Manual de uso e manutenção
|
|
|
- Manoel Pereira Lobo
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
2 ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES... 2 APARELHO... 4 ACESSÓRIOS...4 INSTALAÇÃO... 5 LIGAÇÃO DA MÁQUINA...5 SELECCIONAR O IDIOMA...6 FILTRO ÁGUA INTENZA...7 VISOR... 8 (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO...8 AJUSTES... 9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ...9 AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA...9 ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE LEITE...9 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO...10 DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO LEITE COM CAFÉ...12 GAROTO...14 CAPPUCCINO...14 DISTRIBUIÇÃO DE LEITE QUENTE...15 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE...15 PROGRAMAÇÃO DA BEBIDA PROGRAMAÇÃO POR AUTO-APRENDIZAGEM...16 PROGRAMAÇÃO DO MENU PROGRAMAÇÃO BEBIDAS...16 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA...19 MENU IDIOMA...19 MENU PLACA AQUECEDORA DE CHÁVENAS...20 MENU FILTRO ÁGUA...20 MENU ENXÁGÜE...21 MENU DUREZA ÁGUA - INTENZA AROMA SYSTEM...21 MENU ALARMES ACÚSTICOS...22 MENU MANUTENÇÃO...23 CICLO DE ENXÁGÜE DO LEITE...23 CICLO DE LAVAGEM DO CAFÉ...24
3 ÍNDICE CICLO DE LAVAGEM DO LEITE...25 CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO...28 ACERTO DO RELÓGIO...30 ACERTO DA HORA...30 ACERTO DA DATA...31 SELECÇÃO DO FORMATO...31 PROGRAMAÇÃO DO STANDBY...32 POUPANÇA ENERGIA...32 PROGRAMAÇÃO TEMPORIZADORES...32 FUNÇÕES ESPECIAIS...34 APAGAR TODAS AS PROGRAMAÇÕES...34 CAFÉ NO MUNDO...35 CONTADORES PRODUTO...36 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA...37 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO...40 MANUTENÇÃO DAS MÓS...41 CÓDIGOS DE AVARIAS NORMAS DE SEGURANÇA DADOS TÉCNICOS... 45
4 2 PRECAUÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. Não toque nas superfícies quentes. Não mergulhe o cabo, a fi cha ou o corpo da máquina na água ou noutro líquido a fi m de evitar incêndios, choques eléctricos ou acidentes. Preste particular atenção em utilizar a máquina de café expresso na presença de crianças. Tire a fi cha da tomada se a máquina não for utilizada ou durante a limpeza. Deixe arrefecê-la antes de introduzir ou remover peças e antes de efectuar a sua limpeza. Não utilize a máquina com o cabo ou a fi cha danifi cados ou em caso de avarias ou rupturas. Verifi que ou consertar o aparelho no centro de assistência mais próximo. A utilização de acessórios não aconselhados pelo fabricante pode causar danos a objectos e pessoas. Não utilize a máquina de café expresso ao ar livre. Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superfícies quentes. Ponha a máquina de café expresso longe de fontes de calor. Certifi que-se de que a máquina de café expresso tenha o interruptor geral sobre a posição Desligado antes de introduzir a fi cha na tomada. Para desligá-la, posicione-a sobre Desligado e tire a fi cha da tomada. Utilize a máquina unicamente para uso doméstico. Preste extrema atenção durante a utilização do vapor. ADVERTÊNCIA A máquina de café expresso foi realizada unicamente para uso doméstico. Qualquer intervenção de conserto e/ou assistência, exceptuado as operações de normal limpeza e manutenção, deverá ser executada unicamente por um centro de assistência autorizado. Não mergulhe a máquina em água. Controle que a voltagem indicada na plaqueta corresponda àquela da instalação eléctrica da sua residência. Nunca utilize água morna ou quente para encher o depósito de água. Utilize apenas água fria. Não toque com as mãos nas partes quentes da máquina e no cabo de alimentação durante o funcionamento. Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. É sufi ciente um pano macio humedecido com água. Para diminuir a formação de calcário, é aconselhável utilizar água mineral natural. Não utilize café caramelizado.
5 3 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b. esteja equipada com uma fi cha de três pinos e com ligação à terra (se o cabo do electrodoméstico for deste tipo); c. o cabo não penda da mesa para evitar tropeçar nele. Não utilize tomadas múltiplas GENERALIDADES A máquina de café é indicada para o preparo de café expresso utilizando seja café em grãos seja café moído; está equipada com um dispositivo automático para o preparo de produtos com leite e com um grupo de distribuição de água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projectado para um uso doméstico e não é indicado para um funcionamento contínuo de tipo profissional. Atenção: não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos ocorridos por: uso errado ou não conforme as fi nalidades previstas; consertos não efectuados nos centros de assistência autorizados; alteração do cabo de alimentação; alteração de qualquer componente da máquina; uso de peças sobresselentes e acessórios não originais; não descalcifi cação da máquina ou utilização com temperaturas abaixo de 0º C. NESTES CASOS A GARANTIA PERDERÁ A SUA VALIDADE. O TRIÂNGULO DE ADVERTÊNCIA INDICA TODAS AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO UTILIZADOR. SIGA ESCRUPULOSA- MENTE ESTAS INDICAÇÕES PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES! USO DESTAS INSTRUÇÕES Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e coloque-as junto da máquina de café se por acaso uma outra pessoa precisar utilizá-la. Para mais informações ou em caso de problemas não tratados totalmente ou insufi cientemente nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
6 4 APARELHO Botão de abertura depósito café em grãos Placa aquecedora de chávenas Painel de comando SBS Grupo de distribuição Bandeja de limpeza + grade e bóia Compartimento para depósito leite Depósito de café em grãos Tampa depósito café em grãos Compartimento paracafé pré-moído Interruptor geral Portinhola de serviço Gaveta de recolha das borras Tecla para levantar / baixar a bandeja de limpeza Botão de abertura do compartimento leite Tubo (bico) de distribuição de água quente Depósito de água Tomada de encaixe para cabo de alimentação Grupo de distribuição Depósito de recuperação de líquidos ACESSÓRIOS Chave de ajuste Kit manutenção cappuccinatore Filtro água Intenza Papel para teste de dureza água Graxa para grupo de distribuição Detergente para limpeza (Grupo de distribuição) Detergente para a limpeza do recipiente de leite Medidor de café pré-moído
7 INSTALAÇÃO 5 LIGAÇÃO DA MÁQUINA Assegure-se que o interruptor geral não esteja pressionado. Pressione o botão posicionado no depósito de café para abrir a tampa. Encha o depósito com café em grãos. Feche a tampa pressionando-a até o fundo. Retire o reservatório da água. Aconselhamos que instale o fi ltro da água (veja pág. 7) Encha o depósito com água fresca potável; nunca ultrapasse o nível máximo indicado no próprio depósito. Por fi m recoloque o depósito. Introduza a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina, e a outra extremidade em uma tomada de corrente apropriada (veja plaqueta dados). Posicione um recipiente por baixo do bico de distribuição de água quente. 7 ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO COM- PLETE A INSTALAÇÃO (PÁG.6-7). Pressione o interruptor geral sobre a posição Ligado. PARA AJUSTAR O GRAU DE DUREZA DA ÁGUA E PROGRAMAR O INTENZA AROMA SYSTEM VEJA «MENU DUREZA ÁGUA» PÁG. 2
8 6 INSTALAÇÃO SELECCIONAR O IDIOMA Ao ligar a máquina pela primeira vez será pedida a selecção do idioma desejado; isto permitirá adaptar os parâmetros das bebidas ao gosto do próprio País de utilização. Eis porque alguns idiomas estão diferenciados também por País. english language português idioma filtro água presente sim Seleccione o idioma virando o disco de selecção com um dedo. Quando aparecer o idioma desejado pressione. A máquina agora visualizará as mensagens com o idioma escolhido. A máquina mostrará o menu seguinte. Aguarde antes de efectuar a selecção. 4 Nesta fase tem de decidir se instala o fi ltro água, Saeco aconselha a utilização. O fi ltro água purifi ca a água e permite saborear todo o aroma do café. 5 filtro água presente não 6 pressionar ok a encher caldeira Se quiser instalar o fi ltro água vá para a pág.7 Em caso contrário, seleccione e pressione. Pressione para realizar o carregamento do circuito; aguarde a máquina terminar esta fase. 7 aquecimento em curso aguarde por favor 8 enxágüe em curso aguarde por favor 9 aroma forte café expresso 08:33 Depois de terminado o carregamento, aguarde a máquina terminar a fase de aquecimento. Depois de terminado o aquecimento, será distribuída uma pequena quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática. Para habilitar/ desabilitar a função veja pág.2 Sucessivamente será visualizado o ecrã para a distribuição dos produtos.
9 7 FILTRO ÁGUA INTENZA Para melhorar a qualidade da água utilizada, garantindo ao mesmo tempo uma vida mais longa do aparelho, aconselhamos que instale o fi ltro água. Depois da instalação proceda com o programa de activação do fi ltro (veja programação); deste modo a máquina avisa o utilizador quando o fi ltro deve ser substituído. Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar Remova o fi ltro branco presente no reservatório, guarde-o num lugar seco protegido do pó. 4 Programar o Intenza Aroma System: A = Água leve B = Água neutra (padrão) C = Água dura Mais detalhes na pág Introduza o fi ltro no encaixe no interior do depósito vazio (veja fi gura); Pressione até o ponto de paragem. filtro água presente sim Encha o reservatório com água fresca potável e reintroduza-o na máquina. Posicione um recipiente debaixo do grupo de distribuição. Pressione pressionar ok inicialização em curso inicialização executada inicialização Pressione de novo. A máquina executará a Pressione de novo. inicialização do fi ltro Sucessivamente pressione mais vezes. Quando aparecer a escrita sair pressione. Desta maneira a máquina terminará a fase de início. Aguarde, depois de terminado o processo aparecerá no visor quanto mostrado na pág.8. NOTA: quando o filtro água não estiver presente, deve-se introduzir, no reservatório, o filtro branco removido no ponto
10 8 VISOR Entre no menu de programação aroma forte café expresso 08:33 Seleccione a distribuição de bebidas com leite Disco de selecção Tecla de confi rmação Seleccionar a quantidade de café a moer ou pré-moído Tecla de selecção de distribuição de água quente Para obter 2 chávenas, pressione 2 vezes a tecla. Esta operação é possível até a moagem estar completa. pressione 2 vezes aroma forte aroma forte café expresso 08:33 expresso duplo 08:33 Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribui metade da quantidade seleccionada e interrompe brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café. A distribuição de café será portanto reiniciada e terminada. Se escolher uma bebida com leite a máquina dirigirá automaticamente a distribuição de leite. (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO Ao pressionar a tecla será possível escolher três selecções (forte, médio e ligeiro) a indicar o aroma (quantidade de café moído pela máquina) para o preparo do produto. Com esta tecla é possível seleccionar também a função de café pré-moído. SELECCIONE A QUANTIDADE DE CAFÉ A MOER ANTES DE DISTRIBUIR O PRODUTO. aroma forte café expresso 08:33 aroma médio café expresso 08:33 aroma ligeiro café expresso 08:33 pré-moído café expresso 08:33
11 AJUSTES 9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ O dispositivo SBS foi realizado de propósito para dar ao café a consistência e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão será possível adaptar o carácter do café a seu gosto. SBS SAECO BREWING SYSTEM Para programar a consistência do café distribuído. O ajuste pode ser efectuado também durante a distribuição do café. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada. CAFÉ LIGEIRO CAFÉ MÉDIO CAFÉ FORTE AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA Ajuste a bandeja de limpeza antes de distribuir os produtos. Bandeja de limpeza ajustável em altura. Para levantar pressione levemente a parte inferior da tecla, para abaixar pressione levemente a parte superior da tecla; quando alcançar a altura desejada, solte a tecla. Nota: na bandeja de limpeza está presente uma bóia vermelha; quando a bóia estiver acima será preciso esvaziar e lavar a bandeja. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE LEITE O recipiente com o cappuccinatore deve ser enchido antes de preparar todas as bebidas com o leite. Não utilize o leite depois do seu vencimento natural. (Importante! Consulte a manutenção e limpeza do cappuccinatore na pág. 38) Abra o compartimento do leite pressionando o botão e retire o recipiente. Tire a tampa e deite nele o leite. NÃO ULTRAPASSE O NÍVEL MÁXIMO indicado na fi gura. Feche-o e volte a posicioná-lo na sede apropriada, assegurando-se de fechar com cuidado o compartimento.
12 10 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ, DE ÁGUA QUENTE E DE LEITE PODE SER INTERROMPIDA A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO NOVAMENTE A TECLA. O LEITE DISTRIBUÍDO PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. O LEITE UTILIZADO DEVE TER SIDO CONSERVADO CORRECTAMENTE. NÃO O UTILIZE APÓS A DATA DE VENCIMENTO INDICADA NA EMBALAGEM. Certifi que-se de que todos os depósitos estejam limpos; para realizar esta operação siga as instruções do capítulo Limpeza e manutenção (veja pág. 37) QUANDO TERMINAR A PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS COM LEITE, SERÁ NECESSÁRIO LAVAR O DEPÓSITO E OS CIRCUITOS DA MÁQUINA. Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribui metade da quantidade seleccionada e interrompe brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café. A distribuição de café é reiniciada em seguida e terminada. Se escolher uma bebida com leite a máquina dirigirá automaticamente a distribuição de leite. EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO Esta processo mostra como distribuir um expresso. Para distribuir um outro tipo de café, seleccione-o virando o disco com o dedo. Utilize chávenas apropriadas para o café não sair. aroma forte café expresso 08:33 aroma forte café expresso 08:33 distrib.em curso café expresso Seleccione o produto desejado virando o disco de selecção com um dedo. Seleccione o aroma do café pressionando a tecla uma ou mais vezes. Pressione a tecla : uma vez para 1 chávena e duas vezes para duas chávenas. A distribuição da bebida seleccionada terá ínicio A máquina termina a distribuição de café automaticamente de acordo com as quantidades programadas na fábrica. É possível personalizar as quantidades, veja pág.16.
13 11 DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO O café pré-moído deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do depósito de café em grãos. Deite apenas café para máquinas de café expresso moído e nunca café em grãos ou solúvel. (veja capítulo Programação bebida pág. 16). ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR DISTRIBUIR APENAS UM PRODUTO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO DEITE NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ. INTRODUZA SÓ UM MEDIDOR DE CAFÉ MOÍDO POR CADA VEZ. NÃO É POSSÍVEL DISTRIBUIR DOIS CAFÉS AO MESMO TEMPO. No exemplo abaixo indicado foi decidido distribuir um expresso utilizando café pré-moído. A escolha personalizada de utilizar o café pré-moído é visualizada no visor. aroma forte café expresso 08:33 pré-moído café expresso 08:33 introduzir pó café expresso Seleccione o produto desejado virando o disco de selecção com um dedo. Seleccione a função pressionando a tecla uma ou mais vezes. Pressione a tecla. O visor lembrará ao utilizador de deitar o café moído no compartimento apropriado. 4 5 distrib.em curso café expresso Deite café moído no compartimento apropriado utilizando o medidor fornecido em dotação. Pressione a tecla distribuição iniciará. ; a Nota: Após 1 minuto desde o aparecimento da mensagem (2), se não iniciar a distribuição, a máquina regressará ao menu principal e descarregará o eventual café introduzido na gaveta de recolha das borras; Se o café pré-moído não for deitado no compartimento, acontecerá apenas a distribuição de água; Se adicionar 2 ou mais medidores de café a máquina não distribuirá o produto e o café deitado será descarregado na gaveta de recolha das borras.
14 12 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO LEITE COM CAFÉ Encha o depósito de leite PARA UMA DISTRIBUIÇÃO ÓPTIMA DO LEITE, CONSULTE AS INDICAÇÕES DESCRITAS NA PÁG. 38 aroma forte café expresso 08:33 aroma forte leite com café 08:33 aroma forte leite com café 08:33 Pressione a tecla. Seleccione o leite com café virando o disco de selecção com um dedo. Seleccione o aroma pressionando a tecla uma ou mais vezes distrib.em curso leite com café adicionar leite? leite com café enxágüe circ. leite leite com café 08:33 Pressione a tecla : uma vez para 1 chávena e duas vezes para duas chávenas. Iniciará a distribuição de leite com café. Sucessivamente a máquina permitirá, quando desejado, distribuir uma quantidade adicional de leite. Esta opção fi cará activa durante cerca de 3 segundos. Para activá-la pressione a tecla ; depois de alcançada a quantidade desejada, pressione de novo a tecla para terminar a distribuição. A máquina propõe a limpeza dos circuitos do leite. Pressione a tecla para realizar a limpeza dos circuitos internos. Neste caso o utilizador poderá continuar com o preparo das restantes bebidas e a máquina deixará activo o aviso de enxágüe dos circuitos do leite. Depois de 20 minutos de inactividade, a máquina obrigará o utilizador a realizar um ciclo de enxágüe como descrito no item 7; se a máquina for apagada logo depois de ter distribuído um produto com leite durante a ligação seguinte a máquina obrigará o utilizador a realizar o ciclo de enxágüe dos circuitos do leite. Obs.: antes de realizar esta função certifi que-se de que: um recipiente de dimensões apropriadas está posicionado debaixo do grupo de distribuição; o reservatório de água contém uma quantidade de água sufi ciente. enxág. circuitos leite cafè expresso 08:33 Depois de 14 dias desde a primeira distribuição de uma bebida à base de leite, aparecerá a mensagem enxág. circuitos leite ; aconselha-se a realizar a lavagem dos circuitos do leite como descrito na pág.25. Depois de passados mais 7 dias a máquina bloqueará apenas a distribuição de produtos com o leite e deverá obrigatoriamente ser realizada a lavagem dos circuitos do leite; durante esta fase será possível distribuir o café e a água quente.
15 enxágüe circ. leite em curso ciclo enxágüe leite 9 Para realizar o enxágüe pressione a tecla. Nesta fase o utilizador não poderá trabalhar na máquina e deverá aguardar o ciclo terminar. A máquina regressará no fi nal ao menu principal. Tire o depósito, enxagúe-o e seque-o. ESTE PROCEDIMENTO HÁ DE SER REALIZADO PARA TODOS OS PRODUTOS COM LEITE! DEPOIS DO USO REMOVA SEMPRE O RECIPIENTE COM O LEITE E COLOQUE-O NO FRIGORÍFICO SE CONTIVER LEITE RESIDUAL. remover leite café expresso 08:33 Depois de realizado o ciclo de enxágüe, a máquina avisa o utilizador para remover o recipiente com o leite residual mediante a mensagem remover leite. REMOVA O RECIPIENTE DE LEITE SÓ COM A MÁQUINA LIGADA. O RECIPIENTE PODE SER CONSERVADO NA MÁQUINA SÓ SE FOR LAVADO COM ÁGUA POTÁVEL E NÃO CONTIVER LEITE (VEJA PÁG. 38).
16 14 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO GAROTO Encha o depósito de leite aroma forte café expresso 08:33 aroma forte garoto 08:33 aroma forte garoto 08:33 Pressione a tecla. Seleccione o garoto virando o disco de selecção com um dedo. Seleccione o aroma pressionando a tecla uma ou mais vezes. 4 5 aroma forte garoto 08:33 adicionar leite? garoto Quando a frase enxágue circ. leite aparecer realize a limpeza dos circuitos do leite como descrito para o leite com café (veja pág. 12, ícone 6 e seguintes). Pressione a tecla uma ou duas vezes. A distribuição terá ínicio. Se quiser, pressione a tecla. Depois de alcançada a quantidade de leite desejada, pressione de novo a tecla. CAPPUCCINO Encha o depósito de leite aroma forte café expresso 08:33 aroma forte cappuccino 08:33 aroma forte cappuccino 08:33 Pressione a tecla. Seleccione o cappuccino virando o disco de selecção com um dedo. Seleccione o aroma pressionando a tecla uma ou mais vezes.
17 distrib.em curso cappuccino adicionar leite? cappuccino Quando a frase enxágue circ. leite aparecer realize a limpeza dos circuitos do leite como descrito para o leite com café (veja pág. 12, ícone 6 e seguintes). Pressione a tecla uma ou duas vezes. A distribuição terá ínicio. Se quiser, pressione a tecla. Depois de alcançada a quantidade de leite desejada, pressione de novo a tecla. DISTRIBUIÇÃO DE LEITE QUENTE aroma forte café expresso 08:33 leite quente 08:33 Encha o depósito de leite adicionar leite? leite quente Pressione a tecla. Seleccione o leite quente e pressione a tecla. Se quiser, pressione a tecla. Depois de alcançada a quantidade de leite desejada, pressione de novo a tecla. Para distribuir mais uma chávena de leite, repita a operação. Quando a frase enxágue circ. leite aparecer realize a limpeza dos circuitos do leite como descrito para o leite com café (veja pág. 12, ícone 6 e seguintes). DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO PODEM SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O BICO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. 1 2 água quente 08:33 distrib.em curso água quente A máquina distribuirá a quantidade de água programada. Para sair da função Água quente, após a distribuição pressione a tecla. Pressione a tecla. Pressione a tecla para iniciar a distribuição.
18 16 PROGRAMAÇÃO DA BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. PROGRAMAÇÃO POR AUTO-APRENDIZAGEM Em qualquer bebida é possível programar rapidamente a quantidade de café e/ou leite a ser distribuída na chávena toda vez que for pressionada a tecla. Depois de seleccionado o tipo de bebida a programar, mantenha pressionada a tecla até aparecer no visor (por exemplo): auto-aprendiz.activa café expresso A máquina distribuirá café ou leite. Quando for alcançada a quantidade desejada pressione novamente a tecla. No visor aparecerá: nova quant. salvada café expresso (Só para bebidas com café e leite): para as bebidas compostas de café e leite deverá ser memorizada, pressionando a tecla, seja a quantidade de leite que a quantidade de café a distribuir. Esta programação deverá ser realizada durante as respectivas distribuições, durante o normal processo de preparação da bebida. Esta quantidade de café e/ou leite distribuída fi cará memorizada e substituirá as programações anteriores. PROGRAMAÇÃO DO MENU PROGRAMAÇÃO BEBIDAS Para programar os parâmetros para o preparo de bebidas: pressione a tecla programação bebidas virando o disco de selecção com um dedo: Nesta fase é possível: e seleccione sair da programação ao virar o disco com um dedo será possível variar as selecções para : - a quantidade de café distribuído - a quantidade de leite distribuído - a temperatura do café; - a pré-infusão do café. programaç.bebidas Seleccionar Café ou Leite para variar a quantidade na chávena. guardar as novas programações seleccionar a quantidade de café a moer (opti-dose) / pré-moídoe/ ou seleccionar a função a programar: - temperatura do café; - pré-infusão do café. restabelecer as programações predefi nidas na fábrica Para completar, na página seguinte é mostrado como programar um produto que contém leite e café; os parâmetros a seleccionar para a programação de cada bebida podem ser diferentes de acordo com a natureza da própria bebida.
19 aroma forte café expresso 08:33 3 programaç.bebidas Certifi que-se de que o recipiente de água e de café em grãos estejam cheios; posicione a chávena por baixo do grupo de distribuição. Pressione a tecla. Seleccione programação bebidas. Pressione a tecla para confi rmar programaç.bebidas leite com café aroma forte leite com café café: leite com café 3. Seleccione a bebida a programar. Para confi rmar pressione a tecla. Pressione a tecla uma ou mais vezes para seleccionar o aroma ou escolher a utilização do café pré-moído. Para memorizar pressione a tecla leite: leite com café temperatura: alta leite com café Varie a altura do café virando o disco de selecção com um dedo; confi rme com. Pressione a tecla para mudar o parâmetro de café para leite. temperatura: alta leite com café Varie a altura do leite virando o disco de selecção com um dedo e confi rme com a tecla. Pressione durante mais de dois segundos a tecla para poder entrar nos demais parâmetros a programar. Varie o valor de temperatura (alta, média, baixa) virando o disco de selecção com o dedo. Para memorizar pressione a tecla pré-infusão: normal leite com café pré-infusão: normal leite com café A pré-infusão: o café é levemente humedecido antes da infusão e isto faz ressaltar o aroma encorpado do café que vai ganhar um gosto excelente. Pressione a tecla para seleccionar o parâmetro pré-infusão. Varie o valor de pré-infusão (normal, forte, desactivada) virando o disco de selecção com o dedo. Para memorizar pressione a tecla. Saia pressionando a tecla.
20 18 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o funcionamento dela de acordo com as próprias exigências. aroma forte café expresso 08:33 Pressione a tecla para: - confi rmar a selecção; - gravar as novas programações 1 Pressione a tecla. 2 Vire o disco com o dedo para: - seleccionar as funções - variar os parâmetros das funções. programaç.bebidas programação das bebidas (já descrita na pág. 16) Programações da máquina (veja pág.19) funções especiais funções especiais (veja pág. 34) Para sair da programação: sair sair ou
21 19 PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA Para programar os parâmetros gerais de funcionamento da máquina, pressione a tecla programaç. máquina. Vire o disco de selecção com o dedo para:, escolha idioma seleccionar o idioma do menu. filtro água programe o funcionamento da máquina através do fi ltro água dureza água seleccionar a dureza da água. alarmes acústicos seleccionar/activar os alarmes acústicos manutenção a limpeza dos circuitos internos da máquina ajustar relógio acertar o relógio ciclo de enxágüe seleccionar o enxágüe dos circuitos. programaç.standby programar o standby e os temporizadores placa aquec.chávenas seleccionar o funcionamento da placa aquecedoras de chávenas manutenção Para sair de qualquer nível de programaç. máquina, sem gravar as alterações realizadas, pressione a tecla. Por exemplo: MENU IDIOMA > > idioma. Para mudar o idioma do visor. idioma deutsch sprache Seleccione o idioma desejado. A máquina visualizará em seguida todas as mensagens no idioma desejado.
22 20 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU PLACA AQUECEDORA DE CHÁVENAS > > placa aquec.chávenas. Para programar o funcionamento da placa aquecedora de chávenas posicionada na parte superior da máquina. MENU FILTRO ÁGUA placa aquec.chávenas > > filtro água. Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar: - sempre ligada - sempre apagada - apagada em standby Esta função serve para utilizar o fi ltro da melhor forma, avisando o utilizador quando este deverá ser substituído. Esta função deverá: ser activada quando se deseja utilizar o fi ltro água; ser desactivada quando não se deseja utilizar o fi ltro água. Para memorizar pressione a tecla. 1 2 filtro água 3 filtro água activ. filtro água Com este menu é possível activar ou desactivar o controlo do fi ltro. 4 Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar: - activado - desactivado Para memorizar pressione a tecla. 5 6 filtro água inicialização Com este menu é possível inicializar um fi ltro novo logo depois de instalado. Consulte a inicialização do fi ltro descrita na pág.7
23 MENU ENXÁGÜE > > ciclo de enxágüe. Para a limpeza dos circuitos internos, a fi m de garantir que a distribuição de bebidas seja realizada apenas com água fresca. Em todos os aparelhos novos esta função é já activada pelo fabricante. Nota: este enxágüe será realizado a cada ligação da máquina após a fase de aquecimento. ciclo de enxágüe MENU «DUREZA ÁGUA» - INTENZA AROMA SYSTEM > > dureza água. Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar: - sim - não 21 Graças à função Dureza da água pode adaptar a sua máquina e o fi ltro Intenza ao grau de dureza da água que utiliza, deste modo a máquina irá pedir-lhe que efectue a descalcifi cação no momento exacto. A dureza da água no fi ltro água Intenza exprime-se na escala de A a C. A dureza da água na máquina exprime-se na escala de 1 a 4. Para memorizar pressione a tecla. 1 2 Intenza Aroma System A B C Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para os testes de dureza da água, presente no welcome pack. O teste pode ser utilizado apenas para uma medição. 4 Programação dureza água na máquina Verifi que o valor no teste de dureza da água. A medição é válida para programar correctamente o Intenza Aroma System (veja pág.7). As correspondências estão descritas na parte superior dureza água dureza água O teste pode ser utilizado apenas para uma medição.
24 22 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU ALARMES ACÚSTICOS > > alarmes acústicos. Para activar/desactivar os avisos acústicos da máquina. alarmes acústicos alarmes acústicos tom pressão tecla 4 Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar: - tom pressão tecla: para activar/desactivar a emissão de um som a cada pressão de uma tecla; - aviso qualidade leite: para activar/desactivar a emissão de um som quando o depósito de leite está há muito tempo na máquina. - tom de confirm.: para activar/desactivar a emissão de um som para confi rmar a actuação de um comando (produto salvado, etc..) - tono enx. circuito leite: para activar/desactivar a emissão de um som quando a máquina necessitar de uma lavagem dos circuitos do leite. - aviso enxágue leite: para activar/desactivar a emissão de um som quando a máquina necessitar de um enxágüe dos circuitos do leite. Para memorizar pressione a tecla.
25 23 MENU MANUTENÇÃO > > manutenção. Para a limpeza de todos os circuitos internos da máquina a serem utilizados para a preparação do café e de leite. Vire o disco de selecção com o dedo para: manutenção ciclo enxágüe leite realizar o enxágue dos circuitos do leite após a preparação das bebidas. manutenção ciclo enxágüe café realizar a lavagem do grupo de distribuição. manutenção ciclo lavagem leite realizar a lavagem profundas dos circuitos do leite. Isto é obrigatório após um tempo prefi xado desde a primeira distribuição. manutenção ciclo descalcificação realizar o ciclo de descalcifi cação. Ciclo de enxágüe do leite > > manutenção > ciclo enxágüe leite Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à preparação do leite. Este breve ciclo deve ser realizado obrigatoriamente após 20 minutos desde a distribuição da última bebida com o leite. Se não for realizado, a máquina bloquear-se-á e não permitirá distribuir as bebidas com leite. Nota: antes de realizar esta função certifi que-se de que: um depósito de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do grupo de distribuição; o recipiente de leite está introduzido na máquina; 3. o depósito de água contenha uma quantidade de água sufi ciente. manutenção manutenção ciclo enxágüe leite sim ciclo enxágüe leite 4 5 em curso ciclo enxágüe leite DEPOIS DO USO REMOVA SEMPRE O RECIPIENTE COM O LEITE E COLOQUE-O NO FRIGORÍFICO. Aguarde até o ciclo terminar. Tire o depósito, enxagúe-o e seque-o. O recipiente pode ser conservado na máquina só se for lavado com água potável e não contiver leite (veja pág. 38).
26 24 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Ciclo de lavagem do café > > manutenção > ciclo enxágüe café Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. Aconselha-se a realizar este ciclo de lavagem depois de 500 distribuições de bebidas com café ou mensalmente. É possível comprar as caixas de detergente em pastilhas Saeco no seu revendedor de confi ança ou nos centros de assistência autorizados. Para a lavagem do grupo de distribuição é sufi ciente realizar a limpeza com água como indicado na pág. 40. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribuição. Nota: antes de realizar esta função certifi que-se de que: um depósito de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do grupo de distribuição; no grupo de distribuição tenha sido introduzida a pastilha apropriada de limpeza; 3. o depósito de água contenha uma quantidade de água sufi ciente. O CICLO DE LAVAGEM NÃO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. manutenção manutenção ciclo enxágüe café sim ciclo enxágüe café introduzir pastilha ciclo enxágüe café em curso ciclo enxágüe café executado ciclo enxágüe café Introduza a pastilha como indicado anteriormente. Pressione a tecla para iniciar. Aguarde até o ciclo terminar. Quando o ciclo de limpeza terminar, pressione a tecla para confi rmar. 7 Saia da programação (veja pág. 18). A MANUTENÇÃO E A LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO É DESCRITA NA PÁG.40.
27 25 Ciclo de lavagem do leite > > manutenção > ciclo lavagem leite Para realizar a lavagem dos circuitos internos da máquina destinados à preparação do leite. Este ciclo é proposto depois de 14 dias desde a distribuição da primeira bebida com o leite. Depois de passados 14 dias, aparecerá a frase a piscar enxág. circuitos leite (veja pág. 13); realize a lavagem como descrito no presente parágrafo. De qualquer maneira, será possível distribuir bebidas à base de leite durante outros 7 dias. Depois de passados 21 dias, (a máquina sinaliza o aproximar-se do prazo 3 dias antes através da mensagem enxág. circ. leite -3 ) a frase enxág. circuitos leite tornar-se-á fi xa e aparecerá sempre que for pressionada a tecla para seleccionar um produto que contém leite. Nesse ponto o ciclo de lavagem deverá necessariamente ser realizado, pois será inibida a distribuição de produtos à base de leite. (Todavia a máquina permitirá a distribuição de água quente e café). Quando aparecer a mensagem enxág. circuitos leite, pressione a tecla descritas no item (4) a máquina irá para o item (9). e consulte as indicações Nota: antes de realizar esta função certifi que-se de que: um depósito de dimensões apropriadas esteja ao alcance da mão; um depósito de leite tenha sido adequadamente lavado para eliminar todos os resíduos de leite; 3. o depósito de água contenha uma quantidade de água sufi ciente. O CICLO DE LAVAGEM NÃO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. UTILIZE SÓ E EXCLUSIVAMENTE O DETERGENTE FORNECIDO EM DOTAÇÃO. manutenção manutenção ciclo lavagem leite sim ciclo lavagem leite Seleccione e pressione. Eventuais resíduos de detergente ou de água durante os ciclos de lavagem e enxágüe podem ser normais. De qualquer maneira, tire o líquido presente no recipiente antes de prosseguir com o seu enchimento seguinte.
28 26 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Abra o compartimento e retire o recipiente de leite. Deite o conteúdo do pacote de detergente no recipiente. Encha o recipiente de leite com água fresca até o nível «max» introduzir detergente ciclo lavagem leite Abra o compartimento e introduza nele o recipiente com o detergente. Introduza um recipiente de capacidade apropriada por baixo do grupo de distribuição do leite. Feche o compartimento. Pressione a tecla para iniciar em curso ciclo lavagem leite enxaguar ciclo lavagem leite 12 O ciclo de lavagem será iniciado de forma automática. Aguarde até a lavagem terminar. Quando a lavagem terminar aparecerá... A máquina emitirá um aviso sonoro. Remova o recipiente de leite.
29 encher com água ciclo lavagem leite pressionar ok ciclo lavagem leite enxágüe em curso ciclo lavagem leite Limpe o depósito e encha-o com água fresca. Introduza o depósito e pressione a tecla. Aguarde 16 enxaguar ciclo lavagem leite encher com água ciclo lavagem leite Quando o enxagúe terminar aparecerá... Remova o depósito de leite. Limpe o depósito e encha-o com água fresca. Realize mais um ciclo de limpeza como indicado anteriormente. Depois de acabado pressione a tecla.
30 28 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Ciclo de descalcificação > > manutenção > ciclo descalcificação Para realizar o ciclo automático de descalcifi cação. A descalcifi cação é necessária a cada 3-4 meses, quando a água sair mais lentamente que de costume ou quando a máquina avisar. A máquina deve estar ligada e fará automaticamente a distribuição do descalcifi cante. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE. Aconselha-se o descalcifi cante Saeco; de qualquer maneira utilize um produto descalcifi cante para máquinas de café de tipo não tóxico e/ou não nocivo, fácil de se encontrar à venda. A solução a ser utilizada deverá ser eliminada de acordo com quanto previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no país de utilização. Nota: antes de iniciar o ciclo de descalcifi cação certifi que-se de que: tenha sido posicionado um depósito de dimensões apropriadas por baixo do tubo da água e do grupo de distribuição; O FILTRO DA ÁGUA TENHA SIDO REMOVIDO 3. tenha sido enchido o depósito de água com a solução descalcifi cante Até o nível indicado com o símbolo. Interrupção da descalcificação. A descalcificação e/ou o enxágüe pode ser interrompida para ser retomada em seguida. Quando a descalcificação for interrompida a máquina avisa o utilizador que deve ser desligada. ATENÇÃO! A DESCALCIFICAÇÃO DEVE SER TERMINADA DENTRO DE 24 HORAS A PARTIR DA SUA INTERRUPÇÃO. Durante a ligação seguinte, a máquina avisará o utilizador que o processo de descalcificação e/ou enxágüe deverá ser terminado. 1 2 descalcificar 200 café expresso 08:33 descalcificar A máquina avisa o utilizador da necessidade de realizar a descalcifi cação através de uma mensagem intermitente. Este aviso aparecerá quando faltarem 200 distribuições para a descalcifi cação. O alarme não bloqueia o funcionamento da máquina. O contador posicionado à direita do texto descalcifi car é diminuído a cada distribuição de produto. Quando faltarem 30 distribuições para o bloqueio, o visor iniciará a lampejar. Depois de terminadas as distribuições disponíveis a máquina bloquear-se-á e será preciso realizar a descalcifi cação. Realize a descalcifi cação como descrito.
31 29 Para realizar a descalcifi cação antes da máquina se bloquear ou avisar da necessidade de realizá-la. manutenção manutenção ciclo descalcificação sim ciclo descalcificação Introduza o descalcifi cante e pressione a tecla para iniciar. Quando a solução terminar aparecerá no visor: a descalcificar ciclo descalcificação encher depósito.água ciclo descalcificação introduzir depósito ciclo descalcificação A máquina começa por distribuir a solução descalcifi cante através do tubo de distribuição de água quente. A distribuição acontece por intervalos preestabelecidos para permitir agir à solução de forma efi caz. Retire o depósito de água, enxagúe-o com água fresca potável para eliminar resíduos de solução descalcifi cante, depois encha-o com água fresca potável. Introduza o depósito cheio de água fresca potável ciclo de enxágüe ciclo descalcificação enxágüe em curso ciclo descalcificação executado ciclo descalcificação Realize o enxágüe dos circuitos da máquina pressionando a tecla. A máquina realizará a limpeza. Durante a limpeza, a máquina poderá pedir para encher o depósito de água. Pressione a tecla e saia da programação com a tecla. Verifi que a quantidade da água presente no reservatório e instale, se desejar, o fi ltro água, ou introduza de novo o fi ltro branco (veja pág.7).
32 30 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA ACERTO DO RELÓGIO > > ajustar relógio Para acertar a hora corrente, a data e seleccionar o formato da hora a ser visualizado. ajustar relógio Neste menu será possível programar: - a hora corrente (horas e minutos) - o formato da hora (24 horas - AM/PM) - a data corrente (dia mês - ano - dia da semana). Acerto da hora > > ajustar relógio > ajustar hora Para acertar a hora corrente na máquina ajustar relógio ajustar relógio ajustar hora - 09h (am) + ajustar hora 4-43 min + ajustar hora Acerte a hora virando o disco de selecção com um dedo. Memorize com a tecla. Acerte os minutos virando o disco de selecção com um dedo. Memorize com a tecla.
33 31 Acerto da data > > ajustar relógio > ajustar data Para acertar a data (dia, mês, ano, dia da semana). O processo é o mesmo em todos os parâmetros. ajustar relógio ajustar relógio ajustar data ajustar data dia dia A máquina memorizará o valor seleccionado, voltará à visualização anterior e permitirá acertar um outro parâmetro. Seleccione o parâmetro a acertar, por ex. dia. Confi rme com a tecla. Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. Memorize com a tecla. Selecção do formato > > ajustar relógio > formato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programa todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da hora. ajustar relógio ajustar relógio formato hora ajustar relógio formato hora 4 5 am/pm formato hora A máquina permite visualizar a hora também no formato internacional (24h).
34 32 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÃO DO STANDBY > > programaç.standby programar a modalidade de poupança energia (tempo que deve passar antes da máquina se colocar para a poupança energia desde a última distribuição). Poupança energia Neste menu será possível: > > programaç.standby > poupança energia O tempo de atraso de desligamento é fi xado por defeito a 3 horas. programaç.standby poupança energia programaç.standby poupança energia executar as programações dos temporizadores (activação dos horários de ligar / desligar programação, um por dia, de um horário de ligação/desligamento) Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar: - após 15 minutos - após 30 minutos - após 1 hora - após 3 horas Programação Temporizadores > > programaç.standby > programaç.tempor Os temporizadores podem funcionar só quando forem activados através da função activar tempor.. Em caso contrário, mesmo se programados, os temporizadores não produzirão efeito no funcionamento da máquina. Activar os temporizadores programaç.tempor activar tempor. programaç.standby após 3 horas poupança energia não activar tempor. programaç.standby programaç.tempor Para memorizar pressione a tecla. É possível programar: - sim (a máquina ligar-se-á e desligar-se-á aos horários programados) - não (a máquina ignorará os horários programados) Para memorizar pressione a tecla.
35 Programação de um intervalo de ligação 33 É possível programar por cada dia da semana um horário de ligação e um horário de desligamento (neste caso é mostrado como programar um intervalo para a segunda-feira. 1 2 programaç.standby programaç.tempor programaç.tempor segunda-feira 3 segunda-feira ligação h (am) + ligação segunda-feira - 00 min + ligação segunda-feira segunda-feira ligação Acerte a hora do horário de ligar virando o disco de selecção com um dedo. Acerte os minutos do horário de ligar virando o disco de selecção com um dedo segunda-feira desligamento - 09h (am) + desligamento - 00 min + desligamento Acerte a hora do horário de desligar virando o disco de selecção com um dedo. Acerte os minutos do horário de desligar virando o disco de selecção com um dedo segunda-feira desligamento programaç.tempor segunda-feira 12 É possível programar os horários de ligação e desligamento em cada dia da semana. Pressione a tecla para sair da programação do dia seleccionado. Vire o disco com um dedo para seleccionar os demais dias a programar.
36 34 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA FUNÇÕES ESPECIAIS Este menu permite entrar nas funções especiais presentes na máquina. Para entrar, pressione a tecla, escolha funções especiais. Vire o disco de selecção com o dedo para: funções especiais apagar programaç. restabelecer os parâmetros básicos de funcionamento da máquina. funções especiais contadores produto visualizar quantos produtos foram preparados para qualquer tipo de bebida. funções especiais café no mundo preparar o café de acordo com as receitas mais famosas do mundo. APAGAR TODAS AS PROGRAMAÇÕES > funções especiais > apagar programaç. Este menu contém a função para restabelecer todos os valores de fábrica. Esta função é particularmente importante para restabelecer os parâmetros básicos. TODAS AS PROGRAMAÇÕES PESSOAIS SERÃO PERDIDAS E NÃO PODERÃO SER MAIS RECUPERADAS; DEPOIS DE RESTABELECIDAS AS PROGRAMAÇÕES, SERÁ PRECISO, SE QUISER, REPROGRAMAR TODAS AS FUNÇÕES DA MÁQUINA. funções especiais funções especiais apagar programaç. sim apagar programaç. 4 5 seguro? apagar programaç. todos os parâmetros foram restabelecidos Se seleccionar sim será pedida mais uma confi rmação para ter a certeza da vontade de executar o reset. Ao pressionar a tecla será executado o restabelecimento. Aparecerá durante 2 segundos no visor a mensagem de confi rmação do reset dos parâmetros.
37 35 CAFÉ NO MUNDO > funções especiais > café no mundo Esta função permite ao utilizador: café no mundo curto preparar um verdadeiro café curto à italiana café no mundo café crème preparar um típico café Francês/Suíço café no mundo espresso italiano preparar um típico expresso à italiana café no mundo american coffee preparar um café típico americano café no mundo café preparar um típico café do norte da Europa café no mundo goodmorning coffee preparar um café para um dia cheia de energia café no mundo goodnight milk preparar um café com leite gostoso sem o medo de não conseguir dormir Se, por exemplo, quiser saborear um típico café americano, deverá seleccionar american coffee. funções especiais café no mundo café no mundo american coffee sim american coffee Seleccione a bebida desejada. Confi rme a selecção posiç. sbs: creme american coffee distrib.em curso café americano aroma forte café expresso 08:33 Ponha o SBS sobre a posição indicada (veja pág.9). Pressione a tecla para iniciar. A máquina iniciará a distribuição. Depois de terminada a distribuição, a máquina voltará à visualização principal.
38 36 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA CONTADORES PRODUTO > funções especiais > contadores produto Esta função permite mostrar quantos produtos foram preparados por cada tipo de bebida. funções especiais funções especiais contadores produto 23 café expresso Ao virar o disco de selecção com um dedo, será possível visualizar os dados de cada tipo de bebida. 4 funções especiais contadores produto Pressione para sair.
39 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 37 MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Durante o funcionamento normal pode aparecer a mensagem retirar borras. Esta operação deve ser realizada quando a máquina está a funcionar. 1 Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a contagem das borras depositadas na gaveta. Por isso a máquina poderá visualizar a mensagem retirar borras mesmo depois de distribuídos apenas uns cafés. Retire a gaveta de recolha das borras, esvazie-a e lave-a LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. Nota: se a água fi car durante uns dias no depósito, não a utilize. ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água. Para limpar o cappuccinatore consulte a respectiva secção da pág. 38. Desligue a máquina e tire a fi cha da tomada. Lave o depósito e a tampa. Retire a bandeja de limpeza, esvazie-a e lave-a Limpe com um pano seco o compartimento de café prémoído. Limpe o visor. Retire o depósito de leite e lave-o (consulte pág. 38 para a limpeza do cappuccinatore). Retire o depósito de recuperação de liquidos, esvazie-o e lave-o
40 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE O recipiente de leite e o cappuccinatore foram estudados para optimizar o tratamento do leite. A constante limpeza e manutenção destes permitirão saborear óptimas bebidas à base de leite. Aconselhamos que enxágue o cappuccinatore antes da primeira distribuição quotidiana de produtos com leite e em todos os casos de lavá-lo cuidadosamente pelo menos uma vez por semana. MANUTENÇÃO RÁPIDA DO CAPPUCCINATORE Pode acontecer que o leite não seja batido de uma maneira óptima. Nestes casos será sufi ciente rodar o regulador de fl uxo mostrado na fi gura. Faça executar 2 ou 3 rotações ao regulador para realizar uma manutenção rápida. Obs.: no caso de perda do regulador instalado, substitua-o com aquele fornecido com o kit de manutenção cappuccinatore. LAVAGEM PARA RECOLOCAR O RECIPIENTE NA MÁQUINA. Depois de utilizado o leite para a preparação de bebidas, para recolocar o recipiente na máquina, é preciso lavá-lo com água fresca potável. Através de poucas e simples operações será possível garantir um funcionamento óptimo da máquina Deite o leite num recipiente. Lave com água morna todas as partes que entraram em contacto com o leite. Seque e ponha no compartimento. MANUTENÇÃO ANEL O-RING PARA RECIPIENTE LEITE Na máquina está presente um anel O-ring que garante o correcto funcionamento do recipiente do leite. A cada 6 meses, remova o reservatório de água, abra o recipiente do leite e providencie a lubrifi cação do anel O-ring mediante a graxa fornecida com a máquina. É possível comprar a graxa para a lubrifi cação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados.
41 39 MANUTENÇÃO APROFUNDADA DO CAPPUCCINATORE O cappuccinatore deverá ser lavado cuidadosamente pelo menos uma vez por semana. Os componentes poderão ser lavados através de detergentes por uso doméstico. Remova o cappuccinatore. Separe a parte superior do cappuccinatore da parte inferior. Remova a tampa branca Remova a tampa da parte inferior Lave todos os componentes. Assegure-se que o orifício esteja limpo e livre de obstruções. Volte a montar os componentes e instale o cappuccinatore no recipiente. SUBSTITUIR O ANEL O-RING Quando as duas partes do cappuccinatore tiverem muita folga, será preciso substituir o anel O-ring com aqueles fornecidos. Remova o anel O-ring utilizando um objecto pontiagudo Introduza o anel O-ring novo pressionando-o delicadamente Monte a parte superior e a parte inferior do cappuccinatore.
42 40 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lubrifi que o grupo de distribuição depois de cerca de 500 distribuições. É possível comprar a graxa para a lubrifi cação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados. Lave o grupo de distribuição com água morna. ATENÇÃO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento do mesmo. Não o lave na máquina de lavar louça Pressione para abrir a portinhola de serviço. Pressione o botão PUSH para extrair o grupo de distribuição. Lave o grupo de distribuição para eliminar os resíduos de café Lave o fi ltro superior com água corrente. Certifi que-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir. Certifi que-se de que os componentes estejam na posição correcta. O gancho mostrado deve fi car na posição correcta; para verifi car pressione fi rmemente a tecla PUSH Certifi que-se de que as peças estejam na posição correcta. Lubrifi que as guias do grupo só com vaselina do tipo alimentar. Distribua a graxa uniformemente.
43 Distribua a graxa uniformemente. Volte a colocá-lo sem pressionar a tecla PUSH! Feche a porta de serviço e introduza a gaveta de recolha das borras. MANUTENÇÃO DAS MÓS As mós, após muitos ciclos de moagem (cerca de 2000) precisam de um pequeno ajuste para o café estar sempre óptimo. ATENÇÃO! Aconselha-se a realizar com cuidado esta operação; pode ser executada por um utilizador experiente. O parafuso poderia cair no moinho de café; se acontecer isso, recupere-o antes de ligar de novo a máquina; para evitar este inconveniente proteja o furo do moinho de café com um pano. O disparo é sinalizado através de uma marca no recipiente de café; refi ra-se a estas marcas quando realizar o ajuste. 1 ESVAZIE O RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃOS. aroma forte café expresso 08:33 2 falta café café expresso 08:33 3 Pressione e distribua dois cafés. 4 Quando aparecer o ecrã seguinte, pressione apenas uma vez. 5 Depois de terminado o ciclo, desligue a máquina e tire a fi cha da tomada. 6 Desaparafuse o parafuso que mantém a portinhola de serviço fechada. Remova o parafuso e a portinhola. Ajuste as mós através de um disparo. Reposicione em seguida a portinhola e fi xe-a com o parafuso removido anteriormente.
44 42 CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER reiniciar para resolver o problema chamar assistência intr. bandeja limpeza fechar porta grãos introd. grupo distrib. introd. gav. borras retirar borras fechar porta encher depósito.água esvaz. bandeja limpeza fechar porta cappuc. subst. filtro intr.cappuccinatore COMO RESTABELECER A MENSAGEM Desligue e após 30 e volte a ligar a máquina para restabelecer o funcionamento normal. Problema que precisa da intervenção do centro de assistência. Introduza a bandeja de limpeza que fi ca por baixo do grupo de distribuição. Feche a tampa do depósito de café em grãos para poder distribuir qualquer produto. Introduza o grupo de distribuíção no encaixe próprio. Introduza a gaveta de recolha das borras. Retire a gaveta de recolha das borras e deite as borras num recipiente apropriado. Nota: a gaveta de recolha das borras deverá ser esvaziadas só quando a máquina o pedir e com a máquina ligada. O esvaziamento da gaveta com máquina desligada não permitirá memorizar na máquina o esvaziamento realizado. Para poder tornar operacional a máquina é preciso fechar a porta lateral. Retire o depósito e encha-o com água fresca potável Abra a portinhola lateral e esvazie a bandeja de limpeza que fi ca por baixo do grupo de distribuição. Feche o recipiente de leite para distribuir o produto. O fi ltro água deve ser substituído nos seguintes casos: foram distribuídos 60 litros de água; passaram 60 dias desde a sua instalação: 3. passaram 20 dias e a máquina nunca foi utilizada. Nota: esta mensagem aparecerá só se for seleccionado «introduzido» na função do fi ltro de água (veja pág.19). Introduza o cappuccinatore no depósito de leite. Introduza o depósito de leite no compartimento apropriado descalcificar Realize um ciclo de descalcifi cação dos circuitos internos da máquina. poupança energia Pressione a tecla. enxágüe circ. leite consulte pág. 13 e pág.22 enxág. circuitos leite consulte pág. 13 e pág.24
45 NORMAS DE SEGURANÇA 43 SOS EM CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO Em lugar fechado Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. Para uso doméstico. O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive as crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com experiência e/ou competências insufi cientes, a não ser que não estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança deles ou não sejam ensinadas por ela sobre o uso do aparelho. PRECAUÇÕES PARA O USO DA MÁQUINA Não utilize a máquina para fi ns diferentes daqueles acima indicados, a fi m de evitar perigos. Não introduza nos depósitos substâncias diferentes daquelas indicadas no manual de instruções. Durante o normal enchimento de qualquer depósito, é obrigatório fechar todos os depósitos próximos. Encha o depósito de água apenas com água fresca potável: água quente e/ou outros líquidos poderiam danifi car a máquina. Não utilize água adicionada com dióxido de carbono. No moinho de café é proibido introduzir os dedos e qualquer material que não seja café em grãos. Antes de trabalhar no interior do moinho de café desligue a máquina através do interruptor geral e tire a fi cha da tomada de corrente. Não introduza café solúvel ou em grãos dentro do depósito de café moído. Para fazer funcionar a máquina através do visor touch-screen, utilize apenas os dedos da mão. LIGAÇÃO À REDE A ligação à rede eléctrica deve ser realizada de acordo com as normas de segurança vigentes no país de utilização. A tomada, em que ligar a máquina deverá ser: conforme com o tipo de fi cha instalada na própria máquina; dimensionada a fi m de respeitar os dados da plaqueta de dados no fundo do aparelho. ligada a uma efi ciente instalação de ligação à terra. O cabo de alimentação, não deve: entrar em contacto com qualquer tipo de líquido: perigo de choque eléctrico e/ou incêndio; ser esmagado e/ou entrar em contacto com superfícies cortantes; ser utilizado para deslocar a máquina; ser utilizado se estiver danifi cado; ser manuseado com as mãos húmidas ou molhadas; ser enrolado quando a máquina estiver funcionando. ser alterado. INSTALAÇÃO Escolha uma superfície de apoio bem nivelada (não deverá ultrapassar 2 de inclinação), sólida e fi rme. Não instale a máquina em lugar onde pode ser utilizado um jacto de água. Temperatura ideal de funcionamento: 10 C 40 C Humidade máxima: 90%. O lugar deve estar sufi cientemente iluminado, ventilado, higiénico e a tomada de corrente deve ser facilmente alcançável. Não a coloque acima de superfícies incandescentes! Ponha a máquina pelo menos a 10 cm de distância das paredes e das chapas de cozinhar. Não utilize em ambientes cuja temperatura possa alcançar valores iguais e/ou inferiores a 0 C; se a máquina atingir essas condições contacte o centro de assistência para efectuar um controlo de segurança. Não utilize a máquina perto de substâncias infl amáveis e/ou explosivas. É proibido utilizar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substâncias oleosas em suspensão no ar; Não instale a máquina acima de outras aparelhagens.
46 44 NORMAS DE SEGURANÇA PERIGOS Mantenha as crianças sob a supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho. O aparelho está perigoso para as crianças. Se fi car sem guarda, desligue-o da tomada de alimentação. Não deixe os materiais utilizados para a embalagem da máquina ao alcance das crianças. Não dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou de água quente: perigo de queimaduras. Não introduza objectos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eléctrica!). Não toque na fi cha com as mãos e pés molhados, não retire-a da tomada puxando o cabo. Atenção: perigo de queimaduras pelo contacto com a água quente, o vapor e o bico de água quente. AVARIAS Não utilize o aparelho no caso de avaria verifi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. Eventuais consertos deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência aos clientes. (Perigo! Corrente eléctrica!). Desligue o aparelho antes de abrir a portinhola de serviço. Perigo de queimaduras! LIMPEZA / DESCALCIFICAÇÃO Para a limpeza do circuito do leite utilize apenas o detergente em pó aconselhado e fornecido junto com a máquina. Siga escrupulosamente as indicações de segurança evidenciadas na embalagem. Para a limpeza do circuito do café utilize apenas o detergente em pastilhas aconselhado e fornecido junto com a máquina. Siga escrupulosamente as indicações de segurança evidenciadas na embalagem. Antes de limpar a máquina, é indispensável posicionar o interruptor geral sobre DESLIGADO (0); desligue a fi cha da tomada de corrente e aguarde que a máquina arrefeça. Não permita que o aparelho entre em contacto com jactos de água ou seja mergulhado em água. Não seque as peças da máquina em fornos convencionais e/ou de microondas. O aparelho e os seus componentes devem ser limpos e lavados após um período de não utilização do aparelho. PEÇAS SOBRESSELENTES Por razões de segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais. DESMANTELAMENTO Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto. ANTI-INCÊNDIO Em caso de incêndio utilize extintores de dióxido de carbono (CO 2 ). Não utilize água ou extintores de pó.
47 DADOS TÉCNICOS 45 INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE O FILTRO INTENZA Para utilizar correctamente o fi ltro água Intenza enumeramo-vos algumas advertências que se devem tomar em consideração: Guarde o fi ltro água num ambiente fresco e protegido do sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre os +1 C e os +50 C; Leia atentamente as instruções de utilização e as advertências de segurança anexas em cada fi ltro. 3. Guarde as instruções do fi ltro em anexo juntamente com o manual. 4. As instruções descritas no presente manual integram aquelas introduzidas no manual, porque analisam a aplicação específi ca do fi ltro na máquina. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Potência nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Alimentação Veja plaqueta posicionada no aparelho Material do corpo Plástico Dimensões (c x a x p) 355 x 380 x 460 mm Peso 14 Kg Comprimento do cabo 1200 mm Painel de comando Frontal (visor 2x24) Depósito de água 2 litros Extraível Depósito leite 0,400 litros Extraível Capacidade depósito de café 350 gramas de café em grãos Pressão da bomba 15 bar Caldeira Aço inox Moinho de café Com mós de cerâmica Dispositivo de segurança de pressão Válvula de segurança de pressão da caldeira Dispositivo de segurança temperaturas Termóstatos e termo-fusíveis da caldeira Sob reserva de modifi cações de construção e realização devidas ao progresso tecnológico. Máquina conforme com a Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das rádio-interferências.
48 47 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 030 ND ao qual refere-se esta declaração está conforme com as normas seguintes: Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos - Parte 1: Regras gerais EN (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos - Parte 2-15 Regras particulares para aparelhos de aquecimento de líquidos EN (2002) + A1(2005) Aparelhos electrodomésticos e análogos. Campos electromagnéticos Métodos para avaliação e medição EN (2003) + A1 (2006). Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos - Parte 2-14 Regras particulares para máquinas de cozinha EN (2006). Requisitos para electrodomésticos, ferramentas eléctricas e dispositivos similares - Parte 1: Emissão Norma de família de produto - EN (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatibilidade electromagnética (CEM) Parte 3^ Limites - Secção 2 : Limites para emissões de correntes harmónicas (corrente de entrada do equipamento até 16A, inclusive, por fase) - EN (2000) Compatibilidade electromagnética (CEM) Parte 3^ Limites - Secção 3 : Limitação das flutuações de tensão e tremulação em sistemas de alimentação de baixa tensão para equipamentos de corrente nominal até 16 A, inclusive. EN (1995) + A1(2001) Requisitos para aparelhos electrodomésticos, ferramentas portáteis e aparelhos eléctricos análogos. Norma de família de produto EN (1997) + A1 (2001) conforme com as disposições das directivas CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano - li, 27/06/2007 R & D Manager Mr. Andrea Castellani
49 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I Gaggio Montano, Bologna Tel: Fax: O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Saeco International Group S.p.A. Type SUP030ND Cod Rev.00 del
Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10
10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz
Manual de uso e manutenção
Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança. ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES... 2 APARELHO... 4 ACESSÓRIOS...4 INSTALAÇÃO...
Z6 Resumo das informações mais importantes
Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e
DESCRIÇÃO DO APARELHO
PT Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização. DESCRIÇÃO DO APARELHO (ver figura
IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes
IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto
INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761 - HD8764
29 Português do Brasil INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761 - HD8764 Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 29 BRA Registre o produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 2 PORTUGUÊS DO
MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703
Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Advertências. Código QR. 1 Advertências
Advertências Como obter o manual completo Neste manual são apresentadas apenas as noções básicas necessárias para a utilização do aparelho. Para obter o manual completo com as descrições de todas as funcionalidades,
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201
MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
BRA 06 BRA. Rev.00 del 15-11-09. Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111
06 BRA PT BRA Rev.00 del 15-11-09 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 06 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com O fabricante reserva-se
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
Instruções de utilização e montagem
Instruções de utilização e montagem Máquina de café de encastrar CVA 6401 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO APARELHO DADOS TÉCNICOS
Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização. DESCRIÇÃO DO APARELHO A seguinte terminologia
02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO
02/13 972-09-05 782259 REV.0 Fritadeira Inox 2,5L SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira a óleo Britânia. Para garantir
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
C90 Manual de instruções
C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem
Manual de instruções modelo S06HS. Gesto
Manual de instruções modelo S06HS Gesto Introdução Instalação Preparando produto Limpeza e manutenção Outros 04... Utilização conforme a finalidade 04... Símbolos de advertência 05... Contato TRES 05...
NEBULIZADOR COMPRESSOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U
11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções
11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho
TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES
TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR, GUARDE O PARA FUTURAS REFERENCIAS DADOS TÉCNICOS Modelo: TRC 095 Saída Padrão: 280mllh Volume de
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções
Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V
Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Lista de instrução de uso. Painel de controle. Introdução à estrutura. Instrução de Uso. Proteção e Manutenção. Solução de problemas. Referência. Obrigado
IMPRESSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes
IMPRSSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes O»Manual da IMPRSSA«, em conjunto com este manual breve»imprssa Z5 resumo das informações mais importantes«, recebeu a aprovação do instituto
SOLID CERAMIC HAIR STYLER
SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se
com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.
ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.
CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg
CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO
FRITADEIRA MEGA FRY INOX
02/13 973-09-05 782264 REV.0 FRITADEIRA MEGA FRY INOX SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto,
KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR
MANUAL DE UTILIZADOR Conteúdo Marcas comerciais IKIMOBILE é uma marca registada da Univercosmos, Lda., uma empresa do Grupo FF, com uma participação na Technology Solutions IT INT. Android e Google Search
Manual de instruções ENA Micro 1
de en fr it nl es pt Manual de instruções ENA Micro 1 ru A sua ENA Micro 1 Elementos de comando 146 Indicações importantes 148 Utilização conforme a finalidade... 148 Para a sua segurança... 148 1 Preparação
MIXER INOX. Manual de Instruções
MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[REV.03 29112011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA
Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
Manual de Instruções
Manual de Instruções (Linha Exclusive Thermomatic) Exclusive III Obrigado por escolher a série dos desumidificadores Exclusive da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia
PTBR. Máquina de Café Espresso Instruções de uso Leia atentamente este manual antes de usar este equipamento. Guarde-o para referência futura.
PTBR Máquina de Café Espresso Instruções de uso Leia atentamente este manual antes de usar este equipamento. Guarde-o para referência futura. Qosmo Gloss 127V ÍNDICE INFORMAÇÕES TÉCNICAS 4 UTILIZAÇÃO PREVISTA
Condições de Instalação e Uso
[M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas.
Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas. DESCRIÇÃO a Bloco motor a1 Selector electrónico de velocidade
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
FineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
KERN YKD Version 1.0 1/2007
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: [email protected] Web: www.kern-sohn.com P Instrução de
SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais 2011 2012 2013. E-mail: [email protected]
PRODUTOS METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Rua Anita Garibaldi, nº 262 Bairro: S o Luiz CEP: 88351-410 Brusque Santa Catarina Brasil Fone: +55 47 255 2000 Fax: +55 47 255 2020 www.siemsen.com.br - [email protected]
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração Conteúdo 3 Introdução 3 Do que necessita 4 Descrição geral da instalação 4 Passo 1: Procurar actualizações 4 Passo 2: Preparar o computador Mac para o Windows
Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES
Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
MANUAL BÁSICO DE INSTRUÇÕES
MANUAL BÁSICO DE INSTRUÇÕES ANTES DE LIGAR O DISPOSITIVO, AJUSTE A CHAVE SELETORA DE TENSÃO, LOCALIZADA NA PARTE INTERNA DO APARELHO, CONFORME ILUSTRAÇÃO 13. 1 O display informa hora/minuto intercalado
MANUAL DE UTILIZAÇÃO USB UNLIMITED INFINITY TM PORTUGUÊS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS INFINITY TM USB UNLIMITED PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO INFINITY TM USB UNLIMITED Manual de utilização Introdução Com o Infi nity USB Unlimited pode programar rapidamente e com
Manual de Operação 1
Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.
NOTA IMPORTANTE Claro cliente, muito obrigado por ter escolhido a balança eletrônica UMA, da Casa Bugatti. Como a maioria dos eletrodomésticos, esta balança deve ser usada com cuidado e atenção para prevenir
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 PT Manual do utilizador a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Português Parabéns
Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02
medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito
Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica
Como racionalizar energia eléctrica Combater o desperdício de energia eléctrica não significa abrir mão do conforto. Pode-se aproveitar todos os benefícios que a energia oferece na medida certa, sem desperdiçar.
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração Índice 3 Introdução 4 Descrição geral da instalação 4 Passo 1: Verificar se existem actualizações 4 Passo 2: Preparar o computador Mac para o Windows 4 Passo
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... 02 2. Regras de segurança...
Cafeteira BrewStation
LEIA ANTES DE USAR Cafeteira BrewStation Visite o site www. hamiltonbeach.com.br para conhecer a nossa linha de produtos completa. Dúvidas? Por Favor, ligue nossos associados estão prontos para ajudar.
LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO
LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO 2014 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 INFORMAÇÕES TÉCNICAS... 3 3 CALIBRAGEM DOS MÓDULOS LASER (AFERIÇÃO E TEMPORIZAÇÃO)... 3 3.1 AFERIÇÃO DO LASER PONTO LONGITUDINAL...3 3.2
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA/LIGAÇÕES CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS COMO ENCHER O DEPÓSITO DO SAL COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO ABRILHANTADOR COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate
2 8 1 1 7 8 6 5 4 3 9 6 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Gentil Cliente, a máquina de café DiVa consente fazer café expresso e café normal utilizando pastilhas e café em pó. Como todos os
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,
PS 9100. Contadora e Classificadora de Moedas
Contadora e Classificadora de Moedas ÍNDICE 1 Identificação : 2 Instalação: 2.1 Conteúdo: 2.2 Desembalagem : 2.3 Instruções de Instalação : 3 Documentos : 3.1 Especificações das Moedas : 3.2 Condições
Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO
Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Parabéns! Você acaba de adquirir um produto de alta confiabilidade, projetado e construído dentro dos mais rígidos padrões de qualidade. A MEDLIQ
PORTUGUÊS BRASILEIRO
PORTUGUÊS BRASILEIRO FUNÇÃO DE AJUSTE DE HORA PARA RELÓGIOS COM 2 E 3 PONTEIROS Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos I II Coroa COMO ACERTAR A HORA 1. Puxe a coroa para a posição II (o relógio para).
Instruções de montagem
Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio
11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br [email protected] ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES
11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO www.britania.com.br [email protected] ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a
MANUAL DO USUÁRIO. Argox OS-214 Plus. Conteúdo: Manual do Usuário ARGOX OS214 PLUS Página:
1 MANUAL DO USUÁRIO Argox OS-214 Plus 2 Parabéns por ter adquirido um produto importado e distribuído pela CDC Brasil que recebe o logo de qualidade CashWay Argox. Antes de instalar esse produto é importante
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. Instruções de Operação do QTA. I.
ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA
CAPÍTULO VINTE TRÊS ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA Neste capítulo, você aprenderá os fundamentos do gerenciamento de energia e como usá-los para adquirir uma vida média da bateria mais longa.
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de
Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº
Certificado de Garantia. Modelo Controle UMV-1200 Nº A Planatc garante o equipamento adquirido contra possíveis defeitos de fabricação pelo período de 3 meses, a partir da data da aquisição. - Assistência
ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS
Instalar o computador
ThinkPad R40 Series Lista de verificação de componentes Part Number: 9P54 Manual de Instalação A IBM agradece a sua preferência por um computador IBM ThinkPad R Series. Confronte os itens indicados nesta
Refrigerador BRO80 GUIA RÁPIDO. Características Gerais. Comece por aqui. Frost Free. Informação Ambiental
GUIA RÁPIDO Comece por aqui Se você quer tirar o máximo proveito da tecnologia contida neste produto, leia o Guia Rápido por completo. Refrigerador BRO80 Frost Free Seu refrigerador usa o sistema Frost
556 FL GERADOR DE VAPOR 808 250 178 I556.00. Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Linha Directa Consumidor
GERADOR DE VAPOR 556 FL Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Rua Alto de Mirões, nº 249 Zona Industrial Ap. 2041 3700-727 CESAR Portugal Tel. +351 256 850 170 Fax +351 256 850 179 E-Mail: [email protected]
GME-100C Olho Mágico Digital com campainha
GME-100C Olho Mágico Digital com campainha Manual de Instruções Antes de tentar conectar ou operar este produto, por favor, leia atentamente estas instruções. Índice 1. Apresentação do Produto 1.1 Embalagem
UMIDIFICADOR FAET DULKA
CENTRO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR FAET (C.A.C.F.) 0800 023 88 22 [email protected] UMIDIFICADOR FAET DULKA MANUAL DE INSTRUÇÕES www.faet.com.br EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO. UM-101 Fabricado na China
MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218
MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua
no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a
no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua
Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112
Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Edição 1.1 2 Introdução Acerca do auricular Com o auricular Bluetooth Nokia BH-112 pode gerir chamadas no modo mãos-livres, mesmo quando está a utilizar
Manual de Instalação e Operações
Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.
Blu Aria Manual do Usuário
Blu Aria Manual do Usuário -1- -2- Conteúdo Iniciando... 4 1.1 Instalação do Chip (cartão SIM) e da Bateria... 4 1.2 Recarga da Bateria... 4 1.3 Conexão à Rede... 5 Tipo de Entrada... 5 1.4 Para Mudar
Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T
Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 julho 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos
características do seu novo ionizador de plasma
características do seu novo ionizador de plasma O seu ionizador de plasma é uma excelente escolha para uma limpeza eficiente do ar. O ionizador de plasma protegerá a sua família das alergias causadas pelo
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA
Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
Manual de instruções. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Frigorífico. Frigorífico. Frigorifero S7323LFLD2P
Istruzioni per l uso Manual de instruções Manual de instrucciones Frigorifero Frigorífico Frigorífico S7323LFLD2P 20 ÍNDICE Informações de segurança 20 Instruções de segurança 21 Funcionamento 23 Primeira
Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
Nº POR Liberação de Arquivo Ari Jr 04/13 1009-09-05 789786 REV.0 0 MODIFICAÇÃO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃOPODERÁ SER UTILIZADO
Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2
Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.
KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES
KIT 6 em 1 (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu KIT 6 EM 1. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. WWW.LIZZ.COM.BR SAC: (11)
FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.
FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas. www.orangeexperience.com.br FILMADORA SPORT ÍNDICE Acessórios Encaixe dos Suportes Requisitos do Sistema O
