosamente invertidos. Os tubos separadores de soro VACUETTE Z contêm uma barreira de gel no fundo do tubo. A densidade específica deste material encontra-se entre a densidade do sangue coagulado e a do soro. Durante a centrifugação, a barreira de gel move-se para cima até à interface entre o soro e o coágulo, local em que forma uma barreira estável que separa o soro da fibrina e das células. O soro pode ser aspirado diretamente do tubo de colheita, eliminando a necessidade de transferência para outro recipiente. Os tubos de soro são utilizados para determinações no soro de testes de rotina bioquímicos, hormonais, serológicos, imuno-hematológicos e de TDM. Foram parcialmente testados fármacos terapêuticos (TDM) em tubos de gel (para obter mais informações, consulte os estudos disponíveis em Tubos de heparina A parede interna do tubo está revestida com heparina lítica, heparina amónica ou heparina sódica. O anticoagulante heparina ativa as antitrombinas, bloqueando a cascata de coagulação e produzindo uma amostra de sangue total/plasma, o que o torna ideal para uma análise rápida e para uma análise ao sangue de pacientes submetidos a tratamentos com anticoagulantes. Os tubos separadores de heparina lítica VACUETTE LH contêm uma barreira de gel no tubo. A densidade específica deste material encontra-se entre as células sanguíneas e o plasma. Durante a centrifugação, a barreira de gel move-se para cima, formando uma barreira estável que separa o plasma das células. O plasma pode ser aspirado diretamente do tubo de colheita, eliminando a necessidade de transferência manual para outro recipiente. Os tubos de heparina são usados para determinações bioquímicas de rotina com plasma. As determinações de lítio não devem ser realizadas em tubos de heparina lítica. As determinações de amónio não devem ser realizadas em tubos de heparina amónica. As determinações de sódio não devem ser realizadas em tubos de heparina sódica. Tubos de EDTA Os tubos de K2E K2EDTA VACUETTE e os tubos de K3E K3EDTA VACUETTE são utilizados para testar o sangue total em hematologia. Os tubos EDTA também podem ser utilizados para análises imuno-hematológicas de rotina, ou seja, o agrupamento de células vermelhas, a tipagem Rh, pesquisa de anticorpos, testes a marcadores virais em laboratórios de diagnóstico molecular. A parede interna do tubo está revestida com K2EDTA ou K3EDTA. O tubo encontra-se igualmente disponível com uma solução líquida de EDTA. O EDTA liga os iões de cálcio, bloqueando a cascata de coagulação. Os tubos de EDTA são utilizados para testar o sangue total no laboratório de hematologia clínica no espaço de 24 horas à temperatura ambiente. Os tubos separadores de K2E K2EDTA VACUETTE são utilizados para testes do plasma em diagnóstico molecular e para deteção de cargas virais. Tubos para glicose normais Estes tubos estão disponíveis com diferentes aditivos. Os tubos contêm um estabilizador e um anticoagulante: fluoreto de sódio/k3edta, fluoreto de sódio/oxalato de potássio, fluoreto de sódio/heparina sódica. São adequados para a análise da concentração de glicose no espaço de 48 horas. Consulte as instruções do kit de teste para o tubo escolhido, em especial para a análise de lactato. Tubos VACUETTE GLUCOMEDICS Os tubos VACUETTE GLUCOMEDICS são utilizados para estabilizar a concentração de glicose in-vivo em sangue total e/ou plasma por um período máximo de 24 horas imediatamente após a colheita de sangue. Os tubos VACUETTE GLUCOMEDICS são tubos de plástico, esterilizados e descartáveis para colheita de sangue a vácuo, equipados com tampas de segurança VACUETTE e contendo uma mistura de aditivos de EDTA Na2, fluoreto de sódio, ácido cítrico e citrato de sódio. Os resultados têm de ser multiplicados por um fator de 1,16 de modo a compensar a diluição com o aditivo. Em alguns casos, o fator pode estar sujeito a flutuações fisiológicas de carácter natural Rev Página 2/7
3 Tubos de mistura VACUETTE FC Os tubos de mistura VACUETTE FC são utilizados para estabilizar a concentração de glicose in-vivo em sangue total e/ou plasma por um período máximo de 48 horas imediatamente após a colheita de sangue. São tubos de plástico, esterilizados e descartáveis para colheita de sangue a vácuo, equipados com tampas de segurança VACUETTE e contendo uma mistura de aditivos de EDTA Na2, fluoreto de sódio, ácido cítrico e citrato de sódio. A mistura adequada (10x) é importante! Tubos para prova cruzada Os tubos para prova cruzada estão disponíveis em duas versões diferentes. Um tipo de tubo contém ativador de coágulos, sendo utilizado em testes de prova cruzada com soro, enquanto que o outro tipo contém K3EDTA e é utilizado em testes de prova cruzada com sangue total. O âmbito de aplicação é a prova cruzada. Tubos para determinação do grupo sanguíneo Os tubos para determinação do grupo sanguíneo estão disponíveis com soluções ACD (ácido citrato dextrose) em duas formulações (VACUETTE ACD-A ou VACUETTE ACD-B) ou com uma solução CPDA (citrato fosfato dextrose adenina). Os tubos para determinação do grupo sanguíneo são usados para testes de determinação de grupo sanguíneo ou para preservação de células. Tubos para oligoelementos Os tubos para oligoelementos contêm heparina sódica ou não apresentam qualquer aditivo, sendo utilizados para testar oligoelementos. Os tubos sem aditivos para oligoelementos VACUETTE Z não contêm qualquer ativador de coágulos, tendo de permanecer numa posição vertical até que o sangue tenha coagulado completamente. Tubos de deteção de homocisteína VACUETTE Os tubos de deteção de homocisteína VACUETTE contêm uma solução tampão de citrato de sódio/ácido cítrico (ph = 4,2) para estabilizar a homocisteína no sangue total. Durante a colheita de sangue, certifique-se do completo preenchimento dos tubos (até à marca de preenchimento). Inverta cuidadosamente os tubos 5 a 10 vezes, imediatamente após a colheita de sangue, para obter uma mistura adequada de aditivo e sangue. O resultado da análise da concentração de homocisteína deve ser multiplicado pelo fator 1,11, de modo a compensar a diluição devido ao citrato. Em alguns casos, o fator pode estar sujeito a flutuações fisiológicas de carácter natural. Este procedimento não é adequado para métodos de teste enzimáticos. As avaliações da análise demonstram que nem sempre existe compatibilidade. Consequentemente, a compatibilidade da análise deverá ser verificada antes da utilização. A incompatibilidade poderá levar a resultados de teste erróneos ou inválidos. Para obter mais informações, visite - secção relativa a tubos de homocisteína. Tubos sem aditivos Os tubos Z sem aditivos VACUETTE não contêm qualquer anticoagulante nem qualquer ativador de coágulos, mas apresentam vácuo e o interior encontra-se esterilizado. Podem ser utilizados como tubos descartáveis ou para a colheita de sangue ou de outros fluidos corporais apenas para utilização em diagnóstico IV. Precauções/cuidados relativos aos tubos VACUETTE 1. Não utilize tubos que apresentem materiais estranhos! 2. Manuseie todas as amostras biológicas e os instrumentos afiados para colheita de sangue (lancetas, agulhas, adaptadores Luer e produtos envolvidos na colheita de sangue) de acordo com as normas e os procedimentos do seu laboratório. 3. Obtenha assistência médica adequada no caso de ocorrer qualquer exposição a amostras biológicas (por exemplo, através de um ferimento por punção), uma vez que estas podem transmitir VIH (SIDA), hepatite viral ou outros agentes patogénicos transmitidos pelo sangue. 4. Elimine todos os instrumentos afiados utilizados para colheita de sangue em recipientes apropriados para a sua eliminação. 5. A transferência de uma amostra de uma seringa para um tubo não é recomendada. A manipulação adicional de instrumentos afiados aumenta o risco de ferimentos causados por agulhas. Além disso, empurrar o êmbolo da seringa durante a transferência pode causar pressão positiva, forçando o deslocamento da tampa e da amostra e provocando uma potencial exposição ao sangue. Utilizar uma seringa para transferir sangue também pode causar o preenchimento acima ou abaixo da capacidade dos tubos, resultando na proporção incorreta de sangue/aditivo e no resultado potencialmente incorreto da análise. 6. Se o sangue for recolhido por via intravenosa (IV), certifique-se de que esta via não possui a solução IV antes de iniciar o preenchimento dos tubos de colheita de sangue. Isto é essencial para evitar dados laboratoriais incorretos resultantes da contaminação do líquido obtido por via IV Rev Página 3/7
4 7. Não utilize tubos que contenham iodoacetato lítico se as paredes internas do tubo ficarem revestidas com uma película amarela. 8. Todos os conservantes e anticoagulantes líquidos são claros e incolores. Os tubos CPDA contêm um líquido amarelado, o ativador de coágulos pode apresentar-se branco e os tubos de EDTA podem apresentar uma aparência ligeiramente branca a amarelada, o que não afeta o desempenho destes tubos. 9. Não utilize os tubos após o prazo de validade. Armazenamento Armazene os tubos a uma temperatura entre 4 25 C (40 77 F). NOTA: Evitar a exposição à luz solar direta. Exceder a temperatura máxima de armazenamento recomendada pode levar à diminuição da qualidade do tubo (por exemplo: perda de vácuo, evaporação dos aditivos líquidos, coloração, etc.). Limitações 1. Consulte as instruções de utilização dos instrumentos de análise para obter informações sobre o material de recolha de amostras adequado, bem como sobre o armazenamento e estabilidade corretos. 2. O plasma heparinizado deve ser separado das células no espaço de 2 horas, quer através de colheita e centrifugação com um tubo de gel, quer através da transferência de plasma para um segundo recipiente, caso não seja utilizado um tubo de gel. 3. A compatibilidade da análise para o tubo de deteção de homocisteína VACUETTE não é garantida em todos os casos (por exemplo, no caso de métodos enzimáticos). Verifique a compatibilidade antes de utilizar. Se não existir qualquer compatibilidade de análise, os resultados de análise poderão ser falsos ou inválidos. Para obter mais informações, visite - secção relativa a tubos de homocisteína. 4. Nem todos os fármacos terapêuticos foram testados. Consulte os estudos disponíveis em 5. A determinação da vitamina D3 através de HPLC não pode ser efetuada em todos os tubos de gel. 6. Os tubos de soro não são adequados para a determinação de oligoelementos como Ag, Al, As, Ba, Be, Cd, Cr, Co, Cu, Hg, I, Li, Mn, Mo, Ni, Pb, Se, Sb, Sn, Te, Th, Tl, U e Zn. 7. É sabido que o fluoreto provoca um aumento da hemólise. Para obter mais informações sobre substâncias passíveis de interferir, consulte as instruções de utilização do ensaio. Colheita e manipulação de amostras LEIA ESTE DOCUMENTO NA ÍNTEGRA ANTES DE REALIZAR A PUNÇÃO VENOSA. Equipamento necessário para a colheita de amostras. Certifique-se de que os seguintes materiais se encontram prontamente acessíveis antes de executar a punção venosa: 1. Todos os tubos necessários, identificados por tamanho, volume e aditivo; 2. Luvas descartáveis e equipamento de proteção individual; 3. Etiquetas para identificação positiva das amostras do paciente; 4. Agulhas e adaptadores para colheita de sangue; NOTA: As agulhas para colheita de sangue VACUETTE foram concebidas para uma utilização ideal com os adaptadores da Greiner Bio-One. A utilização de adaptadores de outros fabricantes é da responsabilidade do utilizador. 5. Algodão com álcool para assepsia do local; 6. Torniquete; 7. Penso adesivo ou ligadura; 8. Recipiente para eliminação segura de instrumentos afiados usados. Ordem de colheita recomendada: (Bibliografia: CLSI H3-A6) 1 Cultura de sangue/tubos sem aditivos; 2 Coagulação*; 3 Soro/separadores de soro; 4 Heparina/separadores de heparina; 5 EDTA; 6 Glicose; 7 Outros. *Se retirado primeiro apenas é adequado para testes de rotina (ou seja, TP e TTPa) NOTA: Nos casos em que os tubos para cultura de sangue não são necessários, a GBO recomenda tubos sem aditivos. NOTA: Siga sempre o protocolo relativo à ordem de colheita do seu laboratório Rev Página 4/7
5 Prevenção de refluxo A maioria dos tubos de colheita de sangue a vácuo contém aditivos químicos. Por isso, é importante evitar possíveis refluxos no tubo devido à possibilidade de reações adversas no paciente. Para prevenir o refluxo do tubo no braço do paciente, observe as seguintes precauções: 1. Posicione o braço do paciente voltado para baixo. 2. Segure o tubo com a tampa voltada para cima. 3. Solte o torniquete assim que o sangue começar a fluir para o interior do tubo. 4. Certifique-se de que o conteúdo do tubo não toca na tampa ou na extremidade da agulha durante a punção venosa. Congelação/Descongelação Os tubos suportam uma temperatura de congelação máxima de 80 C. Recomenda-se que as amostras sejam mantidas no frigorífico durante 2 horas antes da congelação. Congele os tubos de gel centrifugados voltados para cima, numa prateleira de metal aberta, a uma temperatura de 20 C e por um período 2 horas. Os tubos podem permanecer a 20 C ou passar a -80 C. Após a descongelação, proceda à mistura cuidadosa da amostra antes da análise. Para obter plasma de heparina totalmente puro, as amostras descongeladas devem ser divididas em alíquotas e centrifugadas. Para armazenamento a longo prazo, recomenda-se a utilização de frascos criogénicos especiais. Os utilizadores devem igualmente estabelecer um protocolo de congelação próprio. Altitude elevada Para a colheita a uma altitude elevada (1500 m/5000 pés) recomendam-se tubos para altitude elevada. Nestes tubos, o vácuo compensa a pressão inferior externa. Técnica de punção venosa UTILIZE LUVAS DURANTE A PUNÇÃO VENOSA E AO MANUSEAR OS TUBOS DE COLHEITA DE SANGUE PARA MINIMIZAR O RISCO DE EXPOSIÇÃO. 1. Selecione o tubo ou os tubos apropriados para as amostras necessárias. 2. Remova a tampa que cobre a borracha da agulha. 3. Introduza a agulha no adaptador. Certifique-se de que a agulha está firmemente colocada para assegurar que esta não se solta durante a utilização. 4. Aplique o torniquete, conforme necessário (no máx. 1 minuto) 5. Prepare o local para a punção venosa com um antisséptico apropriado. NÃO TOQUE NA ÁREA DA PUNÇÃO VENOSA APÓS A ASSEPSIA. 6. Posicione o braço do paciente voltado para baixo. 7. Remova a tampa da agulha. Efetue a punção venosa COM O BRAÇO VOLTADO PARA BAIXO E COM A TAMPA DO TUBO VOLTADA PARA CIMA. 8. Encaixe o tubo no adaptador e na válvula da agulha puncionando o diafragma de borracha. Centre o tubo no adaptador quando a tampa for perfurada para evitar a perfuração lateral e subsequente perda prematura de vácuo. 9. REMOVA O TORNIQUETE ASSIM QUE O SANGUE SURGIR NO TUBO. NÃO PERMITA QUE O CONTEÚDO DO TUBO ENTRE EM CONTACTO COM A TAMPA OU COM A EXTREMIDADE DA AGULHA DURANTE O PROCEDIMENTO. Sempre segure no local pressionando o tubo com o polegar para garantir o preenchimento completo do vácuo. NOTA: O sangue pode ocasionalmente extravasar a capa de borracha da agulha. Cumpra as precauções de segurança universais para minimizar o risco de exposição. Se o sangue não fluir para o interior do tubo ou se o fluxo for interrompido antes de ter sido recolhida uma amostra suficiente, sugerem-se os seguintes passos para completar a colheita de forma satisfatória: a) Empurre o tubo para a frente até que a tampa seja perfurada. Sempre segure no local pressionando o tubo com o polegar para garantir o preenchimento completo do vácuo. b) Confirme se a agulha se encontra corretamente posicionada na veia. c) Se o sangue não fluir, remova o tubo e encaixe um novo tubo no adaptador. d) Se o segundo tubo não ficar preenchido, remova a agulha e elimine-a. Repita o procedimento a partir do passo Quando o primeiro tubo estiver cheio e o fluxo sanguíneo for interrompido, remova-o cuidadosamente do adaptador. 11. Encaixe os restantes tubos no adaptador, puncionando o diafragma para que o sangue comece a fluir. Preencha os tubos sem aditivos antes dos tubos com aditivos. Consulte a ordem de colheita recomendada. 12. Inverta de forma cuidadosa os tubos, imediatamente após a colheita de sangue, para obter uma mistura adequada de aditivo e sangue. Vire o tubo preenchido para baixo e vire-o novamente para cima. Esta é uma inversão completa Rev Página 5/7
6 NOTA: Não agite os tubos. Uma agitação vigorosa poderá causar espuma ou hemólise. A mistura insuficiente ou tardia nos tubos de soro poderá resultar numa coagulação tardia. Nos tubos com anticoagulantes, a mistura inadequada poderá resultar em agregação plaquetária, coagulação e/ou resultados de teste incorretos. 13. Assim que o sangue parar de fluir no último tubo, remova o tubo e, em seguida, remova a agulha da veia, pressionando o local da punção com um algodão seco e esterilizado até que a hemorragia pare. Uma vez ocorrida a coagulação, aplique uma ligadura, se desejado. NOTA: Após a punção venosa, a parte superior da tampa poderá conter sangue residual. Adote as precauções apropriadas ao manusear os tubos para evitar o contacto com este sangue. Qualquer adaptador de agulha que fique contaminado com sangue é considerado perigoso e deverá ser eliminado de imediato. 14. Elimine a agulha utilizada juntamente com o adaptador, utilizando um dispositivo para eliminação adequado. NÃO COLOQUE NOVAMENTE A TAMPA. A recolocação da tampa aumenta o risco de ferimentos com agulhas e de exposição a sangue. Em última análise, é da responsabilidade do laboratório verificar se a mudança de um tubo para outro não afeta significativamente os resultados obtidos nas amostras dos pacientes. NOTA: Mantenha os tubos, especialmente o soro, na posição vertical. Centrifugação Certifique-se de que os tubos se encontram corretamente colocados na centrífuga; a colocação incompleta pode resultar na separação da tampa de segurança VACUETTE do tubo. NOTA: Os tubos separadores de soro com ativador de coágulos VACUETTE Z devem ser centrifugados, no máximo, 30 minutos após a colheita de sangue, de modo a minimizar a coagulação (desenvolvimento de fibrina) no soro. Isto pode originar a contaminação do analisador e resultados erróneos. O sangue de pacientes submetidos a terapêutica com anticoagulantes ou de pacientes com distúrbios de coagulação pode necessitar de mais de 30 minutos para coagular. Os tubos de soro devem coagular totalmente antes da centrifugação. Tipo de tubo Inversões (mistura) Força g recomendada força centrífuga relativa (fcr) Tempo (min.) Tubos de soro/com separadores/com esferas Tubos EDTA/com separadores Tubos para plasma/heparina/com separadores g x Tubos para glicose normais e tubos GLUCOMEDICS Tubos para deteção de homocisteína g 10 Tubos de mistura FC VACUETTE 10x 1800 g 10 Tubos de coagulação - Testes plaquetários (PRP) 150 g 5 - Testes de rotina (PPP) 4 5x g 10 - Preparação para congelação do plasma (PFP) g 20 Outras configurações de centrifugação podem igualmente fornecer uma separação aceitável. Idealmente, os tubos para plasma deverão ser centrifugados a uma força g elevada (por exemplo, 2200 g). Esta deverá ser avaliada e validada pelo laboratório (por exemplo, força g aumentada e/ou tempo reduzido). As barreiras são mais estáveis quando os tubos são centrifugados em centrífugas com rotores móveis do que em centrífugas com rotores de ângulo fixo. Se o movimento do gel não for ocasionalmente adequado (em particular, devido a um hematócrito > 50%), recomenda-se a utilização de uma força g mais elevada e de um tempo de centrifugação mais longo. A centrifugação deverá ser realizada numa centrífuga arrefecida. As altas temperaturas podem ter efeitos negativos nas propriedades físicas do gel. A extração do soro ou do plasma é ideal a 20 C - 22 C. NOTA: Os tubos devem ser centrifugados no espaço de 2 horas após a colheita. O contacto prolongado das células sanguíneas com soro ou plasma pode levar a resultados de análise erróneos e, consequentemente, a centrifugação pode ser necessária mais cedo, dependendo do analito. Não é recomendada uma segunda centrifugação dos tubos de gel assim que a barreira estiver formada. Os resíduos sob o gel poderão contaminar o sobrenadante Rev Página 6/7
7 Tampas VACUETTE O sistema de colheita de sangue VACUETTE dispõe de um modelo de tampa de segurança exclusivo. Existem dois tipos diferentes de sistemas de fecho disponíveis, dependendo do tamanho do tubo: Tubos de 13 mm: Tubos Premium e sem arestas Os tubos Premium possuem uma tampa de rosca de segurança VACUETTE. Remova a tampa do tubo, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. A tampa não pode ser removida se se limitar a puxá-la. Os tubos sem arestas também possuem uma tampa de rosca de segurança VACUETTE. Contudo, devido à ausência de arestas nos tubos, é possível remover a tampa puxando-a. Tubos de 16 mm: Tampa de segurança de encaixe VACUETTE Para retirar a tampa do tubo basta puxá-la. Estão disponíveis tampas de encaixe especiais, fabricadas em PE, para tapar novamente os tubos para armazenamento. Eliminação 1. Deve considerar e cumprir as diretrizes gerais de higiene e regulamentos legais em relação à eliminação apropriada de material infecioso. 2. A utilização de luvas descartáveis previne o risco de infeção. 3. Os tubos de colheita de sangue preenchidos ou contaminados devem ser eliminados em recipientes apropriados para material de risco biológico, que podem ser autoclavados e incinerados posteriormente. 4. A eliminação deve ser efetuada em instalações de incineração apropriadas ou através de autoclavagem (esterilização a vapor). Informação da etiqueta Referência do produto Número do lote: Número do lote Data de validade. Utilizar até ao final do mês indicado Esterilização por irradiação Não reutilizar Representante autorizado na União Europeia Dispositivo diagnóstico in vitro Consultar as instruções de utilização Fabricante Limites da temperatura Referências: Normas ISO/EN/ANSI/AAMI ISO 6710 Single-use containers for venous blood specimen collection EN Single-use containers for human venous blood specimen collection ISO Sterilisation of health care products Requirements for validation and routine control Radiation sterilisation Bibliografia: GP39-A6 Evacuated Tubes and Additives for Blood Specimen Collection, Norma aprovada - 6.ª edição GP41-A6 Procedures for the Collection of Diagnostic Blood Specimens by Venipuncture, Norma aprovada - 6.ª edição GP44-A4 Procedures for Handling and Processing of Blood Specimens for Common Laboratory Tests, Norma aprovada - 4.ª edição H21-A5 Collection, Transport, and Processing of Blood Specimens for Coagulation Testing and General Performance of Coagulation Assays, Norma aprovada - 5.ª edição H20-A2 Reference Leukocyte Differential Count (Proportional) and Evaluation of Instrumental Methods, Norma aprovada - 2.ª edição. H26-A2 Performance Goals for the Internal Quality Control of Multichannel Hematology Analyzers, Norma aprovada - 2.ª edição. Greiner Bio-One GmbH Bad Haller Str Kremsmünster Áustria Rev Página 7/7
Sistema para Coleta de Sangue a Vácuo Utilizado para diagnóstico In Vitro
Sistema para Coleta de Sangue a Vácuo Utilizado para diagnóstico In Vitro PT-BRA Uso pretendido: Os Tubos, Adaptadores e Agulhas VACUETTE são utilizados em conjunto como um sistema para coleta de sangue
Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish
950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404
GUIA DE COLETA DE AMOSTRAS
Diretrizes para coleta da amostra As análises laboratoriais e seus resultados dependem da coleta adequada da amostra, como também, do armazenamento e transporte apropriados até o laboratório. A equipe
GRUPO SANGUÍNEO e FATOR RH, RH e GRUPO. Mnemônico: GSF
POP n.º: B93 Página 1 de 7 1. Sinonímia: GRUPO SANGUÍNEO e FATOR RH, RH e GRUPO. Mnemônico: GSF 2. Aplicabilidade: Bioquímicos do setor de bioquímica do LAC-HNSC. 3. Aplicação clínica: Determinação do
SOP.BIO.001 PROCESSAMENTO DE SANGUE TOTAL PROCESSAMENTO DE SANGUE TOTAL
PROCESSAMENTO DE SANGUE PROCESSAMENTO DE SANGUE Responsável(is): -Joana Batuca ELABORADO: -Joana Batuca APROVADO: Sérgio Dias 16-05-2014 Pag. 1/5 PROCESSAMENTO DE SANGUE ÍNDICE 1. OBJETIVO...3 2. INFORMAÇÃO
Procedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruções para o médico Para uso em diagnóstico in vitro. Exclusivamente para exportação dos EUA. Instruções 1. Pode ser útil pedir ao paciente que beba uma
4RUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO C.R. LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS SETOR DE BIOQUÍMICA LACTATO SANGUE TOTAL/LCR
POP n.º: B31 Página 1 de 6 1. Sinonímia: ÁCIDO LÁCTICO, ÁCIDO LÁTICO. Mnemônico: LTQ (Lactato no LCR). O Lactato no sangue faz parte do menu da gasometria arterial ou venosa (não tem um mnemônico exclusivo).
Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia.
POP-I 67 Página 1 de 5 1. Sinonímia Teste rápido Anti-½ - OraQuick ADVANCE 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia. 3. Aplicação clínica O ensaio
CONCEITO Consiste na coleta de sangue venoso através de uma veia periférica, utilizando agulha ou cateter tipo escalpe e seringa descartável.
Revisão: 00 PÁG: 1 CONCEITO Consiste na coleta de sangue venoso através de uma veia periférica, utilizando agulha ou cateter tipo escalpe e seringa descartável. FINALIDADE Determinar compatibilidade de
Etapa complementar para o diagnóstico da infecção pelo HIV princípios metodológicos
Aula 11 Etapa complementar para o diagnóstico da infecção pelo HIV princípios metodológicos As amostras com resultados reagentes, na etapa de triagem, devem ser submetidas à etapa complementar. Nessa etapa,
Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ: 753.01/2016
Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ: 753.01/2016 FUNDO PREPARADOR DE PAREDES BASE ÁGUA PREMIUM CORIARTE Data 12/02/2016 Revisão: 002/2016 Página 1/6 1-IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA
ANTI-A ANTI-B ANTI-AB
ANTI-A ANTI-B ANTI-AB Monoclonal Murino IgM PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. Reagentes para classificação do sistema sangüíneo ABO PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO Somente para Uso Diagnóstico IN VITRO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Solução Glicofisiológica
Solução Glicofisiológica Solução injetável cloreto de sódio + glicose 9 mg/ml + 50 mg/ml 1 Forma farmacêutica e apresentações: Solução injetável MODELO DE BULA Solução Glicofisiológica cloreto de sódio
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
GUIA DE APOIO CATETER TOTALMENTE IMPLANTADO IPO DE COIMBRA
GUIA DE APOIO CATETER TOTALMENTE IMPLANTADO IPO DE COIMBRA Este guia contém informações para os doentes com um cateter totalmente implantado (CTI) e para os profissionais de saúde que prestam assistência
Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS BASE METÁLICA
Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS BASE METÁLICA As técnicas utilizadas para a realização da prótese sobre implantes são altamente especializadas e envolvem procedimentos específicos, que devem ser
Guia de administração para os doentes pediátricos dirigido aos cuidadores. Leia este guia antes de administrar a injeção à sua criança.
Humira Guia de administração para os doentes pediátricos dirigido aos cuidadores Leia este guia antes de administrar a injeção à sua criança. Mantenha o medicamento no frigorífico (a uma temperatura entre
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro
Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro Utilização prevista Os tubos, adaptadores e agulhas VACUETTE para colheita de sangue são utilizados como um sistema de colheita
Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia e hematologia.
POP n.º: I70 Página 1 de 5 1. Sinonímia Teste rápido Anti-, VIKIA Biomeriéux. 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia e hematologia. 3. Aplicação
ANTI D IgM +IgG Monoclonal (Humano)
ANTI D IgM +IgG Monoclonal (Humano) PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. Reagente para classificação do fator Rh PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO Somente para Uso Diagnóstico IN VITRO Conservar entre: 2-8
INVESTIGAÇÕES EM TECNOVIGILÂNCIA
INVESTIGAÇÕES EM TECNOVIGILÂNCIA A principal finalidade da investigação de acidentes e / ou das reações adversas relacionados aos produtos de saúde, em especial no caso da Tecnovigilância, os equipamentos,
1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 2- COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES 3- IDENTIFICAÇÃO DE PERIGOS
20 de agosto de 2011 PÁGINA: 1 de 5 1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do Produto: Código Interno de Identificação do Produto: PA - Nome da Empresa: DORIGON INDÚSTRIA DE TENSOATIVOS LTDA. Endereço:
INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL
VERSÃO 1 INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL Nome técnico: Curativo Nome comercial: Mepitel Verifique no rótulo do produto a versão da instrução de uso correspondente. Não utilize instrução de uso com versão diferente
Ficha de Dados de Segurança. Cloreto de Sódio
Ficha de Dados de Segurança Cloreto de Sódio 1. Identificação da substância e da empresa 1.1 Identificação da substância ou do preparado Denominação: Sódio Cloreto Segundo Regulamento (CE) 1907/2006 1.2
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos)
Página 1 de 6 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do Produto: Código interno: 7500 (12 X 500 ml) Empresa: BOMBRIL S/A TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 014 8110 Aplicação: detergente para pré-lavagens.
Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12. 1. Objectivo. 2. Aplicação
Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12 1. Objectivo o Estabelecer normas para o processamento dos dispositivos médicos, baseadas em padrões de qualidade. o Estabelecer condições de
Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.
MIXER INOX. Manual de Instruções
MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado
ORIENTAÇÕES GERAIS. Aplique revestimento liso e impermeável em piso, paredes e teto;
PREFEITURA MUNICIPAL DE MACEIÓ SECRETARIA MUNICIPAL DE SAÚDE DE MACEIÓ DIRETORIA DE VIGILÂNCIA À SAÚDE COORDENAÇÃO GERAL DE VIGILÄNCIA SANITÁRIA INSPETORIA DO EXERCÍCIO PROFISSIONAL ORIENTAÇÕES GERAIS
1 Designação comercial da substância e identificação da empresa
1 Designação comercial da substância e identificação da empresa Identificação do nome do rótulo/designação comercial Utilização da substância/preparação Cosméticos/Cuidado pessoal Para emergência química
Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro
Utilização prevista Sistema de colheita de sangue por vácuo Utilizado para diagnóstico in vitro Os tubos, adaptadores e agulhas VACUETTE para colheita de sangue são utilizados como um sistema de colheita
CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg
CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO FISPQ PRODUTO: ÓLEO DE SILICONE ÓLEO DE SILICONE. Química Credie Ltda.
1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA: Nome do Produto: Código Interno de Identificação do Produto: 81-200 ÓLEO DE SILICONE Nome da Empresa: Endereço: Química Credie Ltda. Av. Torquatro Tapajós, 8137-Km08-
GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL FÊMINA LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS SETOR DE BIOQUÍMICA TIPAGEM ABO/Rh EM GEL CENTRIFUGAÇÃO
1. Sinonímia: POP n.º: B21 Página 1 de 12 GRUPO SANGÜÍNEO e FATOR RH, RH e GRUPO. Mnemônico: AB 2. Aplicabilidade: Bioquímicos do setor de bioquímica do LAC-HF. 3. Aplicação clínica: Determinação do grupo
FISPQ Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos
01 Identificação do produto e da Empresa Nome do Produto:DETERGENTE NEUTRO Natureza Química:Detergente Lava Louça Autorização de Funcionamento / MSNº: 3.04500.8 GEVISA SDNº:99.007.04 Embalagens:Embalagens
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA
Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24 2005/05 2 ÍNDICE Informações importantes 1. Notas... 4 1.1 Avaliação de conformidade... 4 1.2 Indicações gerais...
Bioquímicos e auxiliares de laboratório do setor de hematologia do LAC-HNSC, bem como equipe médica do Serviço de Hematologia do HNSC.
POP: H-20 Página 1 de 6 1. Sinonímia: Reação de Perls. Mnemônico: PFE 2. Aplicabilidade: Bioquímicos e auxiliares de laboratório do setor de hematologia do LAC-HNSC, bem como equipe médica do Serviço de
FISPQ - Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos em acordo com a NBR-14725 Mixtinter Laranja HOR 16L Página 1 / 6
Mixtinter Laranja HOR 16L Página 1 / 6 1. Identificação do produto e da empresa Nome comercial: Mixtinter Laranja HOR nº Material: 238961 16L nº Material:238961 Código Interno de Produto : 000000393778
Para utilizar na preparação e isolamento de linfócitos purificados directamente a partir de sangue total FOLHETO INFORMATIVO
Para utilizar na preparação e isolamento de linfócitos purificados directamente a partir de sangue total FOLHETO INFORMATIVO Para Utilizar no Diagnóstico In Vitro PI-TT.610-PT-V5 Informação sobre o produto
FISPQ. Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico. ELEVADOR DE ph MALTEX 2. COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Página 1 de 6 ELEVADOR DE ph MALTEX 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 1.1. Nome do produto: Elevador de ph Maltex 1.2. Aplicação: Produto químico utilizado para controlar a faixa de ph de sua piscina,
Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) ÁLCOOL GEL 67% MALTEX
01/05 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DO DISTRIBUIDOR Nome do produto:. Aplicação: Indicado para higienização de superfícies: aplique a quantidade suficiente para passar em toda a superfície e esfregue-as
Capacetes de Segurança H-700
Dados Técnicos Página 1 de 8 Capacetes de Segurança H-700 DESCRIÇÃO GERAL: O capacete de segurança H-700 é composto de: Casco ventilado (com ou sem tira refletiva) ou sem ventilação (com ou sem tira refletiva),
http://www.siliconesassel.com.br/borracha_silicone.htm
Página 1 de 13 Tipo Forma física Propriedades especiais Usos básicos Elastômero á base de silicone, bicomponente Líquido viscoso. Resistência ao rasgo, alto poder copiativo. Confecção de moldes Nome comercial
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO (FISPQ)
Página: 1/7 1 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Código do produto: F-503, F-505 E F-534 Aplicação: Proteção anticorrosiva e anti-ruído Fornecedor Nome: Maxi-Rubber Endereço: Av. Luigi Papaiz, 843 Telefone:
1. APRESENTAÇÃO. Dr. Rafael Linden CRF-RS 4819 Diretor Científico
MANUAL DE COLETA 1. APRESENTAÇÃO O QuantiLAB Análises Especializadas tem como objetivo realizar análises dos indicadores biológicos de substâncias químicas de interesse ocupacional. Para que os ensaios
REDUTGREASE 00. Graxa especial para redutores. FISPQ Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico. Nome do Produto: Redutgrease 00
REDUTGREASE 00 Graxa especial para redutores 1 SUBSTÂNCIA / PREPARAÇÃO / IDENTIFICAÇÃO DA EMPRESA Nome do Produto: Redutgrease 00 Utilização: Graxa especial para redutores. Empresa: Supreme Indústria e
Higiene e Segurança nos Laboratórios do DAN
27 de maio de 2014 Higiene e Segurança nos Laboratórios do DAN Anabela Coelho e Carla Mota Encontros com Ciência do DAN Agenda Estagiários (manuais de acolhimento) Laboratório Química Laboratório Microbiologia
FICHA DE SEGURANÇA Edição revista no : 1
Página : 1 Etiqueta 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. 1 IDENTIFICAÇÃO DA SUBSTÂNCIA/PREPARAÇÃO E DA SOCIEDADE / EMPRESA Designação Comercial : N Ficha de Segurança : Uso : Gas Refrigerante. Identificação
ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO. Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO
ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO Conservar entre: 2º e 8ºC Não congelar Conservante: Azida de Sódio 0,1 % Responsável
PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital?
Cartilha de Segurança do PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? CARO PACIENTE, Esta Cartilha foi desenvolvida para orientá-lo sobre
Bula com informações ao Paciente soro antibotrópico (pentavalente) e antilaquético. solução injetável IDENTIFICAÇÃO DO MEDICAMENTO
soro antibotrópico (pentavalente) e antilaquético solução injetável IDENTIFICAÇÃO DO MEDICAMENTO soro antibotrópico (pentavalente) e antilaquético APRESENTAÇÃO O soro antibotrópico (pentavalente) e antilaquético,
Manual de Instruções
EL-USB-2-LCD Registador de Humidade, Temperatura e Ponto de Condensação com visor LCD Manual de Instruções Este registador mede e armazena até 16,379 leituras relativas a humidade e 16,379 leituras relativas
04.0532 Desinfetante Bak Ypê Lavanda
Página 1 de 7 Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos FISPQ 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 1.1. Nome do 1.2. Código do Produto: 1.3. Aplicação 04.0532 Desinfetante Desinfetante
Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967
Instruções complementares Centragem para VEGAFLEX Série 80 Document ID: 44967 Índice Índice 1 Descrição do produto 1.1 Vista geral... 3 1.2 Centragens... 3 2 Montagem 2.1 Informações gerais... 10 2.2 Estrelas
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
Requisição incompleta, inadequada ou ilegível não será aceita pelo Serviço de Hemoterapia
1 1 - REQUISIÇÃO DE HEMOCOMPONENTES A enfermagem deve checar se a requisição de transfusão (MA5-036) foi preenchida corretamente, em duas ou mais vias, com os seguintes itens: - Nome completo do paciente
REGULAMENTO DOS LABORATÓRIOS ESPECIALIZADOS DA ÁREA DE SAÚDE
REGULAMENTO DOS LABORATÓRIOS ESPECIALIZADOS DA ÁREA DE SAÚDE I. Objetivos do Regulamento dos Laboratórios Especializados da Área de Saúde 1. Fornecer um guia geral e regras básicas consideradas mínimas
PROKITCHEN DETERGENTE DESINCRUSTANTE ALCALINO - LIMPA COIFA
PROKITCHEN DETERGENTE DESINCRUSTANTE ALCALINO - LIMPA COIFA 1 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA: 1.1- FABRICANTE: Audax Química Ind. e Comércio de Produtos para Higiene e Limpeza Ltda. Rua José Ferragut
Instruções de utilização. AH Plus. Material de selamento de canais radiculares
Instruções de utilização Português 52 AH Plus Material de selamento de canais radiculares AH Plus é um cimento de obturação de canais de dois componente pasta/pasta á base de resinas epoxyamine com as
Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10
10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz
Instruções de uso IVD Matrix HCCA-portioned
Instruções de uso IVD Matrix HCCA-portioned Substância matriz purificada para espectrometria de massa por tempo de vôo e de ionização e dessorção a laser assistida por matriz (MALDI-TOF-MS). Os produtos
ESPECIFICAÇÕES PRODUTO E PROCESSO LANCETAS AUTOMÁTICAS DE SEGURANÇA INJEX
Página: 1 de 8 1) DESCRIÇÃO DO PRODUTO Lanceta Automática de Segurança Injex - Estéril - calibre: 28 G = 0,36mm Produto Classe: 2 Registro: 10160610037 2) TIPO DE USO Produto uso único - doméstico (usuários
Q TIC. Produtor/ Fornecedor:... Quimil Indústria e Comércio LTDA
Revisão: 00 Data de revisão: 12/2011 Página 1 de 9 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do produto:... Produtor/ Fornecedor:... Endereço:...Via periférica II, 2460 CIA SUL- Simões Filho. Bahia.
MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
HIPEX FRIGOLAT 200 Detergente Alcalino Desincrustante
Página 1 de 6 FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS HIPEX FRIGOLAT 200 Detergente Alcalino Desincrustante 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Produto: Detergente Alcalino Desincrustante
Ficha de Dados de Segurança Conforme o Regulamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH)
Ficha de Dados de Segurança Conforme o Regulamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) 1.- Identificação da substância ou do preparado e da sociedade ou empresa Identificação da substância ou do preparado Denominação:
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DESENGORDURANTE MALTEX.
01/05 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DO DISTRIBUIDOR Nome do produto: Desengordurante MALTEX. Aplicação: indicado para desengordurar e limpar superfícies em restaurantes, açougues, frigoríficos, peixarias,
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...
INSTALAÇÃO E CONTROLE DE TRANSFUSÃO DE HEMOCOMPONENTE Enf a Chefe de Enfermagem do Serviço de Hemoterapia: Gilce Erbe de
Revisão: 00 PÁG: 1 CONCEITO Instalação e administração de concentrado de hemácias, plaquetas ou plasma fresco congelado. FINALIDADE Estabelecer a rotina para instalação e controle da transfusão de hemocomponentes
FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) ECOBRIL LIMPA CARPETES E TAPETES
Página 1 de 6 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do Produto: Códigos internos: 13018 (Frasco) / 13019 Refil - (12/500 ml) Aplicação: Limpa Carpetes e Tapetes. Empresa: BOMBRIL S/A TELEFONE DE
FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO FISPQ. Compositions Plásticos e Derivados Ltda
Revisão 01 Página 1/5 1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do produto: 1610313, 1010635 Nome da empresa: Compositions Plásticos e Derivados Ltda Endereço: Telefone para contato: (48) 3466 4491
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DESINFETANTE NÁUTICO MALTEX
1.IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DO DISTRIBUIDOR Nome do produto: desinfetante náutico maltex. Aplicação: para um ambiente livre de germes e bactérias, utilize o desinfetante maltex na limpeza de louças sanitárias,
SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER
SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER Dilatadores Manual do Usuário Sondas Dilatadoras Amplatz EndoMaster Rev.00 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila Socorro
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) LIMPEZA PESADA
01/05 1. DENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do produto:. Aplicação: Limpa e desengordura superfícies laváveis, como fogões, coifas, azulejos, pisos, e similares. Diluição até 1:20 Telefone de emergência:
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DETERGENTE NEUTRO MALTEX
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) 01/06 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do produto:. Aplicação: Utilizado para limpeza manual de louças e remoção de resíduos de
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Laboratório de Química Orgânica. Orgânica e Farmacêutica. Com colaboração da Dr.ª Sara Cravo QOI - 02/03 1
Laboratório de Química Orgânica e Farmacêutica NORMAS GERAIS E PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA Com colaboração da Dr.ª Sara Cravo 1 Laboratório de Química Orgânica 2 QOI - 02/03 1 1) Não entre no laboratório
Ficha de Dados de Segurança
Pág 1/6 1 Identificação do produto e da empresa 1.1 Identificação do Produto Nome comercial: Topkon L Nº do Artigo: 6010XXX 1.2 Aplicação da substância / preparação: Química de Laboratório Diagnóstico
Lavadora de Pressão LPRESS LP 2
0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente
3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02
3 Dados Técnicos Página 1 de 7 Protetores Auditivos Tipo Abafador Modelo H9A-02 e H9P3E-02 DESCRIÇÃO Protetores auditivos tipo circum-auriculares constituídos por: - 2 conchas em plástico ABS de cor azul,
FISPQ FICHA DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUIMICOS
FISPQ n : 006 Data última revisão: 11/05/2011 Página:1/6 1 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA: Limpus Dogs Nome da Empresa: Class Indústria Química Endereço: Rua Claudino Gazzi, 225 Bairro São Luis
FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) PRATICE LIMPEZA PESADA
Página 1 de 5 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome: Pratice Limpeza Pesada Códigos internos: Lavanda: 7150 Clássico: 7121 Limão: 7122 Floral: 7152 Maçã Verde: 7151 Laranja: 7153 Empresa: BOMBRIL
Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação
Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções
CERTIFICADO DE ANÁLISE Nº 1306100484-01
CERTIFICADO DE ANÁLISE Nº 1306100484-01 Objeto da Certificação Solução Tampão de ph 4,01 Fabricante: GEHAKA Nº de Lote: 1306100484-01 Data de Fabricação: 10/06/2013 Data de Validade: Dois anos fechado
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S Em caso de dúvidas e assistência técnica, entrar em contato diretamente com o fabricante: contato@rhj.com.br 11 4522-7400 maternmilk.com.br Manual de Instruções Matern Milk Evolute
Informações Gerais de Reparo e Testes. Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança
Informações Gerais de Reparo e Testes Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança Informações Gerais de Reparo e Testes Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança 2ª edição Esta publicação
Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos VEDACIL
1. Identificação do produto e da empresa Nome do produto: Códigos internos de identificação do produto: 116050, 116052, 116055, 116058, 121576 e 121641 Nome da empresa: Otto Baumgart Ind. e Com. S/A Endereço:
Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico DENTROL-N FISPQ: 006 Revisão: 001 Data: 08/02/2016 Página 1 de 6
FISPQ: 006 Revisão: 001 Data: 08/02/2016 Página 1 de 6 1) IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA a) Nome do Produto: b) Código do Produto: PA 006SN c) Nome da Empresa:. d) Endereço: AV. PADRE LEO LUNDERS,
SEGURANÇA E TÉCNICA DE LABORATÓRIO AULA 01: ORGANIZANDO O LABORATÓRIO TÓPICO 03: ORGANIZAÇÃO LABORATORIAL O laboratório, seja de uma indústria, de um centro de pesquisa ou de uma instituição de ensino
PRODUTO: QUIVI LIMPA VIDROS Detergente para limpar e desengordurar superfícies lisas tais como vidros e cristais.
FICHA TÉCNICA Nº 4 PRODUTO: Detergente para limpar e desengordurar superfícies lisas tais como vidros e cristais. CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS: Detergente líquido, baixa viscosidade, baixa espuma, cor