Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 18. English General safety instructions 34

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 18. English General safety instructions 34"

Transcrição

1 CICLON ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL ARTICULATED ARM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROMECHANISCHER GELENKARMANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG

2

3 CICLÓN Español Indicaciones Generales de Seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 7 Instalación 8 Mantenimiento y diagnóstico de averías 16 Français Indications Générales de Sécurité 18 Description du produit 19 Déballage et contenu 23 Installation 24 Maintenance et diagnostic de pannes 32 English General safety instructions 34 Description of the product 35 Unpacking and content 39 Installation 40 Maintenance and diagnosis of failures 48 Português Indicações Gerais de Segurança 50 Descrição do produto 51 Desembalagem e conteúdo 55 Instalação 56 Manutenção e diagnóstico de avarias 64 CICLON_TOC.fm - 10/3/08 CICLÓN i

4 CICLÓN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise 66 Produktbeschreibung 67 Auspacken und Inhalt 71 Montage 72 Wartung und Störungssuche 80 CICLON_TOC.fm - 10/3/08 ii CICLÓN

5 ÍNDICE Español Indicaciones Generales de Seguridad 2 Símbolos utilizados en este manual 2 Importancia de este manual 2 Uso previsto 2 Cualificación del instalador 2 Elementos de seguridad del automatismo 2 Descripción del producto 3 Elementos de la instalación completa 3 Características generales del accionador 4 Partes principales del accionador 4 Características técnicas del accionador 5 Accionamiento manual 5 Declaración de conformidad 6 Desembalaje y contenido 7 Desembalaje 7 Contenido 7 Instalación 8 Herramientas necesarias 8 Materiales necesarios 8 Condiciones y comprobaciones previas 8 Instalación del accionador 9 Verificaciones finales 15 Mantenimiento y diagnóstico de averías 16 Mantenimiento 16 Diagnóstico de averías 16 Desguace 16 Piezas de recambio 16 CICLON_TOC.fm - 29/2/08 Accionador electromecánico CICLÓN 1

6 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL En este manual se utilizan símbolos para resaltar determinados textos. Las funciones de cada símbolo se explican a continuación: Advertencias de seguridad que si no son respetadas podrían dar lugar a accidentes o lesiones. Procedimientos o secuencias de trabajo. Detalles importantes que deben respetarse para conseguir un correcto montaje y funcionamiento. Información adicional para ayudar al instalador. } Información referente al cuidado del medio ambiente. 2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL Antes de realizar la instalación, lea completamente este manual y respete todas las indicaciones. En caso contrario la instalación podría quedar defectuosa y podrían producirse accidentes y averías. Así mismo, en este manual se proporciona valiosa información que le ayudará a realizar la instalación de forma más rápida. Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo para futuras consultas. 3 USO PREVISTO Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como parte de un sistema automático de apertura y cierre de puertas y portones, de tipo batiente. Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos. Cualquier instalación o uso distintos a los indicados en este manual se consideran inadecuados y por tanto peligrosos, ya que podrían originar accidentes y averías. 4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos: Debe ser capaz de realizar montajes mecánicos en puertas y portones, eligiendo y ejecutando los sistemas de fijación en función de la superficie de montaje (metal, madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo del mecanismo. Debe ser capaz de realizar instalaciones eléctricas sencillas cumpliendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN y EN ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO Este aparato cumple con todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del accionador al que se refieren estas instrucciones, consta de otros elementos que debe adquirir por separado. La seguridad de la instalación completa depende de todos los elementos que se instalen. Para una mayor garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. Respete las instrucciones de todos los elementos que coloque en la instalación. Se recomienda instalar elementos de seguridad. Para más información, vea Elementos de la instalación completa en la página 3. Seguridad_03 v1.3.fm - 29/2/08 2 Manual de instalación

7 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Español 1 ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN: 1 Accionador 2 Lámpara destellante 3 Puerta 4 Fotocélulas exteriores 5 Selector de llave 6 Pulsador de pared 7 Cuadro de maniobra 8 Caja de conexiones 9 Instalación eléctrica 10 Fotocélulas interiores 11 Electrocerradura (obligatorio en el modelo CLS210) 12 Tope de cierre 13 Antena receptora CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima A: Alimentación general 3x1,5mm 2 30m B: Lámpara destellante 2x0,5mm 2 20m C: Fotocélulas 2x0,5mm 2 30m Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 D: Selector de llave 2x0,5mm 2 25m E: Accionador 9x0,75mm 2 20m F: Antena Cable blindado 5m Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la instalación es responsabilidad del instalador. Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las fotocélulas (4) y (10). Accionador electromecánico CICLÓN 3

8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR El accionador CLS210/CLS210F está construido para formar parte de un sistema de automatización de puertas batientes. Se compone de un cuerpo metálico, que contiene el motor y una reductora de engranajes planetarios. El modelo CLS210F dispone además de freno y llave de desbloqueo para poder accionar la puerta manualmente en caso de avería o interrupción del suministro eléctrico. Permite una apertura máxima de 130º aproximadamente. Este accionador, junto a su correspondiente cuadro de maniobra Erreka, permite implantar un sistema de paro suave, de forma que la velocidad se reduce al final de las maniobras de cierre y apertura. Con el modelo CLS210 es necesario instalar una cerradura eléctrica y tambien con el modelo CLS210F para longitudes de hoja superiores a 1,8m. El accionador CLS210/CLS210F puede ser instalado con brazo articulado o brazo corredera. Este accionador permite cumplir con los requisitos de la norma EN sin necesidad de elementos periféricos. 3 PARTES PRINCIPALES DEL ACCIONADOR Componentes: 1 Cuerpo accionador 2 Cerradura de desbloqueo (sólo en el modelo CLS210F) 3 Rueda de arrastre 4 Soporte de pared 5 Brazo (no incluido con el accionador) Cableado: Cable gris: motor (común) Cable marrón: motor (giro 1) Cable negro: motor (giro 2) Cable naranja: freno Cable violeta: freno Cable rojo: alimentación (+) del encoder Cable blanco: alimentación (-) del encoder Cable azul: señal del encoder Cable amarillo/verde: tierra Fig. 2 Componentes principales Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 4 Manual de instalación

9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR Modelo CLS210 CLS210F Alimentación (V/Hz) 230/50 Intensidad (A) 1 Potencia consumida (W) 230 Condensador (μf) 5 Grado de protección (IP) 54 Par disponible (Nm) 220 Velocidad de salida (rpm) 1,3 Tiempo de apertura 90º (s) 12 Bloqueo No Si Temperatura de servicio (ºC) -20/+60 Ciclo de trabajo (%) 20 Dimensiones del accionador 88 x 88 x 470 (mm) Peso (kg) 13 Tamaño y peso de la puerta Ver gráfica Límites de uso Se recomienda utilizar el cuadro 65-AEP20PIL9. Se aconseja utilizar electrocerradura para longitudes de hoja superiores a 1,8m. Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de fuerte viento, pueden variar notablemente los valores del gráfico. 5 ACCIONAMIENTO MANUAL En caso de necesidad, la puerta puede manejarse manualmente. En el modelo CLS210F es necesario actuar previamente sobre el mecanismo de desbloqueo. Desbloqueo (sólo para modelo CLS210F) 1 Introduzca la llave en la cerradura del sistema de desbloqueo y gire la llave de desbloqueo (1) 90º en sentido contrario de las agujas del reloj (A). 2 Mueva la puerta manualmente. 3 Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Accionador electromecánico CICLÓN 5

10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bloqueo (sólo para modelo CLS210F) Para reanudar el funcionamiento automático del sistema, realice las operaciones siguientes: 1 Introduzca la llave en la cerradura del sistema de desbloqueo y gire la llave de desbloqueo (1) 90º en el sentido de las agujas del reloj (B). 6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador electromecánico CLS210/CLS210F ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de constituir una máquina con arreglo a la directiva 89/392 CEE y a sus sucesivas modificaciones. El accionador electromecánico CLS210/CLS210F permite realizar instalaciones cumpliendo las normas EN y EN El accionador electromecánico CLS210/CLS210F cumple la normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes directivas y normas: 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE 89/366 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y 93/68 CEE UNE-EN Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 6 Manual de instalación

11 DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español 1 DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el contenido del interior. } Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado. No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones. 2 Compruebe el contenido de los paquetes (vea figura siguiente). Si observa que falta alguna pieza o que hay algún deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo. 2 CONTENIDO Desembalaje_03 v1.3.fm - 29/2/08 1 Accionador (CLS210F) 2 Soporte de pared 3 Rueda de arrastre Fig. 3 Contenido y recambios 4 Tapa cabeza brazo 5 Llaves de desbloqueo (sólo modelos CLS210F) 6 Tornillos DIN930 M10x20 7 Arandelas DIN127 ø10 8 Condensador Accionador electromecánico CICLÓN 7

12 INSTALACIÓN 1 HERRAMIENTAS NECESARIAS Juego de destornilladores Cinta métrica Juego de llaves fijas (17 mm y 13 mm) Llave allen 5mm Lápiz de marcar Nivel Taladro eléctrico y brocas Utilice el taladro eléctrico conforme a sus instrucciones de uso. 2 MATERIALES NECESARIOS Tornillos de fijación del soporte a la pared Grasa lubricación (grasa de litio o grafito). 3 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta Verifique que el tamaño de la puerta está dentro del rango permisible del actuador (ver características técnicas del actuador). Si la puerta a automatizar incorpora una puerta de paso, incorpore un dispositivo de seguridad que impida el funcionamiento del accionador con la puerta de paso abierta. La puerta debe estar provista de tope de cierre. En caso de realizar la instalación con brazo articulado es necesario tope de apertura y de cierre. La puerta debe poderse manejar manualmente con toda facilidad, es decir: Debe estar equilibrada, para que el esfuerzo realizado por el motor sea mínimo. No debe tener ningún punto duro durante todo su recorrido. No instalar el accionador en una puerta que no funcione correctamente de forma manual, ya que podrían producirse accidentes. Reparar la puerta antes de la instalación. Condiciones ambientales Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos. Instalación eléctrica de alimentación Las conexiones eléctricas se realizarán siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del cuadro de maniobra. Verifique que el rango de temperatura ambiente admisible para el accionador es adecuado a la localización. La sección de los cables eléctricos se indica en: Fig. 1 Elementos de la instalación completa en la página 3. Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 8 Manual de instalación

13 INSTALACIÓN 4 INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje Este accionador puede montarse indistintamente con dos tipos de brazo: Brazo de corredra Brazo articulado La instalación depende del tipo de brazo empleado. A Montaje con brazo de corredera Es necesario instalar tope de cierre. Fig. 4 Ejemplo de posición de montaje de accionador con brazo de corredera Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 Accionador electromecánico CICLÓN 9

14 INSTALACIÓN B Montaje con brazo articulado Es necesario instalar tope de cierre y tope de apertura. Fig. 5 Ejemplo de posición de montaje del accionador con brazo articulado Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 10 Manual de instalación

15 INSTALACIÓN Procedimiento Colocar el soporte-pared y el accionador 1 Elegir tornillos apropiados al lugar de fijación (metal, ladrillo, madera, etc) y al peso y esfuerzo del accionador. Utilizar tornillos apropiados. 2 Marque los puntos a perforar en la pared. Antes de marcar la posición de los agujeros, asegúrese de respetar las cotas y posiciones de montaje ver Fig. 4 Ejemplo de posición de montaje de accionador con brazo de corredera y Fig. 5 Ejemplo de posición de montaje del accionador con brazo articulado. 3 Perfore los puntos (1) marcados. 4 Fije el accionador (2) al soporte-pared (3) mediante los conjuntos tornillo-arandela (4). 5 Monte el conjunto soporte-accionador sobre la pared con los tornillos apropiados. Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 Accionador electromecánico CICLÓN 11

16 INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra (AEP20PIL) Antes de realizar las conexiones eléctricas, consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra. Antes de realizar cualquier movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de accionamiento. 1 Conecte el motor (M1, M2) y el condensador (C1, C2) al cuadro de maniobra. Conecte el cable de tierra del motor a la borna de tierra (T) del cuadro de maniobra. 2 Conecte el cuadro de maniobra a la red de alimentación. 3 Active el interruptor de alimentación. 4 Mediante los controles del cuadro de maniobra (PUL1, PUL2, PUL3, PUL4) compruebe el correcto conexionado del motor (sentido de giro). Si el sentido de giro no es correcto intercambie los cables 12 y 13 de M1 o 7 y 8 de M2 según corresponda. Asegúrese de conectar el cable de tierra de los motores en la borna de tierra del cuadro de maniobra. C1, C2: condensadores E1: encoder A1 1 Rojo: (+) 2 Malla: (-) 3 Azul: señal E2: encoder A2 4 Rojo: (+) 5 Malla: (-) 6 Azul: señal G2: motor A2 7 Marrón: giro 1 8 Negro: giro 2 9 Gris: común F2: freno A2 10 Naranja 11 Violeta T Amarillo-verde: tierra G1: motor A1 12 Marrón: giro 1 13 Negro: giro 2 14 Gris: común F1: freno A1 15 Naranja 16 Violeta T Amarillo-verde: tierra Instalacion_03 v1.3.fm - 17/11/10 12 Manual de instalación

17 INSTALACIÓN Fijar el brazo al accionador 1 Desmonte la tapa de cabeza de brazo (3) soltando el tornillo (1) y la arandela (2). 2 Coloque el brazo (4). 3 Vuelva a colocar la tapa de cabeza de brazo (3). 4 Fije el brazo (4) y la tapa (3) al accionador mediante el tornillo (1) y la arandela (2). Opción A: Accionador con brazo corredera Fijar el brazo a la puerta 1 En el modelo CLS210F, desbloquee el motor con la llave de desbloqueo, ver apartado Accionamiento manual en la página 5. 2 Cierre la puerta y marque sobre la puerta la posición del rodamiento del brazo (A). 3 Abra la puerta hasta el punto deseado y marque sobre la puerta la posición del rodamiento del brazo (B). 4 Fije el carril (1) a la puerta (2) centrado respecto a las dos marcas realizadas. Consulte las instrucciones del brazo corredera. Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 Accionador electromecánico CICLÓN 13

18 INSTALACIÓN Colocar del tope de apertura y cierre 1 Fije el tope de apertura (1) a la placa de sujeción (2) con el conjunto arandela (3)-tornillo (4). 2 Fije el tope de cierre (en sentido invertido al de apertura) a la placa de sujeción con el conjunto tornilloarandela. Opción B: Accionador con brazo articulado Fijar el brazo a la puerta 1 En el modelo CLS210F, desbloquee el motor con la llave de desbloqueo, ver apartado Accionamiento manual en la página 5. 2 Cierre la puerta, estire el brazo (1) un máximo de 670 mm y marque las posiciones (A) y (B) de los orificios de la escuadra de sujeción (2). Asegúrese de no sobrepasar la distancia indicada, ver Fig. 5 Ejemplo de posición de montaje del accionador con brazo articulado. 3 Realice los orificios en la puerta en la posición marcada. 4 Fije la escuadra de sujeción (2) a la puerta. Consulte las instrucciones del brazo articulado. Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 14 Manual de instalación

19 INSTALACIÓN 5 VERIFICACIONES FINALES Conexiones y comprobación 1 Instale una eletrocerradura para bloquear la puerta en posición de cierre. Es necesario para el modelo CLS210 y para el modelo CLS210F si la longitud de hoja es superior a 1,8m. Consulte las instrucciones de la electrocerradura. 2 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra. 3 Compruebe que el mecanismo está correctamente regulado. El regulador de par del cuadro maniobra debe estar ajustado de forma que se respeten los valores indicados en la norma EN 12453:2000, representados en la gráfica adjunta. Las mediciones deben hacerse siguiendo el método descrito en la norma EN 12445:2000. F d < 400N en espacios entre 50mm y 500mm F d < 1400N en espacios > 500mm 4 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de la instalación, especialmente los sistemas de protección y el desbloqueo para accionamiento manual. Instrucción del usuario L I 1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento de la instalación y entréguele el manual de uso. 2 Señalice la puerta, indicando que se abre automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indicar que se maneja mediante mando a distancia. Instalacion_03 v1.3.fm - 29/2/08 Accionador electromecánico CICLÓN 15

20 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 1 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación. 1 Verifique frecuentemente la instalación para descubrir cualquier desequilibrio o signo de desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste. 2 Limpie y engrase las articulaciones y carriles de la puerta del garaje para que no aumente el esfuerzo que debe realizar el accionador. 3 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como su instalación, no han sufrido daños debido a la intemperie o a posibles golpes de agentes externos. 2 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución El accionador no realiza ningún movimiento al activar los mandos de apertura o cierre Al activar los mandos de apertura o cierre, el accionador se activa pero la puerta no se mueve La puerta se mueve de forma irregular La puerta no puede cerrar (o abrir) por completo Falta la tensión de alimentación del sistema Instalación eléctrica defectuosa Cuadro de maniobra o dispositivos de mando defectuosos Puerta atascada o bloqueada El ángulo que forman los dos tramos del brazo articulado es demasiado grande o demasiado pequeño Puerta atascada o bloqueada parcialmente La fotocélula detecta algún obstáculo Ha aumentado la resistencia de la puerta al cerrar (o al abrir) La fuerza del accionador durante el cierre (o la apertura) es demasiado baja Los topes mecánicos de la puerta o del accionador están desajustados Restablecer la tensión de alimentación Verificar que la instalación no presenta cortes ni cortocircuitos Verificar dichos elementos consultando sus respectivos manuales Desatascar, ajustar y lubricar las articulaciones de la puerta Rehacer la instalación respetando las cotas indicadas en la Fig. 5 Ejemplo de posición de montaje del accionador con brazo articulado Desatascar, ajustar y lubricar las articulaciones de la puerta Eliminar el obstáculo e intentar de nuevo Comprobar las partes móviles de la puerta y eliminar la resistencia Mediante programación del cuadro de maniobra, aumentar la fuerza en cierre o en apertura Ajustar los topes 3 DESGUACE El accionador, al final de su vida útil, debe ser desmontado de su ubicación por un instalador con la misma cualificación que el que realizó el montaje, observando las mismas precauciones y medidas de seguridad. De esta forma se evitan posibles accidentes y daños a instalaciones anexas. 4 PIEZAS DE RECAMBIO Si el accionador necesita reparación, acuda al fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo. } El accionador debe ser depositado en los contenedores apropiados para su posterior reciclaje, separando y clasificando los distintos materiales según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya que esto causaría contaminación ambiental. Utilice sólo recambios originales. Consulte la figura Contenido y recambios en la página 7. Mantenimiento_03 v1.3.fm - 29/2/08 16 Manual de instalación

21 INDEX Français Indications Générales de Sécurité 18 Symboles utilisés dans ce manuel 18 Importance de ce manuel 18 Usage prévu 18 Qualification de l installateur. 18 Éléments de sécurité de l automatisme. 18 Description du produit 19 Éléments de l installation complète 19 Caractéristiques générales de le moteur 20 Parties principales de le moteur 20 Caractéristiques techniques de le moteur 21 Actionnement manuel 21 Déclaration de conformité 22 Déballage et contenu 23 Déballage 23 Contenu 23 Installation 24 Outils nécessaires 24 Matériaux nécessaires 24 Conditions et vérifications préalables 24 Installation de le moteur 25 Vérifications finales 31 Maintenance et diagnostic de pannes 32 Maintenance 32 Diagnostic de pannes 32 Déchetterie 32 Pièces de rechange 32 CICLON_TOC.fm - 29/2/08 Moteur électromécanique CICLÓN 17

22 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de souligner quelques textes. Les fonctions de chaque symbole sont expliquées ci-dessous: Avertissements de sécurité qui doivent être respectés afin d éviter des accidents ou des dommages. Procédés ou séquences de travail. Quelques détails importants qui doivent être respectés pour obtenir un montage et un fonctionnement corrects. Information additionnelle pour aider l installateur. } Information sur la préservation de l environnement. 2 IMPORTANCE DE CE MANUEL Avant de commencer l installation, lisez complètement ce manuel et respectez toutes les indications. Dans le cas contraire, l installation pourrait avoir des défauts et cela pourrait produire des accidents et des pannes. De même, ce manuel fournit des informations importantes pour vous aider à réaliser l installation de la façon la plus rapide. Ce manuel est une partie intégrante du produit. Gardez-le pour de futures consultations. 3 USAGE PRÉVU Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie d un système automatique d ouverture et de fermeture de portes et de grandes portes, de type battant. Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs. Toute installation ou usages différents à ceux indiqués dans ce manuel seront considérés incorrects et donc dangereux, car ils pourraient provoquer des accidents et des pannes. 4 QUALIFICATION DE L INSTALLATEUR. L installation doit être réalisée par un installateur professionnel, qui doit présenter les conditions suivantes: Il doit être capable de réaliser des montages mécaniques sur des portes et des grandes portes, en choisissant et en exécutant les systèmes de fixation en fonction de la surface de montage (métal, bois, brique, etc.) et du poids et de l effort du mécanisme. Il doit être capable de réaliser des installations électriques simples en respectant le règlement de basse tension et les normes applicables. L installation doit être mise en place en tenant compte des normes EN y EN ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L AUTOMATISME. Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en vigueur. Cependant, ce système complet est non seulement muni de l actionnement auquel font référence ces instructions, mais il dispose aussi d autres éléments qui doivent être achetés séparément. La sécurité de l installation complète dépend de tous les éléments installés. Pour une plus grande garantie de bon fonctionnement, installez seulement les composants Erreka. Respectez les instructions de tous les éléments que vous placez sur l installation. Il est recommandé d installer des éléments de sécurité. Pour plus d information, consultez Éléments de l installation complète à la page 19. Seguridad_03 v1.3.fm - 29/2/08 18 Manuel d installation

23 DESCRIPTION DU PRODUIT Français 1 ÉLÉMENTS DE L INSTALLATION COMPLÈTE COMPOSANTS DE L INSTALLATION: 1 Moteur 2 Lampe brillante 3 Porte 4 Photocellules extérieures 5 Sélecteur de clef 6 Bouton au mur 7 Cadre de manoeuvre 8 Boîte de connexions 9 Installation électrique 10 Photocellules intérieures 11 Électro-serrure (obligatoire pour le modèle CLS210) 12 Butoir de fermeture 13 Antenne réceptrice CÂBLAGE ÉLECTRIQUE : Élément Quantité de fils par section Longueur maximale A: Alimentation générale 3x1,5mm 2 30m B: Lampe brillante 2x0,5mm 2 20m C: Photocellules 2x0,5mm 2 30m Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 D: Sélecteur de clef 2x0,5mm 2 25m E: Moteur 9x0,75mm 2 20m F: Antenne Câble blindé 5m Fig. 1 Éléments de l installation complète L installateur est responsable du fonctionnement sûr et correct de l installation. Pour plus de sécurité, Erreka recommande d installer des photocellules (4) et (10). Moteur électromécanique CICLÓN 19

24 DESCRIPTION DU PRODUIT 2 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LE MOTEUR Le moteur CLS210/CLS210F est conçu pour faire partie d un système d automatisation de portes battantes. Il est composé d un corps métallique qui comprend le moteur et une réductrice d engrenages planétaires. Le modèle CLS210F dispose aussi d un frein et d une clef de déblocage afin d moteur la porte manuellement en cas de panne ou d interruption de l approvisionnement électrique. Ceci permet une ouverture maximale d environ 130º. Cet moteur, avec son cadre de manoeuvre Erreka correspondant, permet d implanter un système d arrêt doux, de façon que la vitesse se réduise à la fin des manoeuvres de fermeture et d ouverture. Avec le modèle CLS210 il faut installer une serrure électrique, mais aussi avec le modèle CLS210F pour des longueurs de feuille supérieures à 1,8m. Le moteur CLS210/CLS210F peut être installé avec un bras articulé ou un bras coulissant. Cet moteur permet de respecter les conditions requises par la norme EN sans besoin d éléments périphériques. 3 PARTIES PRINCIPALES DE LE MOTEUR Composants: 1 Corps moteur 2 Serrure de déblocage (seulement pour le modèle CLS210F) 3 Roue de déplacement 4 Support de mur 5 Bras (non inclus avec le moteur) Câblage: Câble gris: moteur (commun) Câble marron: moteur (tour 1) Câble noir: moteur (tour 2) Câble orange: frein Câble violet: frein Câble rouge: alimentation (+) de l encodeur Câble blanc: alimentation (-) de l encodeur Câble bleu: signal de l encodeur Câble jaune/vert: terre Fig. 2 Principaux composants Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 20 Manuel d installation

25 DESCRIPTION DU PRODUIT 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LE MOTEUR Modèle CLS210 CLS210F Alimentation (V/Hz) 230/50 Intensité (A) 1 Puissance consommée (W) 230 Condensateur (μf) 5 Degré de protection (IP) 54 Couple disponible (Nm) 220 Vitesse de sortie (rpm) 1,3 Temps d ouverture 90º (s) 12 Blocage Non Oui Température de service (ºC) -20/+60 Cycle de travail (%) 20 Dimensions de le moteur 88 x 88 x 470 (mm) Poids (kg) 13 Taille et poids de la porte Voir graphique Limites d utilisation Il est recommandé d utiliser un cadre 65-AEP20PIL9. Il est conseillé d utiliser une électro-serrure pour des longueurs de feuille supérieures à 1,8m. Valeurs approximatives. La forme de la feuille et la présence de vent peuvent varier notablement les valeurs du graphique. 5 ACTIONNEMENT MANUEL En cas de besoin, la porte peut se manier manuellement. Pour le modèle CLS210F il est nécessaire d agir préalablement sur le mécanisme de déblocage. Déblocage (seulement pour modèle CLS210F) 1 Introduisez la clef dans la serrure du système de déblocage et tournez la clef de déblocage (1) à 90º dans le sens contraire au sens des aiguilles d une montre (A). 2 Bougez la porte manuellement. 3 Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Moteur électromécanique CICLÓN 21

26 DESCRIPTION DU PRODUIT Blocage (seulement pour modèle CLS210F) Pour redémarrer le fonctionnement automatique du système, réalisez les opérations suivantes: 1 Introduisez la clef dans la serrure du système de déblocage et tournez la clef de déblocage (1) à 90º dans le sens des aiguilles d une montre (B). 6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que le moteur électromécanique CLS210/CLS210F a été conçu pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d autres éléments afin de constituer une machine en accord avec la directive 89/392 CEE et ses modifications successives. Le moteur électromécanique CLS210/CLS210F permet de réaliser des installations en accord avec les normes EN et EN Le moteur électromécanique CLS210/CLS210F respecte la réglementation de sécurité en accord avec les normes et directives suivantes: 73/23 CEE et sa modification successive 93/68 CEE 89/366 CEE et ses modifications successives 92/31 CEE et 93/68 CEE UNE-EN Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 22 Manuel d installation

27 DÉBALLAGE ET CONTENU Français 1 DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le contenu de l intérieur. } Éliminez l emballage tout en respectant l environnement en utilisant les containers de recyclage. Ne pas laisser l emballage à la portée des enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser. 2 Vérifiez le contenu des paquets (voir figure suivante). Si vous observez qu il manque une pièce ou qu il y a des pièces endommagées, contactez le service technique le plus proche. 2 CONTENU Desembalaje_03 v1.3.fm - 29/2/08 1 Moteur (MAS210F) 2 Support de mur 3 Roue de déplacement 4 Couvercle tête bras Fig. 3 Contenu et rechanges 5 Clefs de déblocage (seulement modèles CLS210F) 6 Vis DIN930 M10x20 7 Rondelles DIN127 ø10 8 Condensateur Moteur électromécanique CICLÓN 23

28 INSTALLATION 1 OUTILS NÉCESSAIRES Jeu de tournevis Mètre Jeu de clefs fixes (17 mm et 13 mm) Clef allen 5mm Crayon pour marquer Niveau Perceuse électrique et mèches Utilisez la perceuse électrique en suivant le mode d emploi. 2 MATÉRIAUX NÉCESSAIRES Vis de fixation du support au mur Graisse lubrification (graisse de lithium ou graphite). 3 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte Vérifiez que la taille de la porte est dans le rang permissible de le moteur (voir caractéristiques techniques du moteur). Si la porte à automatiser incorpore une porte de passage, incorporez un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement de le moteur avec la porte de passage ouverte. La porte doit être munie d un butoir de fermeture. Si vous réalisez l installation avec un bras articulé, il faut un butoir d ouverture et de fermeture. La porte doit pouvoir être facilement maniée manuellement, c est-à-dire: Elle doit être équilibrée pour que l effort réalisé par le moteur soit minimal. Elle ne doit avoir aucun point dur pendant tout son parcours. Ne pas installer le moteur sur une porte qui ne fonctionne pas correctement de façon manuelle, car cela pourrait provoquer des accidents. Réparer la porte avant l installation. Conditions environnementales Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs. Vérifiez que le rang de température ambiante admissible pour le moteur est adéquat pour la localisation. Installation électrique d alimentation Les connexions électriques se réaliseront en fonction des indications du manuel d instructions du cadre de manoeuvre. La section des câbles électriques est indiquée sur: Fig. 1 Éléments de l installation complète à la page 19. Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 24 Manuel d installation

29 INSTALLATION 4 INSTALLATION DE LE MOTEUR Cotes et positions de montage Cet moteur peut être monté indistinctement avec deux types de bras: Bras coulissant Bras articulé L installation dépend du type de bras employé. A Montage avec un bras coulissant Il faut installer un butoir de fermeture Fig. 4 Exemple de position de montage d moteur avec bras coulissant Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Moteur électromécanique CICLÓN 25

30 INSTALLATION B Montage avec bras articulé Il faut installer un butoir de fermeture et un butoir d ouverture. Fig. 5 Exemple de position de montage d moteur avec bras articulé Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 26 Manuel d installation

31 INSTALLATION Procédé Placer le support-mur et le moteur 1 Choisir les vis appropriées selon l emplacement pour la fixation (métal, brique, bois, etc.) et selon le poids et l effort de le moteur. Utiliser des vis appropriées. 2 Marquez les points à perforer sur le mur. Avant de marquer la position des trous, assurezvous de respecter les cotes et les positions de montage, voir Fig. 4 Exemple de position de montage d moteur avec bras coulissant et Fig. 5 Exemple de position de montage d moteur avec bras articulé. 3 Perforez les points (1) marqués. 4 Fixez le moteur (2) au support-mur (3) avec les ensembles vis-rondelle (4). 5 Montez l ensemble support-moteur sur le mur avec des vis appropriées. Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Moteur électromécanique CICLÓN 27

32 INSTALLATION Connecter le moteur au cadre de manoeuvre (AEP20PIL) Avant de réaliser les connexions électriques, consultez le mode d emploi du cadre de manoeuvre. Avant de réaliser n importe quel mouvement de la porte, vérifiez qu il n y a aucune personne ni aucun objet sur le rayon d action de la porte et des mécanismes d actionnement. 1 Connectez le moteur (M1, M2) et le condensateur (C1, C2) au cadre de manoeuvre. Connectez le câble à terre du moteur à la borne de terre (T) du cadre de manoeuvre. 2 Connectez le cadre de manoeuvre au réseau d alimentation. 3 Activez l interrupteur d alimentation. 4 Vérifiez à l aide des contrôles du cadre de manoeuvre (PUL1, PUL2, PUL3, PUL4) que le moteur est correctement connecté (sens du tour). Si le sens giratoire n est pas correct, échangez les câbles 12 et 13 de M1 ou 7 et 8 de M2 selon le besoin. Assurez-vous de connecter le câble de terre des moteurs sur la borne de terre du cadre de manoeuvre. C1, C2 : condensateurs E1 : encodeur A1 1 Rouge : (+) 2 Maille : (-) 3 Bleu : signal E2 : encodeur A2 4 Rouge : (+) 5 Maille : (-) 6 Bleu : signal G2 : moteur A2 7 Marron : rotation 1 8 Noir : rotation 2 9 Gris : commun F2 : frein A2 10 Orange 11 Violet T Jaune-vert : terre G1 : moteur A1 12 Marron : rotation 1 13 Noir : rotation 2 14 Gris : commun F1 : frein A1 15 Orange 16 Violet T Jaune-vert : terre Instalacion_03 v1.3.fm - 17/11/10 28 Manuel d installation

33 INSTALLATION Fixer le bras à le moteur 1 Démontez le couvercle de la tête du bras (3) en lâchant la vis (1) et la rondelle (2). 2 Placez le bras (4). 3 Placez à nouveau le couvercle de la tête du bras (3). 4 Fixez le bras (4) et le couvercle (3) à le moteur avec la vis (1) et la rondelle (2). Option A: Moteur avec bras coulissant Fixer le bras à la porte 1 Pour le modèle CLS210F, débloquez le moteur avec la clef de déblocage, voir paragraphe Actionnement manuel à la page Fermez la porte et marquez sur la porte la position du roulement du bras (A). 3 Fermez la porte jusqu au point désiré et marquez sur la porte la position du roulement du bras (B). 4 Fixez la voie (1) à la porte (2), centrée par rapport aux deux marques réalisées. Consultez les instructions du bras coulissant. Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Moteur électromécanique CICLÓN 29

34 INSTALLATION Placez le butoir d ouverture et de fermeture 1 Fixez le butoir d ouverture (1) à la plaque de fixation (2) avec l ensemble rondelle (3)-vis (4). 2 Fixez le butoir de fermeture (dans le sens inverse à celui de l ouverture) à la plaque de fixation avec l ensemble vis-rondelle. Option B: Moteur avec bras articulé Fixer le bras à la porte 1 Pour le modèle CLS210F, débloquez le moteur avec la clef de déblocage, voir paragraphe Actionnement manuel à la page Fermez la porte, étirez le bras (1) un maximum de 670 mm et marquez les positions (A) et (B) des orifices de l équerre de fixation (2). Assurez-vous de ne pas dépasser la distance indiquée, voir Fig. 5 Exemple de position de montage d moteur avec bras articulé. 3 Faites les orifices sur la porte en suivant la position marquée. 4 Fixez l équerre de fixation (2) à la porte. Consultez les instructions du bras articulé. Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 30 Manuel d installation

35 INSTALLATION 5 VÉRIFICATIONS FINALES Connexions et vérification 1 Installez une électro-serrure pour bloquer la porte dans la position de fermeture. Pour le modèle CLS210 et pour le modèle CLS210F, si la longueur de feuille est supérieure à 1,8m. Consultez les instructions de l électro-serrure. 2 Réalisez l installation et la connexion complète de tous les éléments de l installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre. 3 Vérifiez que le mécanisme est correctement réglé. Le régulateur de couple du cadre de manoeuvre doit être réglé de façon que les valeurs indiquées sur la norme EN 12453:2000, et représentées sur le graphique ci-joint, soient respectées. Les mesures doivent se faire en suivant la méthode décrite par la norme EN 12445:2000. F d < 400N sur les espaces entre 50mm et 500mm F d < 1400N sur les espaces> 500mm 4 Vérifiez le fonctionnement de tous les éléments de l installation, surtout les systèmes de protection et le déblocage pour l actionnement manuel. Instruction de l usager L: I 1 Instruire l usager sur l utilisation et la maintenance de l installation et lui fournir le manuel d utilisation. 2 Signaliser la porte, en indiquant qu elle s ouvre automatiquement, ainsi que la façon de l actionner manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu elle se manie avec la télécommande. Instalacion_03 v1.3.fm - 4/3/08 Moteur électromécanique CICLÓN 31

36 MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES 1 MAINTENANCE Avant de réaliser n importe quelle opération d entretien, déconnectez l appareil du réseau électrique d alimentation. 1 Vérifiez régulièrement l installation pour découvrir des déséquilibres ou tout signe d usure ou de détérioration. Ne pas utiliser l appareil s il a besoin d être réparé ou réglé. 2 Nettoyez et engraissez les articulations et les rails de la porte du garage pour que l effort que doit réaliser le moteur n augmente pas. 3 Vérifiez que les commandes et les photocellules, ainsi que leur installation, n ont pas souffert de dommages à cause des intempéries ou de possibles coups d agents externes. 2 DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution Le moteur ne réalise aucun mouvement lorsqu on active les commandes d ouverture ou de fermeture Lorsque les commandes d ouverture et de fermeture sont activées, le moteur s active, mais la porte ne bouge pas La porte bouge de façon irrégulière La porte ne peut pas se fermer (ou s ouvrir) complètement Manque de tension de l alimentation du système Installation électrique défaillante Cadre de manoeuvre ou dispositifs de commande défaillants Porte coincée ou bloquée L angle formé par les deux parties du bras articulé est trop grand ou trop petit Porte coincée ou bloquée partiellement La photocellule détecte un obstacle La résistance de la porte a augmenté lors de la fermeture (ou de l ouverture) La force de le moteur pendant la fermeture (ou l ouverture) est trop basse Les limites mécaniques de la porte ou de le moteur sont déréglées Rétablir la tension d alimentation Vérifier que l installation ne présente pas de coupures ou de courts-circuits Vérifier ces éléments en consultant les manuels correspondants Décoincer, régler et lubrifier les articulations de la porte Répéter l installation en respectant les cotes indiquées sur la Fig. 5 Exemple de position de montage d moteur avec bras articulé Décoincer, régler et lubrifier les articulations de la porte Éliminer l obstacle puis essayer à nouveau Vérifier les parties mobiles de la porte et éliminer la résistance Augmenter la force de la fermeture ou de l ouverture à travers la programmation du cadre de manoeuvre Régler les limites 3 DÉCHETTERIE À la fin de sa vie utile, le moteur doit être démonté de son emplacement par un installateur avec la même qualification que celui qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes précautions et mesures de sécurité. De cette façon, on évite de possibles accidents et des dommages à des installations annexes. 4 PIÈCES DE RECHANGE Si le moteur a besoin d être réparé, rendez vous chez le fabricant ou dans un centre d assistance autorisé, ne le réparez pas vous même. } Le moteur doit être déposé dans les containers appropriés pour son recyclage ultérieur, en séparant et en classant les différents matériaux selon leur nature. Ne JAMAIS déposer dans la poubelle domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cela provoquerait une pollution environnementale. Utilisez seulement des rechanges d origine. Consultez la figure Contenu et rechanges à la page 23. Mantenimiento_03 v1.3.fm - 29/2/08 32 Manuel d installation

37 INDEX English General safety instructions 34 Symbols used in this manual 34 Importance of this manual 34 Envisaged use 34 Installer's qualifications 34 Automatic gate safety elements 34 Description of the product 35 Elements of the complete installation 35 General characteristics of the operator 36 Main operator parts 36 General characteristics of the operator 37 Manual operation 37 Declaration of conformity 38 Unpacking and content 39 Unpacking 39 Content 39 Installation 40 Necessary tools 40 Necessary materials 40 Initial conditions and checks 40 Installing the operator 41 Final checks 47 Maintenance and diagnosis of failures 48 Maintenance 48 Failure diagnosis 48 Scrap 48 Spare parts 48 CICLON_TOC.fm - 29/2/08 CICLÓN Electromechanical Operator 33

38 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL This manual uses symbols to highlight specific texts. The functions of each symbol are explained below: Failure to respect the safety warnings could lead to accident or injury. Work sequences or procedures. Important details which must be respected for correct assembly and operation. Additional information to help the installer. } Information on care for the environment. 2 IMPORTANCE OF THIS MANUAL Read this manual in its entirety before carrying out the installation, and obey all instructions. Failure to do so may result in a defective installation, leading to accidents and failures. Moreover, this manual provides valuable information which will help you to carry out installation more efficiently. This manual is an integral part of the product. Keep for future reference. 3 ENVISAGED USE This device has been designed for installation as part of an automatic opening and closing system for swing gates. This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments. Failure to install or use as indicated in this manual is inappropriate and hazardous, and could lead to accidents or failures. 4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS The installation should be completed by a professional installer, complying with the following requirements: He/she must be capable of carrying out mechanical assemblies in doors and gates, choosing and implementing attachment systems in line with the assembly surface (metal, wood, brick, etc) and the weight and effort of the mechanism. He/she must be capable of carrying out simple electrical installations in line with the low tension regulations and applicable standards. The installation should be carried out bearing in mind standards EN and EN AUTOMATIC GATE SAFETY ELEMENTS This device complies with all current safety regulations. However, the complete system comprises, apart from the operator referred to in these instructions, other elements which should be acquired separately. The safety of the complete installation depends on all the elements installed. Install only Erreka components in order to guarantee proper operation. Respect the instructions for all the elements positioned in the installation. We recommend installing safety elements. For further details, see Elements of the complete installation on page 35. Seguridad_03 v1.3.fm - 5/3/08 34 Installation manual

39 DESCRIPTION OF THE PRODUCT English 1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION INSTALLATION COMPONENTS: 1 Operator 2 Flashing lamp 3 Gate 4 Exterior photocells 5 Key selector 6 Wall button 7 Control panel 8 Connections case 9 Electrical installation 10 Interior photocells 11 Electrolock (obligatory in model CLS210) 12 In-ground central stop 13 Aerial antenna ELECTRICAL CABLING: Element Nº threads x section Maximum length A: General power supply 3x1.5mm 2 30m B: Flashing lamp 2x0.5mm 2 20m C: Photocells 2x0.5mm 2 30m Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 D: Key selector 2x0.5mm 2 25m E: Operator 9x0.75mm 2 20m F: Antenna Shielded cable 5m Fig. 1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer. For greater safety, Erreka recommends installing the photocells (4) and (10). CICLÓN Electromechanical Operator 35

40 DESCRIPTION OF THE PRODUCT 2 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR The CLS210/CLS210F operator is constructed to form part of a swing gate automation system. It comprises a metal body, which contains the motor and a planetary gears box. Model CLS210F also has a brake and unlocking key to operate the gate manually in the event of failure of the electricity supply. Allows a maximum opening of approximately 130. This operator, along with its corresponding Erreka control panel, allow the implementation of a soft stop. system, with the speed slowing down at the end of the closing and opening operations. With model CLS210 it is necessary to install an electrical lock, as is also the case with model CLS210F for leaf lengths of over 1.8m. Operator CLS210/CLS210F can be installed with an articulated arm or with a sliding arm. This operator allows us to fulfil the requirements of standard EN without the use of peripheral elements. 3 MAIN OPERATOR PARTS Components: 1 Operator body 2 Lock for unlocking (only model CLS210F) 3 Drag wheel 4 Wall support 5 Arm (not included with the operator) Wires: Grey wire: motor (common) Brown wire: motor (rotation 1) Black wire: motor (rotation 2) Orange wire: brake Violet wire: brake Red wire: power supply (+) encoder White wire: power supply (-) encoder Blue wire: encoder signal Yellow/green wire: earth Fig. 2 Main components Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 36 Installation manual

41 DESCRIPTION OF THE PRODUCT 4 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR Model CLS210 CLS210F Power supply (V/Hz) 230/50 Intensity (A) 1 Power consumed (W) 230 Capacitor (μf) 5 Protection grade (IP) 54 Available torque (Nm) 220 Output speed (rpm) 1,3 Opening time 90º (s) 12 Self locking No Yes Service temperature (ºC) -20/+60 Duty cycles (%) 20 Operator dimensions (mm) 88 x 88 x 470 Weight (Kg). 13 Gate size and weight See chart Limits on use We recommend using the chart 65-AEP20PIL9. We recommend using an electrolock for leaf lengths of over 1.8m. Values for orientation purposes. The form of the leaf and the presence of strong wind may bring notable differences in the values of the chart. 5 MANUAL OPERATION In the event of need, the gate may be operated manually. In model CLS210F it is necessary to first run the unlocking mechanism. Unlock (only for model CLS210F) 1 Introduce the key in the unlocking system lock and turn the unlocking key (1) 90º anti-clockwise (A). 2 Move the gate manually. 3 Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 CICLÓN Electromechanical Operator 37

42 DESCRIPTION OF THE PRODUCT Lock (only for model CLS210F) In order to restart automatic operation of the system, carry out the following operations: 1 Introduce the key in the unlocking system lock and turn the unlocking key (1) 90º clockwise (B). 6 DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the electromechanical operator CLS210/CLS210F has been drawn up for use in a machine or for assembly along with other elements in order to form a machine in line with Directive 89/392 EEC and successive modifications. The CLS210/CLS210F electromechanical operator allows us to carry out installations which comply with standards EN and EN The CLS210/CLS210F electromechanical operator complies with safety legislation in line with the following directives and standards: 73/23 EEC and successive modification 93/68 EEC 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC and 93/68 EEC UNE-EN Descripcion_03 v1.3.fm - 4/3/08 38 Installation manual

43 UNPACKING AND CONTENT English 1 UNPACKING 1 Open the package and carefully remove the contents from within. } Eliminate the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers. Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury. 2 Check the content of the packages (see figure below). Should it be noticed that a piece is missing or deteriorated, contact the closest technical service. 2 CONTENT Desembalaje_03 v1.3.fm - 29/2/08 1 Operator (CLS210F) 2 Fixing plate 3 Drag wheel Fig. 3 Content and spare parts 4 Plastic cover 5 Unlocking keys (only models CLS210F) 6 Screws DIN930 M10x20 7 Washers DIN127 ø10 8 Capacitor CICLÓN Electromechanical Operator 39

44 INSTALLATION 1 NECESSARY TOOLS Set of screwdrivers Tape measure Set of fixed wrenches (17 mm and 13 mm) Allen key 5mm Marker pencil Level Electric drill and broaches Use the electrical drill in line with the use instructions. 2 NECESSARY MATERIALS Wall support attachment screws Lubrication grease (graphite or lithium grease). 3 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate Check that the size of the gate is within the admissible range of the operator (see the technical characteristics of the operator). If the gate to be automated has a passage gate, use a safety device to prevent the operator from operating with the passage gate open. The gate must have an in-ground central stop. When installing with an articulated arm, it is necessary to use the opening and closing stopper. The gate must be easy to manipulate manually, namely: This must be balanced, in order to ensure the effort made by the motor is minimum. There should be no stiffness throughout its travel. Do not install the operator in a gate which does not work correctly in manual operation, as this may lead to accidents. Repair the gate before installing. Environmental conditions This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments. Check that the admissible environmental temperature range for the operator is suitable for the location. Electrical power supply installation The electrical connections shall be made in line with the instructions in the control panel manual. The electrical cable section is indicated in: Fig. 1 Elements of the complete installation on page 35. Instalacion_03 v1.3.fm - 5/3/08 40 Installation manual

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 20. English General safety instructions 38

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 20. English General safety instructions 38 CICLÓN ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING DOORS INSTALLATION

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

puertas enrollables de persiana rideaux métalliques portões de persiana

puertas enrollables de persiana rideaux métalliques portões de persiana 04 puertas enrollables de persiana portões de persiana Pág. 42 Pág. 43 40 puertas enrollables de persiana portões de persiana 04 Pág. 44 Pág. 15-17 41 04 puertas enrollables de persiana portões de persiana

Leia mais

ARES ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S

Leia mais

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 14. English General Safety Instructions 26

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 14. English General Safety Instructions 26 SKY ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS SECCIONALES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES SECTIONNELLES MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SECTIONAL DOORS

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

SKY ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS SECCIONALES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES SECTIONNELLES MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SECTIONAL DOORS

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

SKY ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS SECCIONALES MANUAL DEL INSTALADOR ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SECTIONAL DOORS INSTALLATION GUIDE ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES SECTIONNELLES MANUEL

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42 MAGIC ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO INTEGRADO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE INTÉGRÉ POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L'INSTALLATEUR INTEGRATED IN-POST ELECTROMECHANICAL

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 20. English General safety instructions 38

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 20. English General safety instructions 38 VULCAN S ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/

Leia mais

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 20. English General safety instructions 38

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 20. English General safety instructions 38 ABC2MAG CUADRO DE MANIOBRA PARA EL ACCIONADOR TOPO MANUAL DEL INSTALADOR CADRE DE MANOEUVRE POUR L ACTIONNEUR "TOPO" MANUEL DE L INSTALLATEUR CONTROL BOARD PANEL FOR TOPO OPERATOR INSTALLER'S MANUAL QUADRO

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible with Open Rack Enterprise. To be installed in closed environments.

Leia mais

Simple Tables. 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface.

Simple Tables. 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface. Simple Tables R Attaching Legs to a Worksurface 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface.. Align holes in the attachment plate with pilot holes in the worksurface. 3. Secure

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 6U/ 12U General Information/ Informações Gerais/ Información General Compatible

Leia mais

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 12. English General Safety Instructions 22

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 12. English General Safety Instructions 22 IZAR ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO CON TRANSMISIÓN POR CADENA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE AVEC TRANSMISSION PAR CHAÎNE MANUEL DE L INSTALLATEUR CHAIN TRANSMISSION ELECTROMECHANICAL OPERATOR

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPL 24-06 COD US: 96AMC6 1 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

VIVO -D102 / -D102M.

VIVO -D102 / -D102M. VIVO -D102 / -D102M CUADRO DE MANIOBRA PARA EL ACCIONADOR IZAR CON ENCODER MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR L ACTIONNEUR "IZAR" AVEC ENCODEUR MANUEL DE L INSTALLATEUR CONTROL BOARD FOR IZAR

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR/ Use the QR code reader Informações Gerais/ Información

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible

Leia mais

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes. MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Rack de Parede Enterprise Rack de Pared Enterprise Enterprise Wall Cabinet Use um leitor de códigos QR/ Utilice

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42 LINCE ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR ACTUATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS

Leia mais

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899. KME Kit Size 9, 0 and 0E Kit KME Tamaño 9, 0 y 0E Kit KME Mecânica 9, 0 e 0E Guía de Instalación Guia de Instalação CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.5709 / 03 Installation Guide KME

Leia mais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia

Leia mais

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1 2 SB 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BL 12-0 COD US: 30AMC, 30AMC47, 30AMC50 1 2 Sumário Summary Resumen Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios

Leia mais

Extension Wall-Mount Attachment

Extension Wall-Mount Attachment Extension Wall-Mount Attachment Operating Instructions Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de Operação US FR ES PT Attach Extension Wall- Mount Attachment This instruction manual only

Leia mais

BENITO Play. Loop 3 JPV402. Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions

BENITO Play. Loop 3 JPV402. Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions BENITO Play Loop 3 JPV402 Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions Area de seguridad: Safe area: Aire de sécurité Área de segurança: Altura max. caida: Maximum drop high:

Leia mais

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco LINK DREAM LINE Design Intemporal Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal Linhas Simples Simple Lines Lignes Simples Líneas simples Cor Branca White Colour Couleur Blanc Color Blanco FIL_02_2018

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Leia mais

Installation Guide / Guide d'installation Guía de instalación / Guia de Instalação

Installation Guide / Guide d'installation Guía de instalación / Guia de Instalação 2017.12.15 D07338 Installation Guide / Guide d'installation Guía de instalación / Guia de Instalação Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet.

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 64-7 COD US: 5AMC52 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42 PUMA ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS

Leia mais

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O R Bivi Trough Mount and Freestanding Privacy Panel Écran autoportant ou sur cadre passe-fil Bivi MC Conjunto da calha e painel de privacidade independente Bivi Bivi TM Panel autónomo de privacidad para

Leia mais

Manual de Instrução / Assembly Instruc ons / Manual de Armado

Manual de Instrução / Assembly Instruc ons / Manual de Armado Manual de Instrução / Assembly Instruc ons / Manual de Armado É obrigatório seguir os procedimentos abaixo para uma instalação correta do produto; Caso a instalação não esteja correta há risco de queda

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 18. English General safety instructions 34

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 18. English General safety instructions 34 ZEUS ACCIONADOR PARA PUERTAS BASCULANTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES BASCULANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR OPERATOR FOR UP-AND-OVER DOORS INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS BASCULANTES

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 5 COD US: 6AMC27, 6AMC3, 6AMC32 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE COD US: 116AMC152 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE COD US: 116AMC152 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 65-7 COD US: 6AMC5 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 20. English General safety instructions 38

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 20. English General safety instructions 38 VIVO -M101 / -M101M CUADRO DE MANIOBRA UNIVERSAL CON PARO SUAVE PARA MOTORES MONOFÁSICOS MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE UNIVERSELLE AVEC ARRÊT DOUX POUR MOTEURS MONOPHASÉS MANUEL DE L INSTALLATEUR

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE Patch Panel Descarregado Angular/ Patch Panel Descargado Angular/ Angled Modular Patch Panel youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos

Leia mais

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Radio / assette Long each 3 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

VIVO-D103 ADB30.

VIVO-D103 ADB30. VIVO-D103 ADB30 CUADRO DE MANIOBRA PARA EL ACCIADOR IZAR MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR L ACTINEUR «IZAR» MANUEL DE L INSTALLATEUR CTROL BOARD FOR IZAR OPERATOR INSTALLER'S MANUAL QUADRO

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 08-06, BE COD US: 18AMC6, 18AMC49, 18AMC130 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 08-06, BE COD US: 18AMC6, 18AMC49, 18AMC130 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 08-06, BE 08-164 COD US: 18AMC6, 18AMC49, 18AMC130 1 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 62-29, BPP 62-69 COD US: 94AMC29, 94AMC34 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46 FENIX ACCIONADOR DE TECHO MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR DE PLAFOND MANUEL DE L INSTALLATEUR OVERHEAD ACTUATOR INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR DE TECTO MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB ZUR DECKENMONTAGE ANLEITUNG

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46 VIVO-D201(M) CUADRO DE MANIOBRA PARA PUERTAS BATIENTES CON ENCODER MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTES BATTANTES AVEC ENCODEUR MANUEL DE L INSTALLATEUR CONTROL BOARD FOR SWING GATES WITH

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 7AMC127, 7AMC131, 7AMC132 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 7AMC127, 7AMC131, 7AMC132 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 6-32, BPP 6-65 COD US: 7AMC27, 7AMC3, 7AMC32 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST COD US: 57AMC6 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST COD US: 57AMC6 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BST 08-06 COD US: 57AMC6 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

REF.: 20050/20051/20052

REF.: 20050/20051/20052 controleantimicrobianonatural REF.: 20050/20051/20052 Dicas de Conservação / Maintenance Tips / Dicas para Conservación *Para limpar ou tirar manchas, utilize uma flanela umedecida em solução de água e

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BL 0-06 BL 0-64 COD US: 27AMC6, 27AMC64 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios

Leia mais

POSTO DE TRABALHO SALIENTE 2X4+4X4 MÓD

POSTO DE TRABALHO SALIENTE 2X4+4X4 MÓD POSTO DE TRABALHO SALIENTE 2X4+4X4 MÓD WORKSTATION SURFACE MOUNTING 2X4+4X4 MOD POSTE DE TRAVAIL EN SAILLIE 2X4+4X4 MOD PUESTO DE TRABAJO SALIENTE 2X4+4X4 MÓD DIMENSÕES - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES

Leia mais

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 22. English General safety instructions 42 VIVO -M201 / -M201M CUADRO DE MANIOBRA UNIVERSAL CON PARO SUAVE PARA MOTORES MONOFÁSICOS MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE UNIVERSELLE AVEC ARRÊT DOUX POUR MOTEURS MONOPHASÉS MANUEL DE L INSTALLATEUR

Leia mais

General Information/ Informações Gerais/ Información General. Care and Safety/ Cuidados e Segurança/ Cuidado y Seguridad

General Information/ Informações Gerais/ Información General. Care and Safety/ Cuidados e Segurança/ Cuidado y Seguridad youtube.com/furukawabrasil Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/ Informações Gerais/ Información General Suitable for industrial Enclosure;

Leia mais

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BC 3-64 COD US: 33AMC6, 33AMC64 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

Guía rápida de instalación y programación

Guía rápida de instalación y programación SIRIUS Guía rápida de instalación y programación Español VISO Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de seguridad y otras explicaciones que

Leia mais

Zona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal

Zona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal Industrial AR.35 AR.125 Mecanismo para portas articuladas de madeira ou metálicas até 35 e 125kg por porta respectivamente. Perfil superior em aço Sendzimir. Rolamentos em FBB (Full Ball Bearing). A porta

Leia mais

HERMES. Central de controlo para motores batentes de 24V POR. Motorreductor electromecánico para cancelas batientes ESP

HERMES. Central de controlo para motores batentes de 24V POR. Motorreductor electromecánico para cancelas batientes ESP HERMES POR ESP Central de controlo para motores batentes de 24V Motorreductor electromecánico para cancelas batientes POR Atenção! O presente manual é destinado somente ao pessoal técnico qualificado para

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BC 67 COD US: 136AMC V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BC 67 COD US: 136AMC V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BC 67 COD US: 36AMC 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en

Leia mais

CLEVER01(M)

CLEVER01(M) CLEVER01(M) CUADRO DE MANIOBRA PARA ACCIONADOR MONOFÁSICO MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR ACTIONNEUR MONOPHASÉ MANUEL DE L INSTALLATEUR CONTROL PANEL FOR SINGLE PHASE OPERATOR INSTALLER'S

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR COD US: 9AMC128, 9AMC47 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR COD US: 9AMC128, 9AMC47 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BR 33-70 COD US: 9AMC8, 9AMC47 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs 500 prateleiras & espelhos espelhos de luz Discreto e ténue, o espelho de luz integra-se com facilidade no design e decoração, proporcionando uma iluminação específica, complementar à iluminação ambiente

Leia mais

Catalogue des pièces de rechange Catálogo piezas de Recambio Lista de peças sobressalentes

Catalogue des pièces de rechange Catálogo piezas de Recambio Lista de peças sobressalentes F E P Catalogue des pièces de rechange Catálogo piezas de Recambio Lista de peças sobressalentes VP2 450-600 REGLES A SUIVRE POUR PASSER COMMANDE Pour passer commande, fournir les indications suivantes:

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE COD US: 22AMC6 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE COD US: 22AMC6 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BE 839-06 COD US: 22AMC6 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos

Leia mais

DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet

DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet Motors Energy Automation Coatings DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español

Leia mais

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46

Español Indicaciones generales de seguridad 2. Français Indications générales de sécurité 24. English General safety instructions 46 RINO ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS

Leia mais

REF.: 18010/18011/ /18014/18015/18020

REF.: 18010/18011/ /18014/18015/18020 controleantimicrobianonatural RE.: 180/181/182 183/184/185/18020 Dicas de Conservação / Maintenance Tips / Dicas para Conservación *Para limpar ou tirar manchas, utilize uma flanela umedecida em solução

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BH 04 COD US: 63AMC43 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP -6, BPP -73 COD US: 2AMC29, 2AMC27, 2AMC26 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box

Leia mais

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 24. English General Safety Instructions 46

Español Indicaciones Generales de Seguridad 2. Français Indications Générales de Sécurité 24. English General Safety Instructions 46 NET BARRERA ELECTROMECÁNICA MANUAL DEL INSTALADOR BARRIÈRE ÉLECTROMÉCANIQUE MANUEL DE L INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL BARRIER INSTALLATION GUIDE BARREIRA ELECTROMECÂNICA MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROMECHANISCHE

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

Sistemas de Correr. NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso

Sistemas de Correr. NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso Códigos de pedido: 1.128.110 Jogo 3722 NK 60 1.128.112 Jogo 3723 NK 60 RETRAC 1.128.111 Jogo 3720 NK 85 1.128.286 Jogo 3727 NK 85 RETRAC 1.128.091 Jogo

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BBN 09-06 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en la caja 7

Leia mais

Remote Keypad and RS-485 Modbus RTU Kit Kit HMI Remota y RS-485 Modbus RTU Kit HMI Remota e RS-485 Modbus RTU

Remote Keypad and RS-485 Modbus RTU Kit Kit HMI Remota y RS-485 Modbus RTU Kit HMI Remota e RS-485 Modbus RTU Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad and RS-485 Modbus RTU Kit Kit HMI Remota y RS-485 Modbus RTU Kit HMI Remota e RS-485 Modbus RTU SSW-07 / SSW-08 Installation

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BM 73-98 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en la caja 7 8

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BX 31-06 1 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box Accesorios incluidos en la caja 7

Leia mais

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 F Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

Ewpe Smart App Operation Manual

Ewpe Smart App Operation Manual Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:

Leia mais

puertas batientes portes battentes portões de batente

puertas batientes portes battentes portões de batente 03 puertas batientes portões de batente Pág. 30-31 Pág. 14 Pág. 35 Pág. 33 28 puertas batientes portões de batente 03 Pág. 76-77 Pág. 32-33 Pág. 36-39 29 03 puertas batientes portões de batente Cardán

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase

Leia mais

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 SY FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 FRANÇAIS Comment lubrifier la machine à coudre Attention! Toujours éteindre la machine à coudre et la débrancher de la prise d alimentation avant de la lubrifier. 1

Leia mais

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 7 Summary - English I. General information......0

Leia mais

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAR-10MB LICUADORA COMERCIAL INOXIDABLE, VASO MONO BLOQUE INOXID- ABLE, 10 LITROS MODELO

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAR-10MB LICUADORA COMERCIAL INOXIDABLE, VASO MONO BLOQUE INOXID- ABLE, 10 LITROS MODELO LICUADORA COMERCIAL INOXIDABLE, VASO MONO BLOQUE INOXID- ABLE, 10 LITROS MODELO LAR-10MB MANUAL DE INSTRUCCIONES WWW.SIEMSEN.COM.BR METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. CNPJ: 82.983.032/0001-19 Brusque - Santa Catarina

Leia mais