VÁLVULAS DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: FK
|
|
- Manuela Eger
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 05/09/2014 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: FK cmo@cmo.es pág. 1
2 MONTAGEM A VÁLVULA FK CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva de equipamentos sob pressão: DIR 97/23/CE (PED) ART. 3, P. 3 Directiva sobre atmosferas explosivas (opcional): DIR 94/9/CE (ATEX) CAT. 3 ZONA 2 e 22 GD. A válvula FK cumpre a directiva sobre aparelhos e sistemas de protecção para utilização em atmosferas explosivas. Nestes casos, o logótipo aparecerá na etiqueta de identificação. Esta etiqueta reflecte a classificação exacta da zona onde se pode utilizar a válvula. O utilizador é responsável pela sua utilização em qualquer outra zona. MANIPULAÇÃO Durante a manipulação dos equipamentos dever se á prestar especial atenção aos seguintes pontos: ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA: antes de começar a utilizar a válvula é recomendável verificar se a grua que irá utilizar tem capacidade para suportar o peso da mesma. Para evitar danos, em particular na protecção anticorrosiva, é recomendável usar correias leves para levantar as válvulas de guilhotina da CMO. Estas correias devem ser fixadas na parte superior da válvula, rodeando o corpo. Não levantar a válvula nem prendê la pelo accionamento. Levantar a válvula pelo actuador pode originar problemas na operação, uma vez que normalmente os actuadores não são concebidos para suportar o peso da válvula. Não levantar a válvula nem prender a mesma pela zona de passagem do fluido. A junta de fecho da válvula está situada nesta zona. Se a válvula for fixada e elevada por esta zona, a superfície e a junta de fecho podem ficar danificadas e originar problemas de fugas durante o funcionamento da válvula. Embalagem em caixas de madeira: No caso de o embalamento ser efectuado em caixas de madeira, é necessário que estas estejam providas de zonas de amarração claramente marcadas, pois nestas serão colocadas as eslingas para efeitos de transporte. No caso de duas ou mais válvulas serem embaladas conjuntamente, devem ser previstos elementos de separação e de fixação entre estas, de forma a evitar eventuais movimentos, golpes e atritos durante o transporte. A armazenagem de duas ou mais válvulas na mesma caixa deve ser efectuada de forma a que estas fiquem correctamente apoiadas para evitar deformações. Em caso de envios marítimos, recomendamos a utilização de bolsas de vácuo dentro das próprias caixas de madeira para proteger os equipamentos do contacto com a água do mar. Prestar especial atenção para manter o nivelamento correcto das válvulas durante a carga e a descarga, bem como durante o transporte, para evitar deformações nos equipamentos. Para esse efeito, recomendamos a utilização de bancadas ou cavaletes. INSTALAÇÃO De modo a evitar danos pessoais e outro tipo de danos (nas instalações, na válvula, etc.) é recomendável cumprir as seguintes instruções: O pessoal encarregue da instalação e operação dos equipamentos deve ser qualificado e instruído. É necessário utilizar Equipamentos de Protecção Individual (EPI s) adequados (luvas, botas de segurança, óculos, etc.). Fechar todas as linhas relacionadas com a válvula e colocar um painel de aviso advertindo que estão a ser efectuados trabalhos na válvula. Isolar totalmente a válvula de todo o processo. Despressurizar o processo. Drenar todo o fluido da linha através da válvula. Usar ferramentas manuais não eléctricas durante a instalação e manutenção, de acordo com a norma EN (15). cmo@cmo.es pág. 2
3 Antes da instalação deverá inspeccionar o corpo da válvula e os componentes para descartar possíveis danos durante o transporte ou armazenagem. Assegurar se de que o interior do corpo da válvula, e especialmente a zona de fecho, estão limpos. Inspeccionar a tubagem e os flanges da instalação, assegurando se de que estão limpos. fig. 1 ASPECTOS A CONSIDERAR DURANTE A MONTAGEM A válvula FK é unidireccional e contém uma seta no corpo a indicar o sentido do fluido. Também a palavra SEAT está assinalada num dos lados do corpo (próximo do vedante) para indicar o lado onde está situada a junta de fecho. A posição habitual de trabalho da válvula FK é a indicada na fig. 1. FLUIDO JUNTA É necessário ter especial cuidado em manter a distância correcta entre os flanges e que estes estejam correctamente alinhados e paralelos (fig. 2). O alinhamento ou a instalação incorrecta dos flanges pode causar deformações no corpo da válvula, o que poderia originar problemas de funcionamento. Paralelismo e alinhamento correctos fig. 2 É muito importante assegurar que a válvula está correctamente alinhada e paralela aos flanges para evitar fugas para o exterior e evitar deformações. Montar a válvula na posição aberta. Os parafusos dos orifícios roscados cegos têm uma profundidade máxima (fig. 3) e nunca chegam ao fundo do orifício. Na tabela seguinte (tabela 1) é mostrada a profundidade máxima da rosca nos orifícios e o binário máximo a aplicar nos parafusos dos flanges: fig. 3 DN P BIN. (Nm) tabela 1 cmo@cmo.es pág. 3
4 Os equipamentos devem ficar firmemente instalados na conduta. A união à conduta será aparafusada. Os parafusos e as porcas a colocar devem também ser adequados para as condições de funcionamento e a sua medida deve estar de acordo com os planos aprovados. A instalação dos parafusos e das porcas deve ser diametral. O binário a aplicar aos parafusos e às porcas de união tem de ser o correcto, de acordo com a norma aplicável, pelo que recomendamos efectuar a montagem inicial com um binário de aperto baixo e, só depois de ter todos os parafusos e porcas colocados, efectuar o aperto final. No que se refere a andaimes, escadas e outros elementos auxiliares a utilizar durante a montagem, devem ser seguidas as recomendações de segurança indicadas neste dossier. Quando os equipamentos estiverem montados assegure se de que não existem elementos, tanto no interior como no exterior, que possam impedir o movimento da guilhotina. Efectuar as ligações pertinentes (eléctricas, pneumáticas e hidráulicas) no sistema de accionamento dos equipamentos seguindo as instruções e esquemas de cablagem e de tubagem fornecidos com os mesmos. A operação dos equipamentos deve ser coordenada com o pessoal de controlo e segurança das instalações e não deverá ser permitido nenhum tipo de modificação nos elementos de indicação externos dos equipamentos (fins de curso, posicionadores, etc.). No momento de accionar os equipamentos devem ser seguidas as recomendações de segurança indicadas neste dossier. POSIÇÕES DE MONTAGEM Esta válvula foi concebida, principalmente para saídas de silos, por este motivo, habitualmente é montada em posição horizontal, tal como mostra a seguinte figura (fig. 4). fig. 4 Geralmente é montada por baixo de tremonhas. Esta posição de montagem e as formas do interior do corpo asseguram que nenhum sólido se acumule no interior e permite que o produto flua facilmente através da válvula. Também pode ser montada verticalmente, em tubagens horizontais, mas, em ambos os casos, recomendamos a montagem com juntas entre as flanges, para assegurar a estanqueidade entre as flanges e a fixação da válvula. Assim que tiver instalado a válvula é necessário verificar se os parafusos e porcas foram apertados correctamente e se o sistema de accionamento da válvula também foi ajustado correctamente (ligações eléctricas, ligações pneumáticas, combinação de instrumentos, etc.). Todas as válvulas da CMO são testadas nas respectivas instalações, mas no caso de a válvula ser fornecida com o sistema de revestimento com vedante, durante a manipulação e o transporte as porcas do vedante podem soltar se e poderá ser necessário reapertá las. Assim que a válvula estiver instalada na tubagem e tiver sido pressurizada, é muito importante verificar se existe alguma fuga do vedante para o exterior e, em caso de fuga, é necessário reapertar os parafusos do vedante de forma cruzada, até que a fuga desapareça, tendo em conta que não deve haver nenhum contacto entre o flange vedante e a haste. cmo@cmo.es pág. 4
5 Um binário de aperto muito elevado nos parafusos do vedante pode causar problemas, como o aumento do binário da válvula, a redução da vida útil do revestimento ou a rotura do vedante. Os binários de aperto são indicados na tabela 2. Binários de aperto para parafusos no vedante DN50 a DN Nm DN150 a DN Nm DN350 a DN Nm tabela 2 Assim que a válvula estiver instalada no lugar, verificar a fixação dos flanges e ligações eléctricas ou pneumáticas. No caso de a válvula dispor de ligações eléctricas ou de estar na zona ATEX, deve ser ligada à terra antes de ser colocada em funcionamento. No caso de estar instalada numa zona ATEX, verificar a continuidade entre a válvula e a tubagem (EN , anexo B, pontos B e B ). Verificar a ligação à terra da tubagem e a condutividade entre os tubos de entrada e saída. ACCIONAMENTO VOLANTE (fuso ascendente, não ascendente e com redutor) Se quisermos accionar a válvula giramos o volante no sentido dos ponteiros do relógio (sentido horário) para fechar ou no sentido contrário (sentido anti horário) para abrir. VOLANTE CORRENTE Para accionar a válvula, retirar uma das pontas verticais da corrente, tendo em conta que o fecho é efectuado quando o volante gira no sentido dos ponteiros do relógio. ALAVANCA Primeiro solta se um pouco a alavanca de bloqueio de posição, que se encontra na ponte. Assim que estiver livre do bloqueio, podemos levantar a alavanca para abrir, ou baixar para fechar. Para terminar a operação bloqueamos novamente a alavanca. ACCIONAMENTO PNEUMÁTICO (efeito duplo e simples) Os accionamentos pneumáticos da CMO foram concebidos para ligações a uma rede pneumática de 6 kg/cm², embora estes cilindros suportem até 10 kg/cm². O ar pressurizado a utilizar para o accionamento pneumático deve estar correctamente filtrado e lubrificado. Este tipo de accionamento não necessita de nenhum ajuste, uma vez que o cilindro pneumático foi concebido para o curso exacto e necessário da válvula. ACCIONAMENTO HIDRÁULICO (efeito duplo e simples) Os accionamentos hidráulicos da CMO foram concebidos para trabalhar a uma pressão standard de 135kg/cm². Este tipo de accionamento não necessita de nenhum ajuste, uma vez que o cilindro hidráulico foi concebido para o curso exacto e necessário da válvula. ACCIONAMENTO MOTORIZADO (fuso ascendente, não ascendente) No caso de a válvula ter incorporado um accionamento motorizado, será acompanhada pelas instruções facultadas pelo fornecedor do respectivo actuador eléctrico. cmo@cmo.es pág. 5
6 fig. 5 Volante fuso ascendente Accionamento pneumático Accionamento motor eléctrico Volante redutor Accionamento hidráulico Volante fuso NÃO ascendente MANUTENÇÃO No caso de as válvulas sofrerem danos derivados de manipulação indevida ou sem a devida autorização, a CMO não assumirá qualquer responsabilidade. As válvulas não devem ser modificadas, excepto com prévia autorização expressa da CMO. De modo a evitar danos pessoais ou materiais, antes de efectuar quaisquer tarefas de manutenção é recomendável cumprir as seguintes instruções: O pessoal encarregue da manutenção e operação dos equipamentos deve ser qualificado e instruído. É necessário utilizar Equipamentos de Protecção Individual (EPI s) adequados (luvas, botas de segurança, óculos, etc.). Fechar todas as linhas relacionadas com a válvula e colocar um painel de aviso advertindo que estão a ser efectuados trabalhos na válvula. Isolar totalmente a válvula de todo o processo. Despressurizar o processo. Drenar todo o fluido da linha através da válvula. Usar ferramentas manuais, não eléctricas, durante a instalação e as tarefas de manutenção, de acordo com a norma EN (15). A manutenção necessária neste tipo de válvula diz respeito à substituição da junta de borracha do suporte (no caso de fecho com junta), junta (entre corpo e tampa) ea junta de vedação (se você usá lo) ou manga de bloqueio. Recomendamos efectuar uma revisão periódica semestral da junta de fecho; no entanto, a duração destas juntas dependerá das condições de trabalho da válvula, tais como: pressão, temperatura, número de operações, composição do fluido e outras. Numa zona ATEX podem existir cargas electrostáticas na parte interior da válvula, o que poderá originar o risco de explosões. O utilizador será responsável por efectuar as acções pertinentes com o objectivo de minimizar os riscos. O pessoal de manutenção deverá estar informado sobre os riscos de explosão e é recomendável realizar uma formação sobre a ATEX. cmo@cmo.es pág. 6
7 Se o fluido transportado representar uma atmosfera explosiva interna, o utilizador deverá verificar periodicamente a correcta estanqueidade da instalação. Efectuar a limpeza periódica da válvula para evitar a acumulação de pó. Não são permitidas montagens no final da linha. Evitar repintar os produtos fornecidos. ASPECTOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para permitir trabalhar em condições de segurança adequadas, os elementos magnéticos e eléctricos devem estar em repouso e os reservatórios de ar despressurizados. Da mesma forma, também os armários eléctricos de controlo devem estar fora de serviço. O encarregado das tarefas de manutenção deve estar informado sobre os regulamentos de segurança e apenas deverá iniciar quaisquer tarefas com ordem do pessoal de segurança das instalações. As áreas de segurança devem estar claramente marcadas e deverá ser evitado colocar equipamentos auxiliares (escadas, andaimes, etc.) nas alavancas ou partes móveis, de forma a evitar qualquer movimento inadvertido da guilhotina. Em equipamentos com accionamentos de retorno através de mola, a guilhotina deverá ser bloqueada mecanicamente e só quando o accionamento for despressurizado poderá ser desbloqueada. Em equipamentos com accionamento eléctrico, recomendamos que este seja desligado da rede de alimentação eléctrica, de forma a permitir o acesso às partes móveis sem qualquer tipo de risco. Devido à sua grande importância, deverá ser verificado se o eixo da válvula está livre de carga antes de desmontar o sistema de accionamento. Tendo em conta as recomendações indicadas, em seguida enumeramos as operações de manutenção que devem ser efectuadas neste tipo de equipamentos: SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA DE FECHO (válvulas estanques) 1. Assegurar se de que não existe pressão ou fluido na instalação. 2. Retirar a válvula da tubagem. 3. Através do accionamento manobrar a válvula, deixando a na posição aberta. 4. Limpar as superfícies internas da válvula. 5. Retirar a anilha (14) que fixa a junta de fecho (13). Para isso, aplicar golpes secos para o exterior com um objecto de bronze na base da anilha, até sair. 6. Retirar a junta antiga (13) e limpar o respectivo alojamento. 7. Colocar uma junta nova (13) com as mesmas dimensões da junta que foi retirada ou utilizar as dimensões indicadas na seguinte tabela (3). 8. Voltar a inserir a anilha de fixação da junta (14) na posição original, conforme é indicado: Colocar a anilha de fixação (14) alinhada paralelamente à junta de fecho. Pressionar a anilha (14) uniformemente em todo o diâmetro, até à base do canal. Verificar se todas as partes da anilha (14) estão perfeitamente inseridas, em perfeito contacto com a válvula e se a junta (13) não ficou danificada no processo. 9. A montagem da válvula é efectuada de forma inversa à desmontagem. Nota: os números entre parênteses referem se à lista de componentes da tabela 7. Anilha Junta de fecho fig. 6 DN Comp. (mm) tabela 3 cmo@cmo.es pág. 7
8 Nota: durante a montagem da nova junta de fecho é recomendável aplicar vaselina no fecho para facilitar a montagem e o posterior bom funcionamento da válvula (não usar óleo ou massa lubrificante); a seguir, na tabela 4 mostramos as características da vaselina utilizada pela CMO. tabela 4 SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA DE FECHO (teflon ou PTFE) Devem ser seguidas as mesmas operações que acabámos de descrever para as válvulas estanques, mas para além destas, devem ser tidos em conta os seguintes aspectos: Para obter uma maior estanqueidade nos corpos de aço inoxidável é conveniente aplicar cola plástica no alojamento da junta. Quando o corpo é de ferro costuma estar pintado, pelo que não é necessário aplicar cola plástica. Com o rebordo da junta (13) virado para o exterior, faça um círculo e dê lhe a forma de um coração. É recomendável introduzir a junta na parte superior, pressionar a parte estirada com o dedo e acabar de introduzi la na estrutura. SUBSTITUIÇÃO DAS JUNTAS TÓRICAS DO CASQUILHO (revestimento) 1. Assegurar se de que não existe pressão ou fluido na instalação. 2. Colocar a válvula na posição fechada. 3. Soltar todo o sistema de accionamento deixando apenas a haste (15) que sobressai a partir da tampa (3). 4. Soltar todos os parafusos (24) que unem o corpo (1) à tampa (3). 5. Retire a tampa (3) do corpo (1). 6. Retirar o casquilho (5) com as respectivas juntas tóricas (7 e 8). 7. Substituir as juntas tóricas (7 e 8) e casquilho (5). 8. Antes de proceder à montagem é recomendável aplicar vaselina no casquilho (5) para facilitar a montagem e o posterior bom funcionamento da válvula (não usar óleo ou massa lubrificante); na tabela 4 (referida anteriormente) mostramos as características da vaselina utilizada pela CMO. 9. A montagem da válvula é efectuada de forma inversa à desmontagem. 10. Colocar o casquilho (5), com as respectivas juntas tóricas (7 e 8) e a anilha da barreira (6) na sua posição original. 11. Recoloque a tampa (3) da haste (15), para colocá lo em sua posição original no corpo (1). 12. Assegurar se de que a junta do suporte (4) entre a tampa (3) e o corpo (1) não está danificada (caso contrário, proceder à sua substituição). 13. Apertar cuidadosamente todos os parafusos (24) da tampa (3) de modo cruzado. 14. Montar todo o sistema de accionamento. 15. Fazer várias manobras em vazio, verificando o funcionamento correcto da válvula. 16. Submeter a válvula a uma pressão na linha, verificando se existem fugas entre a tampa (3) e o corpo (1) ou entre a haste (15) e a tampa (3). VASELINA FILANTE Cor Saybolt ASTM D Ponto de fusão (ºC) ASTM D Viscosidade a 100 ºC ASTM D Penetração 25 ºC mm/10 ASTM D Conteúdo de silicone Não contém Farmacopeia BP OK Nota: os números entre parênteses referem se à fig. 7. fig. 7 cmo@cmo.es pág. 8
9 SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA DO SUPORTE fig Assegurar se de que não existe pressão ou fluido na instalação. 2. Colocar a válvula na posição aberta. 3. Soltar todos os parafusos (24) que unem o corpo (1) à tampa (3). 4. Retirar o conjunto de accionamento, tampa (3) e cortador (2) do corpo (1). 5. Retirar da junta do suporte (4) entre a tampa (3) e corpo (1) e limpiar o seu alojamento. 6. Colocar uma junta do suporte nova (4) com as mesmas dimensões da junta que foi retirada. 7. A montagem da válvula é efectuada de forma inversa à desmontagem. 8. Assegurar se de que a junta do suporte (4) está adequadamente posicionada entre a tampa (3) e o corpo (1) e introducir o conjunto de cortador (2), tampa (3) e accionamento no corpo. 9. Apertar cuidadosamente todos os parafusos (24) da tampa (3) de modo cruzado. 10. Fazer várias manobras em vazio, verificando o funcionamento correcto da válvula. 11. Submeter a válvula a uma pressão na linha, verificando se existem fugas entre a tampa (3) e o corpo (1) ou entre a haste (15) e a tampa (3). Nota: os números entre parênteses referem se à fig. 8. SUBSTITUIÇÃO DO REVESTIMENTO (apenas no caso do revestimento com vedante) 1. Assegurar se de que não existe pressão ou fluido na instalação. 2. Colocar a válvula na posição aberta. 3. Embora não seja imprescindível, para ter maior comodidade e espaço para trabalhar é aconselhável soltar uma placa de suporte (11), tal como mostra a fig Soltar as porcas (28) e elevar o flange vedante (27) e o casquilho vedante (26) acima da haste. 5. Extrair o revestimento (25) antigo com uma ferramenta pontiaguda, procurando não danificar a superfície da haste (15). 6. Limpar cuidadosamente a caixa do revestimento, assegurando de que fica totalmente limpa de resíduos, de forma a que as novas tiras de revestimento assentem correctamente. 7. Introduzir o revestimento novo (25). Durante esta operação é muito importante que ambas as extremidades de cada anilha fiquem perfeitamente unidas. A seguir mostramos as dimensões do revestimento (tabela 5). 8. Colocar o casquilho vedante (26) e o flange vedante (27) na posição original, tendo em conta que não deverão tocar na haste (15); apertar cuidadosamente todas as porcas (28) de modo cruzado, assegurar se de que existe a mesma distância entre o flange vedante (27) e a haste (15) a toda a volta. Voltar a montar a placa de suporte (11). 9. Efectuar várias manobras em vazio para comprovar o correcto funcionamento da válvula e assegurar que o vedante está correctamente centrado. 10. Submeter a válvula a uma pressão na linha e reapertar o vedante fig. 9 de forma cruzada, o suficiente para evitar fugas para o exterior. cmo@cmo.es pág. 9
10 Nota: os números entre parênteses referem se à fig. 9. DN Secção (mm x mm) 6 x 6 6 x 6 6 x 6 6 x 6 6 x 6 6 x 6 6 x 6 8 x 8 8 x 8 8 x 8 8 x 8 8 x 8 8 x 8 8 x 8 Quantidade de anilhas Comprimento (mm) tabela 5 LUBRIFICAÇÃO É recomendável lubrificar o fuso 2 vezes por ano, soltando o tampão superior do capuz e voltando a encher metade do volume do capuz com massa lubrificante. Finalizada a manutenção e em caso de instalação numa zona ATEX, verificar obrigatoriamente a continuidade eléctrica entre a tubagem e os restantes componentes da válvula, tais como o corpo, o cortador, o fuso, etc. (conforme norma EN , anexo B, pontos B e B ). MANUTENÇÃO DO ACCIONAMENTO PNEUMÁTICO Os cilindros pneumáticos das válvulas são fabricados e montados nas nossas próprias instalações. A manutenção destes cilindros é simples; se for necessário substituir algum elemento ou tiver qualquer dúvida contacte a CMO. Em seguida apresentamos uma imagem do accionamento pneumático e uma lista dos componentes do cilindro. A tampa superior e a tampa suporte são em alumínio, mas para cilindros pneumáticos com medidas superiores a Ø200 mm são construídas em fundição GJS 400. O kit de manutenção habitual inclui: o casquilho com as respectivas juntas e o raspador; se o cliente solicitar, também pode ser fornecido o pistão. De seguida mostramos os passos a seguir para substituir estas peças. 1. Colocar a comporta na posição fechada e fechar a pressão do circuito pneumático. 2. Soltar as ligações de entrada de ar ao cilindro. 3. Soltar e extrair a tampa superior (5), a camada exterior (4) e os tirantes (17). 4. Soltar a porca (15) que permite a união entre o pistão (3) e a haste (1), extrair as peças. Desmontar o circlip (11) e extrair o casquilho (8) com as respectivas juntas (9 e 10). 5. Soltar e extrair a tampa suporte (2) para extrair o raspador (6). 6. Substituir as peças danificadas por novas e montar o accionamento na ordem inversa à descrita para a desmontagem. cmo@cmo.es pág. 10
11 ACCIONAMENTO PNEUMÁTICO POS. DESCRIPÇÃO MATERIAL 1 HASTE AISI TAMPA SUPORTE ALUMÍNIO 3 PISTÃO S275JR + EPDM 4 CAMISA ALUMÍNIO 5 TAMPA SUPERIOR ALUMÍNIO 6 RASPADOR NITRILO 7 PINO AISI CASQUILHO NYLON 9 ANILHA TÓRICA EXTERIOR NITRILO 10 ANILHA TÓRICA INTERIOR NITRILO 11 CIRCLIP AÇO 12 ARANDELA ST ZINCO 13 ANILHA TÓRICA NITRILO 14 ARANDELA ST ZINCO 15 PORCA AUTOBLOCANTE 5.6 ZINCO 16 ANILHA TÓRICA NITRILO 17 TIRANTES F 114 ZINCO 18 ARANDELA ST ZINCO 19 PORCA 5.6 ZINCO 20 PARAFUSO 5.6 ZINCO 21 ARANDELA ST ZINCO 22 PORCA 5.6 ZINCO fig. 10 tabela 6 ARMAZENAMENTO De modo a que a válvula esteja em condições adequadas de utilização após longos períodos de armazenamento, é recomendável armazená la a uma temperatura não superior a 30 ºC e em locais bem ventilados. Não é aconselhável, mas se o armazenamento for realizado no exterior, a válvula deverá estar coberta para ficar protegida do calor e da luz solar directa, mantendo se igualmente uma boa ventilação para evitar a humidade. Em seguida indicamos alguns aspectos a ter em conta para efeitos de armazenagem: O local de armazenagem deve ser seco e interior. Não se recomenda armazenar os equipamentos ao ar livre directamente sob condições atmosféricas adversas, tais como chuva, vento, etc. Recomendamos o mesmo se os equipamentos estiverem embalados. Esta recomendação ganha importância em zonas de elevada humidade e ambientes salinos. O vento pode transportar pó e partículas que podem entrar em contacto com as zonas de movimento da válvula, o que poderá originar posteriores dificuldades de accionamento. Também o sistema de accionamento pode ser danificado devido à introdução de partículas nos diferentes elementos. O armazenamento deve ser efectuado numa superfície plana para evitar deformações nos equipamentos. No caso de os equipamentos serem armazenados sem embalagem adequada, é importante manter as zonas de movimento da válvula lubrificadas; por isso, também recomendamos a revisão e lubrificação periódica das mesmas. Da mesma forma, no caso de existirem superfícies mecanizadas sem protecção superficial é importante que tenham aplicado algum tipo de protecção para evitar o aparecimento de corrosão. cmo@cmo.es pág. 11
12 LISTA DE COMPONENTES (válvula manual) LISTA DE COMPONENTES tabela 7 POS DESCRIÇÃO 1 CORPO 2 CORTADOR 3 TAMPA 4 JUNTA SUPORTE 5 CASQUILHO 6 ARANDELA BARREIRA 7 JUNTA TÓRICA INTERIOR 8 JUNTA TÓRICA EXTERIOR 9 SUPORTE 10 BARREIRA CORTADOR 11 SUPORTE 12 TAMPÃO ROSCADO 13 FECHO 14 ANILHA 15 HASTE 16 PINO CILÍNDRICO 17 PONTE 18 PORCA FUSO 19 PORCA BARREIRA 20 VOLANTE 21 PORCA CAPUZ 22 CAPUZ 23 TAMPÃO PROTECTOR 24 PARAFUSO fig. 11 tabela 7 cmo@cmo.es pág. 12
VÁLVULA DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: GH
04/10/2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: GH cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA GH CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva
VÁLVULAS DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: L
19/04/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: L cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 DESCRIÇÃO Directiva sobre máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva sobre equipamentos sob pressão: DIR 97/23/CE
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: T TAPPI
23/03/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: T TAPPI Tel: 902 40 80 50 / Fax 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA T TAPPI CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva
VÁLVULAS DE GAVETA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: D
10/09/2014 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: D cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA D CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva
VÁLVULA DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: E
15/04/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: E cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA E CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva
VÁLVULA DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: TD
22/04/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: TD cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA TD CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MAQUINAS). Directiva
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: GC
31/05/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: GC Tel: 902 40 80 50 / Fax 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM O AMORTECEDOR GC CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de
VÁLVULAS DE GUILHOTINA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: AD
02/05/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: AD cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM DESCRIÇÃO Diretiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Diretiva sobre equipamentos sob pressão: DIR
C O M P O R T A D E R E T E N Ç Ã O MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: FL
17/09/2014 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: FL cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A COMPORTA FL CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: ML / MF
18/12/2015 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: ML / MF cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM AS BORBOLETAS AMORTECEDORAS ML E MF CUMPREM AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CA
09/11/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CA Tel: 902 40 80 50 / Fax 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A COMPORTA CA CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas:
VÁLVULA TELESCÓPICA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: TE
11/05/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: TE cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA TE CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva
VÁLVULA DE BORBOLETA MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: ME
02/05/2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: ME Tel: 902 40 80 50 / Fax 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA ME CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas:
VÁLVULA AMORTECEDORA MULTILIGAS MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: PL
08/04/2016 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: PL cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA DE BORBOLETA AMORTECEDORA MULTILIGAS PL CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas:
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: MC
16/11/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: MC Tel: 902 40 80 50 / Fax 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A COMPORTA MC CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas:
VÁLVULA DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: RT
05/11/2015 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: RT cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA RT CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS) Directiva
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CB
15/03/2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CB Tel: (+34) 902 40 80 50 / Fax: (+34) 902 40 80 51 / cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A VÁLVULA CB CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva
C O M P O R T A G I R A T Ó R I A MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CG
27/11/2014 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A COMPORTA CG CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva
Válvula de retenção de disco, tipo "WAFER"
18/04/2013 Válvula de retenção de disco, tipo "WAFER" Válvula de retenção de disco oscilante tipo "WAFER" (possibilidade de fabrico com flanges, a pedido). Corpo em fundição de uma peça com forma cónica
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CT
13/04/2015 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: CT cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM A COMPORTA CT CUMPRE AS SEGUINTES DIRECTIVAS: Directiva de máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). MANIPULAÇÃO
Válvula telescópica para o controlo de nível
11/05/2016 Válvula telescópica para o controlo de nível - Válvula telescópica para a captação de camadas de água superiores. - Corpo e obturador de design circular, muito funcional e de pouca manutenção.
Comporta deslizante de ranhura estreita
15/03/2012 Comporta deslizante de ranhura estreita Comporta deslizante de ranhura estreita para fluidos a altas velocidades. Corpo mecano soldado composto por duas partes aparafusadas, com deslizadores
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL
10/10/2012 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina bidireccional com design "wafer". Corpo de fundição de uma só peça "monoblock". Cortador inoxidável. Duas mangas de borracha. Proporciona
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL
30/10/2013 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina bidireccional com design "wafer". Corpo de fundição de uma peça, com deslizadores interiores para o deslizamento ideal do cortador
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL
30/10/2013 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina bidireccional. Corpo de fundição composto por duas partes aparafusadas, com deslizadores interiores para um suave deslizamento do cortador
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL
24/04/20132 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina unidireccional. Corpo de fundição de uma peça com deslizadores para suportar o cortador e as cunhas de fecho. Proporciona grandes
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL
09/03/2016 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina bidireccional com design "wafer". Corpo de fundição de uma só peça monoblock. Cortador inoxidável. Duas mangas de borracha. Proporciona
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL
13/01/2014 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL - Válvula de guilhotina bidireccional. - Válvula adequada para ser utilizada no final de linha. - Corpo de fundição de uma só peça monoblock. - Cortador inoxidável.
KEYSTONE. Válvulas de Borboleta, Figura 320 Instruções de Instalação e Manutenção. Ler estas instruções cuidadosamente
KEYSTONE Ler estas instruções cuidadosamente Este símbolo indica mensagens importantes e instruções de segurança. Perigos potenciais: inobservância das instruções utilização inadequada do produto pessoal
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL
12/04/2016 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina unidireccional. Corpo mecano soldado. Múltiplos materiais de fecho e de revestimento disponíveis. Distância entre faces de acordo com
AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45
AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão
Comporta de retenção final de linha UNIDIRECCIONAL
11/09/2014 Comporta de retenção final de linha UNIDIRECCIONAL - Comporta para líquidos limpos ou carregados com sólidos. - Design da comporta circular, quadrada ou rectangular. - Possibilidade de fecho
Keystone Figura 85/86 Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção
Estas instruções devem ser lidas cuidadosamente 1.2 Armazenagem Quando se prevê que as válvulas sejam armazenadas durante um determinado período de tempo antes da sua instalação, a armazenagem deve ser
Válvula de gaveta UNIDIRECCIONAL
23/04/2013 Válvula de gaveta UNIDIRECCIONAL Válvula de gaveta flangeada unidireccional (opção de bidireccional a pedido), concebida para aplicações de elevadas pressões, com fecho de limpeza automática.
MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945
HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.
HINDLE As válvulas de macho esférico Ultra-Seal, de esfera flutuante, proporcionam uma vedação superior no sentido para jusante e para a atmosfera, em ambos os designs de passagem reduzida e total. Índice
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL, tipo "WAFER"
31/07/2014 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL, tipo "WAFER" - Válvula de guilhotina bidireccional, de design "wafer". - Corpo de fundição de uma peça. - Proporciona grandes caudais com perdas de carga
Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português
Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................
Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321
Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento
VÁLVULA 4 VIAS SÉRIE 450
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de 4 vias série 450. As válvulas 4 vias série 450 Zanardo foram projetadas
Comporta de canal UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL
01/03/2012 Comporta de canal UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL Comporta para líquidos limpos ou carregados com sólidos. Design da comporta quadrada ou rectangular. Possibilidade: unidireccional ou bidireccional.
União flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL, tipo "WAFER"
07/04/2017 Válvula de guilhotina BIDIRECCIONAL, tipo "WAFER" Válvula de guilhotina bidirecional, de design "wafer". Corpo de fundição composto por duas partes aparafusadas, com deslizadores interiores
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL
30/10/2013 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina unidireccional, de design "wafer" e com grande rapidez de abertura e fecho. Corpo composto por duas metades aparafusadas, com deslizadores
Instruções de manutenção
Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL
08/03/2016 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula de guilhotina unidireccional, de design "wafer". Com entrada redonda e saída quadrada. Corpo composto por duas metades aparafusadas, com deslizadores
MANUAL VALVULA BORBOLETA SÉRIE 208
A. Introdução ÍNDICE A. Introdução...1 B. Armazenagem...1 C. Manuseio...2 D. Instalação...2 Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção
Comporta de parede UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL
Comporta de parede UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL Comporta para líquidos limpos ou carregados com sólidos. Design da comporta quadrada ou rectangular. Possibilidade: unidireccional ou bidireccional. Múltiplos
MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula borboleta biexcêntrica. As Válvulas borboletas Zanardo Série 235/236
Válvula de retenção de disco BI-EXCÊNTRICA
05/11/2015 - Válvula de retenção de disco oscilante com excentricidade dupla e suporte recto. - Possibilidade de fabrico tipo WAFER ou com orifícios de flanges de acordo com as necessidades do cliente.
Amortecedor quadrado do tipo guilhotina UNIDIRECCIONAL
28/02/2012 Amortecedor quadrado do tipo guilhotina UNIDIRECCIONAL Válvula para gás com design de amortecedor quadrado ou rectangular. Amortecedor do tipo guilhotina unidireccional. Múltiplos materiais
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL, tipo "LUG"
04/02/2016 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL, tipo "LUG" Válvula de guilhotina unidireccional, de design "LUG". Corpo de fundição de uma peça, com deslizadores interiores para o deslizamento ideal do
MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de controle. As Válvulas mini globo Zanardo Série 950 foram
Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767
Índice Página: Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767 1. Capacidade de fornecimento...................... 3 2. Instalação................................. 5 2.1 Montagem da parte superior........................
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP
Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP AVISO Existe o risco de graves danos corporais quando a válvula e o actuador estão a ser testados. Evitar tocar
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236
necessidades de processos industriais como: controle de fluxo, controle de pressão e bloqueio de diversos fluidos em diversas condições. B. Armazenagem As seguintes informações deverão ser seguidas para
MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO
PÁGINA 1/5 MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 2/5 Este folheto engloba as instruções gerais de manutenção para braços de carregamento REDLANDS e seus
Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Manual de Instalação e Manutenção Série AP
Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 940
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não
OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB
OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO Medidores de débito a diafragma do tipo flange afinada, com fluxómetro em derivação para grandes capacidades. 2. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO A identificação
MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710
saturação em tubulações acima de 30". Equipamento de fácil instalação na linha de vapor. Projetado para obter excelente rendimento tendo como característica em seu funcionamento uma rápida atomização da
Válvula de guilhotina unidirecional.
02/05/2016 Válvula de guilhotina unidirecional. Válvula de guilhotina unidirecional. Corpo de fundição de uma peça com deslizadores para suportar o cortador e as cunhas de fecho. Proporciona grandes caudais
Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL, tipo "WAFER"
15/01/2018 Válvula de guilhotina UNIDIRECCIONAL, tipo "WAFER" Válvula de guilhotina unidireccional, de design "wafer". Corpo de fundição de uma peça com deslizadores para suportar o cortador e as cunhas
Comporta vagão UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL
06/06/2014 Comporta vagão UNIDIRECCIONAL ou BIDIRECCIONAL - Comporta concebida para secções grandes com cargas elevadas de água. - Design do quadro com rodas laterais para facilitar as manobras da comporta
A. Introdução. B. Armazenagem ÍNDICE
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de controle. As Válvulas Globo Zanardo Série 905/915 foram
Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual
Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice
BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46
BK 46 Instruções de Instalação 810770-00 Purgador BK 46 1 Índice Advertências Importantes Aplicação...7 Instruções de segurança...7 Perigo...7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem...8 Descrição...8
MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula de segmento esférico série 960. A válvula de segmento esférico montado
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Estas instruções devem ser lidas cuidadosamente Perigos potenciais: inobservância das instruções utilização
Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277
Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento
MANUAL VALVULA BORBOLETA SÉRIE 200/207
A. Introdução S200 S207 Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas borboleta série 200/207. As válvulas borboletas Zanardo
Tecto filtrante KTF. Instruções de montagem.
Tecto filtrante KTF Instruções de montagem www.koolair.com 1 2 TAMANHO FILTROS - 305 x 610 x 68 mm - 915 x 610 x 68 mm - 610 x 610 x 68 mm - 1220 x 610 x 68 mm DIFERENTES COMBINAÇÕES DE PAINÉIS TAMANHO
Válvulas de Macho Esférico FCT - tipo HRA - 150# a 900# Instruções de Instalação e Manutenção FCT. Para válvulas de haste exposta:
FCT Válvulas de macho esférico para todas as aplicações, com haste anti-ejectável, design resistente ao fogo e purga automática de despressurização da cavidade do corpo. 1. Geral Para a segurança e fiabilidade
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Válvulas de Borboleta ParaSeal Instruções de Instalação e Manutenção
KEYSTONE Estas instruções devem ser lidas cuidadosamente Este símbolo indica informação importante e instruções de segurança. Perigos potenciais: inobservância das instruções utilização inadequada do produto
MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de 3 vias. As válvulas globo 3 vias Zanardo série 980 foram
Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação
ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas
Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para CT1015 WP1 e CT1018K1 de um Audi A4 (B6)
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.
Design de Forquilha BIFFI Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até 248.500 Nm. Características e Vantagens O design de forquilha produz um binário de arranque
Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden
Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,
Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)
Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...
Sistema de analização por omplementos práticos 6. Respeitar a posição dos diferentes componentes da junta rápida, de acordo com a figura ao lado. A se
Sistema de analização por omplementos práticos Sistema de união por compressão constituído por: Tubos de aço com extremidades lisas Juntas rápidas em fundição maleável Introdução omplementando a divulgação
Kit de remoção do mancal da subestrutura dianteira Nissan Renault Vauxhall Instruções
6051 Kit de remoção do mancal da subestrutura dianteira Nissan Renault Vauxhall Instruções Introdução Desenvolvido para remover rápida e facilmente os mancais instalados nas subestruturas dianteiras dos
MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700
A. Introdução Este modelo de dessuperaquecedor de vapor série 700, foi projetado para ser aplicado em linhas de vapor de 6" a 30" com a finalidade de condicionar vapor superaquecido a uma temperatura próxima
DL 26 NDT. Manual /30
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização
COMO EXECUÇÃO STANDARD, A JANELA DE LÂMINAS É FORNECIDA COM UM COMANDO QUE TRAVA A ABERTURA DAS LÂMINAS.
COMO EXECUÇÃO STANDARD, A JANELA DE LÂMINAS É FORNECIDA COM UM COMANDO QUE TRAVA A ABERTURA DAS LÂMINAS. QUANDO FECHAR A JANELA COLOQUE SEMPRE O MANÍPULO NA POSIÇÃO 3. A GRAVURA JUNTA MOSTRA O COMANDO,
[G ] Automatismo de abertura de portadas exteriores de 2 Folhas
[G.016.070] Automatismo de abertura de portadas exteriores de 2 Folhas A série A007 EXTRUSAL leva até si a tecnologia de abertura 31-03-2005 A solução standard do automatismo de abertura de portadas exteriores