PDF Create! 5 Trial.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "PDF Create! 5 Trial. www.nuance.com"

Transcrição

1 .'..: ý ' "".'- ' 1ý -.ýý ý - ;' ' 'ý-:,,..,.,ý ",,..,ý, I,ý.',,,,,ý1,ýý,,..,...", M-. I I ". -ll I ý 1.ý~.j -,' ý,ýt, jý.,ý ý: ý,"',", ýý_f4 ý ý,4ýý<.,iý,'i-iýý'<3-ý - - I.'..: ý ' "".'- ' 1ý -.ýý ý - ;' ' 'ý-:,,..,.,ý ",,..,ý, I,ý.',,,,,ý1,ýý,,..,...", M-. I I ". -ll I ý 1.ý~.j -,' ý,ýt, jý.,ý ý: ý,"',", ýý_f4 ý ý,4ýý<.,iý,'i-iýý'<3-ý - - I :I.* 1; ' I :.ý 11. ý ý% ý: ' I ' " -4.,,,ý,, ',ý,.. - ý ", ýý,, ý, ' - < ' t.ý4 I ý1,ý k",,,ý ", ký, ý ý ' - " ý ' 1, ý I ý -,,,,,ý ' I I ý,ýý :,. ý. ý-ý, :- ý, ý----, ý ' -. - ' ' ý, ' ý -.-,<,".' ' * ý, ',,.,; ý ý ". - "',ý,ý j, " : mý,",", I I. - ý ý: " t 2 ý ý I,,,lý, ", ý«ýý,",ý ' ý'ýgý~,ý.-ý,ý, -, : : ' :," ", ",.-,, :",,,j..!,,.,-ý,".-..,.. ý ý ' -, ',',,, ' ' ' ý,,ý'., z"," ý 3 - I I z 11 ý t i I ý - " ' ' " V4 ' '' $'ý.,,, ' -,'ý, 'ýý,fý ".ý ',-"', 141, t,, vi' ý,4't, -,,-z ' -.ý, '.L.. k. ' ý,ýý klý. -ý ý ' ýý -. ýý : ' ' ýý,ý.,:,-, ',,.., -,,ý " '. ý ý '.. - ý, " ý t ' 1,,* ' ý'j".. ý ý " ", ' ' ffl "- -ý -,:,ý. ' ý ý', ",", ' ' ' ý-.1ý ' - -, - ý. I " ' ' z,,- -. '. - ' '. - ý ' - ý N " ' ý, ' ý-, ;".;,.ý ' ý z -,,,,;,", ý ',ýj,,ýj " '-ý-, '," ý ;ý', ý ",", -,4 I. ý ',ýl ý, k-,, ",) <, P ý, ý':.. -, ' : -ý'. \.,< '. ýý ;', ý ý,i ' ý ý, ' '. ' z, ' 1,1 I ýé,l' - -t ' ;','ý-,,,,,, ý ", ý : ý.. -.' ',, ý ý ý ' ý.,,i I ; ý,,ý ý, " tlý ýý,,i ".ýý ý.ý." ý,,ý 'ý.'ý I. ý ',,, ' ý.,n"ý,.,v j - ' ' ' I : ý ý., ý.. ',>.." ',, :,ý : :" ' ' ".ý,,, ' ' ý,ýý ý ý ' k. ý -,- 11,11 < -.,,w, ý ýý1 -..ý ý " vtýýiý, ý,,,ift,ýq ý'ý.,ý'jý.7ý, 7: - - ' ' '. :-,...., ý,"l". ý,..',' " ' " ", ý,", ý ý, I ' " ý ý.< ' - ý ",,ý - ý ý ' " ", ",ý ' ' 'ýý.ý, 'ýý ý'.ý - -, -,-,,,ýjýý<, I _ý~1.",",,,. ý : ý,,ý ý ' ' ý. ' : ' ý ý -,, ý. ý ;' -.:'.,' :.,ý - ý. " ' '. ' ' ý ýý;ý,'ýý', -%ýý,.ý'.ýý ý ý ^ =. -. ý ' ý, ' ' ' ' ' ý ' '. " ",ý ý; jmm ',ýý1. ý: ' ý,ý " -" ý; : 'ý:ý,ýý'ý:,:ý,-,,ý"."ý,",ý-,:" -".ý,,..",,ý,",",ý,ý,ýýl,",,14,,ýý ' MK I... ' ý - " '. - '.,,...,. ' ' -. ' ý ý " I,l ' -iýý ý,f ' ',,,, ýým M W,:ý.',-ý,ý,ý,',,,',",ý,,ý,'Iý<ý,,ý-.'-"ý","lý'-',ý',i.,,,,-,',ýýt',.<,,,ýý'g","lýý,ýý""* '?ý,'',"ýj,ý'4ýý,,ý,"ý,,,lý,g,'ý;ý ý,-, ' ' '..::, -":,,,..,,ý,.""l',",",". " -, ý ',ý,,ý,',',"ý,,wý,ývýi'ý5 W Rom 5 1,1 '.. ' ' '. ': ý.ý'*,.,.,ý.,,ýý,,ý...":,;ý ý. - ' '."", -.ý. -,,,,l.". Jý,,ýý-,.. " ý -"', -'' Iv" w " - '.'.. ''...ýý,ý-ý.1,ý,:ý,",",ý,' ý,ý z..ý '. '. '..,..,,11.." -.Z, - -!",,2<,:",ý".:"l'ý. " ýý ". ý.. '. ý ý - ' ý ;, I " - ' ' - ' ý ' Z ý:! I,- -, ,, ý ",ý.ýj,;,l;,"t,ýlý,ýý,ýý:,.ýf,,4"ýjýiý;,", ' ý - -,ý.ý ýýý :ý, ý " ' ' ý., " ' ý,;ý ý. " ' " ý., :,<,., ý, ' ý,,,ý -,,,." " ý:, ýlý, m M n 10 m ygm -m, - "' ".,..ý. ý ",." ý ý,, ' ý.".ý, ý % ", ý". ý " : i,,-ý ' - i Y - i w,, ý.. ' ' ý. ' ý ý. ' :, ý ý - ",", ý,,, ' I ý, I,k, - ' I Y.,,," r,1 - I %, ;-',',',-:ý"-"".ý".-,.:...:,.,.i",.,:.,ýý',.:,-*ýý:ý,<,,,ý,-,ý 't" -ý,,ýt ý ' ý ' ' ' I - ý ø " p, - 4 ' U I ' m, M - I AM c N,,ý.- ' k, "", ' " ',,,ýý,w

2 I,'., - :,ý -," = W = vw,,.,..ý. ","-i"%1-yil'.iýl,,fý, ý~~,qwl,ýýl, - 1-1,ý ý,,, ý 1.x., ",". ',ý: -. ý ,,q,ý ý,-'.',ý.,zý ',ý"," gýýlz,;ýuýý,,ý".": ý ". ý.. ý ý ý - ý,ýýl,",",,,,..ý,-,;,ýý... " ý - -.ýý,ý ý;ý,ý,jýý,ý, - I ý,.ý..ý, ", I.11,1 -.","'- I-II.".I,".ý.,:1-.'.- ~1,-,,r tw jøf ~ Afg u M ø ;. - -.,,,,,,-ýý, -.: '... " Y.:.,. ' - " - --ýý -, -.' I,"-,,",","t M,, -, ý t"ýý, ý t Iký. ýý-j, ' ý ýý - z '. ", ",ý... I ' ' ý ' '. ' ' I ' " " I. I --- M ý,-ý-., ý, - I jý ' ý,.ýý', ý. " I.-ký A ",.-3; ',ý '.. " ý, '. - ",i ',ýý.ýý f" ý... :.ý. - - _ý~:1.-11:ý-.. ý,,. I,,, ' ' ' '. ' ' ' ý, " ",:...,,ý,,,,ý, -,,,7 - ' ' i.:l",","-,,itý, ým ý k pzý ",ýý_11w11 11 ' ' '. ' ' ' " ' ' '. ' - ' ý ". ' ' t ý, ' ý, ' k k,ýi,,ýý ý,m,,,1w, -.,ý',"-,.:",,ý ý,,,, ý:ýý ý ","ý,:"7: ",ý,:ý,,..,,ý,..., ý,,:,,- z,",":",,,ý:i ý.' " ' I ',,,,,,,A,' -N opo wpm -.ýý,ý.'vý %,ý1,ýý ý'41ý^ý.ý ýý,""ý..:",,ýl,"ý:'l"pý,<".",,l."ff.",,ý km i (~ I.. - ',ý 'l".ý -" ' ',,*. ý,ý - "."'., ý!,, ý " ý. : ý ',,.,, ' '. ' ' -. ' ',,ý' - - ' ' ' * ". %, ' ' ý ý - ' 1, ý ' " ' ý... ý - ý = ýý ý ý' :;' ' -, -,,,,z,ý ý ',ý,ý.-'.,,ý)ý,,ý :., ' ý ' ' ' ' - "":",ý.","ýfýýik!ý ' _ý -,.A, ý 'i>' ' i,.ý ' - " -, -,ý.. "., -, '.,- I " ' ' - ' ' " ý,, ' ' " ' ' " ' ý.ý ",,ý,,ý ý:.: ý * ' 5,.,..., ',l. - ý, ý '. ý " ' ý -ýý,ýý, ' ' ',ý,-,ý Q ",ý >, I ý :. I ' : ý : ý. ' ý,.:,ý '., ý,", ý,ý.,!.' ",,, " ' : :" J,ý ý ý ' ý ý2,,'ý,ýý,ý,ýy,,,ý,'ýý, ' I,---, II:,,..z.",":ý',,,ý,ý,ý:.ýý"":,.,ýý",ý.:."",!ýý,.ý'ý,,',ý,ý,ý,,.,ý-ý,",',.'ý',"- ýý'ý',ýýqý,,t- l(ý.,ý4ik'f',.lýý,ýý,ý'$,ýý,,ý ý,,ý.ý,1 i ý ý, ý, ", ",,,ý ': ý":: ý': ý -,, ','ý'- ý ',z ' I:.:, ý ý " ý,ý...ý.ý I '. ',,ýtý ý ý, I I. - ý - ;:,:,;: '.,.ý. - --,ý: ý ý, ", ' -ý.",,,zý,lý, I ý ' -. ",ý I ý lý. '.; ý:.,ý,',,,ý. ' 1, ý,ý,ý '.,,ý ý,",",",",ý-",,mý,".'ý,,", l', ::" ' ý,-ý- - ' ',- ' ',- " I.ý'l'.ý,,, ýý,..":"'-",,,ýý',',k,ý",'ý,ýý,ýý,-,ýuýý',,,qýýzýwnns%ýý",ý ý, ' "., ý I ý 2.-'.ý,...ý ' ý ý ý-ý:ý,,,ý,ýý:ý. ý,ý:-,,:-,- -x... ýý - -".,,V -' ", ý,,,,., " ýý..,ý..:...,.ý'ý,."ý,ý,"-." ' : :ýý " ý',"-;",, -"ý,. ý - -ý.k. ýý'l.ý lý,,ý ýg% w ~ w ar,.. Jl L ',,,,.'. ',:, ' ý -,,.. ý ý,,i,,;, ',,,,,ý',

3 ' ' ' " ' '.,",;-ý:,,ý,.ýý;,,,.." ý 'Zt ý,","',ý ý>ý ",7 ý ý, 'SI'. ý,...,,ý;ý, ',,ý,,ý.'ý,ýý;-,ý,;,.ýi.",ý...,ý'. -,,,..ý,",":" -;ý'ýj,ý,,,,,ýk',ý',kýý';ý',ýý,tý,.,*ýý,,ý,,,,ý,,,ý,lýfý,,f,.ýflýýý,ý,,ý,'.. 4 " Wý., ý,ýýl -: ý_j -",".::."ý'.ý,.ý,": -,:ý:",..,v-ý,ýý,''t -,,,,,(- ý-~~~1. ý 't I,., '. ' ' ' ' 't, --,t, -. ýý:.,. -", ". Z ý,',',,".,;,"",",,',ý,',,'-,,,ý-,,,,,,l.'ý,,,,,,,,,,,,,ý,ý,.ý,ýý,,,.;i"z.,."l" -",<", ý,; Y.,. ' ' - ý ',ýýf,ý-,,ý V6, ý. ' ' ' I. - I ýý '.. " ' ;i,:ý... ',. ",pý, ' ' ý i ý,n : ý. ':' " ' ý " ý_ý ",,,..., - 1, - ' ".. " ~~ ~ - --."', "-kl,"ý,ý k,z,' g,%ýý - ' ' - '. -. ' %". " ý. m,' -- ' -.. ' - ý -,ý,..,,,,,,ý k - _ý li!ý..!ý,,ýý,;,ý.,,"'ýl,-ý"" Q, ",ý ' " I ;.,,ý -,,ý.l :ý '.,,, '. ' å'nt ' 2-j% 1, ý '.. - ý, -- -,ý,.'-:,,,ý,,ý.,ý-,ýý, ý - ' ý- lýý,,l."-kt i,,ý,,,tý~»it,",.; ' ' : '.., ý.... ý :,,".ý~!.'.","ý":,ý.fý,ý,ý ' -,,,. ---.",".ýilt,",,, -ft',»,,ý ý,ýý,lýý~ e" ýý ý^ý ý ý,",,"ý.,.",,,.." " ý:ý'mý ',ý,,,, " ',ýý ' Mý, -2,V ': - ' ý","-i,"t,",",",",, z - i,ý ",l "< ',,.,ý", ý t X& ' ý,,ý,ý,ý,,,,.",',ý,,ý -,ýým,,ý, kýý ' " ' - ' - ",,c,ýý ",",. ' ý ý ý ý.. -,,. ý ý ý ' ',ýý " -,,,.,."ýý,ý,,, ý, ""'.ý-- ',", ý -,z.ý.ý.,,ý,'-% ' " ý.":","ý'zi",'ý, l', ",,,,,ý 11,1,- ý < ' > ý.","',ý"t ý..ý, ý,1ý ýý, ' 1ý ' ý,,,,,,, I',, I ý: ".ý,k,",ý.v.ý,k"," iý ' ký ý'ý'.'ý,;,,,..,.","ý,ýý,",".ý::..","- ý-' ",,..",",,"--ý,ý,",".ý,"«;ý-:",, ",,,,ýý.... ý1,ýj ffi ",,... ' ' ". ' ' : ý ' I. " _. -, ",",",ý1,ý, -. ' t -, ý,.,ý,;,..",ý., ý " ý -'ý,',,,l,-ý,ý-ý " ',"'.I, ý, ý':,ý ý ýývý'kl"ý. li,ý'l$ ý,ltt, ý ý ýv *.",...", - -, L " ý,, I ' ' i,w.ýwtý'ý,-5 I 4 z,,14",ý ý :,,ý ' ý ý,,ý ý.,,,. : ;' ý, ý " ý - "- ý:,-, ' - " " ý " " " Z", ' ", I.- ' 1, t. I ' I,'ý' 7 ' ý,mýj,":ý,w",",ýl," ý,, - I I ' ' " ý, "' z,'ý; ".:,;ý,",",,y I ý ' I I ý ' -..ý".ý. ýýsý,%ý,",,ý,ý ',,, ":ý ý,--,,::.ý.'ý.,:"..",z"":",ý,ý,ý.::,.ý',ý".;ý'ý,,,ýý.ý",',,',<,'.,,',-,l!,,11,11,ý.1-11,1ki,,,ý I ý 11 ýý- " - ý,." ;'q,,ý.",",. 3 ' ý ' - ' ý -.' ' "! " ý.z,- - ý l'!,im ý-ý,,m W,'ý.,,ikl--- ',,-.,,,-,-, xý,k. ý-".ý ý,ý,"-tli'; I -ý..ý- ý',",",",",ý,,,z..'ý,ýý:ý'ýý."l',"...ý-,.-.,.",",ý ý,.."," ý-',ý,:-ý.., ",,, ý z-.... ;-,.,Zz,"Mý, - -;ý-k;ý,,%ý- -ýý:,,ý.,,,, ý,,ý ý-,,,,,ý*, ",".ýl,",",":""..,ý, - t,,-,z,..": ".ý t 'ý, ý ý," -,,,ý ý.. ý,,,,,,ý."ý;ýý"-ý,;'iýkýý',%lk ',;..k-jý 4,ý -,,",ý,",!:",,ý,"-'-,,z.ý,"- -, - r, ", t",",'',",ý,."',"--ýt..,,,,,,,,ý,; ý 'ý',,,l- - t!,ý-, t,ý., -ýý. ;"ý 'ýý.. '... ","ý,:,,,,,".","":",;,ýz,'; j. Q I., -,,P,ýl,ý," ',-,t'.ý-.ý,;ý!.ý,.-.ýt.-,ý,ý', - ' ' " n- ' ý,ý,-ý,l-(ýý,j'.lý'ý',ý'ýý,%ý,-;,ýtý, ' - ý, 5= um- - vw Z'smukomumm~ -IRS ede-, ý

4 t t ý, ' ýý,,..,". ".ý,",,ý,".,--, _ý,,,,,,,, ' ' ' " ' -,"',.,,-,,, """" " I "-tý,"-,,, 't 15"ýé-,,,,It"ýIt,-ý~ýý,"-k,' ' ý ".,,Q, t,,,,vý,k ý, ý:.-'.!.",". ' -,ý-".":,,,,,,,!.",v - I I ' ý -,,,å.",".". ' k-k,ýý,,,ý ý 't',"' ' " -.",",", ýý,.ý ý. ý,."t.ý,"ý-",",,k '.,,k " ",,ý,,i,,,i"p;",ýý,,,ýl.ý,,,ý',ý>,;,ý."ý.,,',,ý-iý,ý,ý;ýý-,k'..,-,'ýýýý,ý',%-"ý,".ý.",",ý,",",,.."',".- ' -11 lý~l, -----,ý-ýýl,..1ý-i',ýý,,zý,x;"i,","ýý " ' * ý-,',. ' ' ý...,,ýl,,,i - -, k,-l", ' ýý t. - ' --ý- -, \, I - ý ' I ' ',"k"" ý ',, ý,ý, ý ',,, ' ý -,'ýý,ýý,ký 'l'ý',ý',k.ý,ý,-,,ý ',ný',ý 'ý2," - ý " l.'.'. ý - "-I '. ý,ý ý ' ' ý '-'ý',,,,ý,, "flýý ý. ' ' ' ',,ý ý - ' -,I.,,,' k " I - -,ý',","- ý,,ý, %,",,,,...",ý,ý.":: ý,-:ý1,1,1ý,.,ý. Iký ",.",,ý,ý,ý,"ý,.",,,,ý,,i ',ý,' ýý ' l',"lý,-l -, ý,. 'ý4 < ' -- ý',"', ' ' ' -ýt ý%ý-",ý ýýllz ý 11 1, ',,t't,':,ý,...ý', -:ý--,,ý41"ýzý, -.;.".,,,,,ý,.., I ",",ý: I I ',, ý,,.,,,,, ý,ý ý,., ý - ý",ý :, ',ýl(ý ý, -ý"-ýtý>ý,g g'.,.*;.ý~ýý~, ' ý,.,",","ý,1-",".,- ',,ý:ýý. ýk. " ý lý.ý,",ý,ý,ýj.,.w,"- ýý-c-l-qý,"-iýý",' -» ý,, ý, ; ý -.' - ' ' ' ' ' ' I 'u-,t,',--,z ý,", ' ",ýý,ý,"«ti,,ý ýtýýl,..l. ',, ý.1,ý ý, ý ý,ý ý,",v,.,ý, " ' ", ' -,,,,,.,ý'ý,ý...?.":ý ý -.' ' - " -'- 1,.-~l,,, I ý,,yt',ý «ý ýý - - 1,1,,,- ",,,,- ','ýt -, 1, ý-k Jltik." kt,",ý'11a,".m,",ý p ' -lý,",ý,ký,ý,ý," ýl,ý','i',","l'ý,ý!ýý',".ý ý3.z%,ýý'ýk'ýý,.-, -."jý,.ý., ' " '. ' ' ' ' - ý,-,,ý",--,,11.-,ý, ý,,,ý-.,.ý,,,, ' '!..,-,..-,Z :,ý., " ý, ", - ",ý,'ý,k - ' ý.. ýl,,k',.. ý',pýý, "k",,ý ","'Z,,-,".I, ý I- ý 11., "" ý:.... -' ". ý '. ' ' - - ý ýk,,;ý - ' ',ý,,,%ý.11,11, ,,ý ".. " " ". G'. l'. ý, ý ", t ", ' ' 'N,,, ' ý Iýi,,k" ' ý,ý t % I ý ý, ;,ý-.' ' - ' -...ý'ý;»!ý, z ýý ' " ý ' '. I I " ",,,\ ýý ' ' '. ý,ý,,%,, ',.»ý,,,,,ý,,1',",,, *.-ý."."-ý,"s.," ' ý<t I ',,"Y k t, W,,, ',,,. ý ý' ' - smýý,,,,ý,ý:ý%,;ýj,ýý. ý ' ',",. ',, ' ",", ',,ý,,, ","ý".i:%,"ýtý,.."',",,"," ' -,,ý,m- ý, I..,"ý: - ý-", ý,, m. ' ma W," m w rw,; -ý. ý,,ý ý -,, ' - - k",%,xm;ýiý, w ' ý,", -ýk, ý, 11-, lýý.. "" ý, '.I I ".'---,ýk,ý,,,,,,ý,..,ý,",".i,","-,,,tl,''.,...ý ',., - k ýik ý, ý.. ýý,- ý,ý, ý1,- - - ý-," ' ' ^. ý,,x,ý,,sý,",",ýý,"-ýmtýý-,,,ý,,ý-,,,,, ýkl.ý, ýý,ý..k,,z....;,,ý k' I.' ' '., : ",ýý1 ",", ' i I ' ýzt ' ý ý ' ',,,.,ý ' ý, M fk',zý ýtý,,,ýý ý,t % - -.ýý,ý, ý, ý. -,, - '. f ý,?'ýý,,ý'al;",",",",ýýt?ýý'": '.,,ý,ý3,ý,,ýý,'kl.ý ";ýý,ý,ý',ýj',ý'ý,,éý ý'ýn.,ýllý,%ý.t.ý~-ý:-';ý,ý ý,ýý. " -,,,,,:..ý, ' ' " ý,, ý. I ' tk-,ý,,ý ' ' '

5 ý,z.,. --, ý z.' ý zý,..ý - ' '. - ',ý ':,ý," ' ' ",ý. ý,1-, U, 1, :,,,k, ý t t N'-U,",, ý,ý " -, --.",,-,,- -," -"': Z"., ' : - ' - g w, - w M i g xj -m y i ø y' mm,*,lý,ý..ýlý,t--z-ý,ý2ý,'ý'.'ýý ý, " -.N," ' '. ' ---.ý_ý:ýs., 1,1, ý'ý% ý'-,,,uý_ýz,",",ýýyý'\,",",ý,ý, ' I:.,..,ý.11I:,..., ': ' " "" ",",",ýt.. ý."t,-ý,",",ý, \',ý',.1,,. ý,n ;. 1, -. t.',".,.ý,ý'-,,ý ","," ý1,ý..,ý.ýk,,ia:,,,,.,\ ý'.klý,11.11,11ý, 1,11" - ' '. k il., ýý4, li, ' - ' "' >ý ý;;,-,ý,,ý. ý;,. -- ' "" ",",",ý -ýý, týý,zý.,.ýlg-,,zý~,ý,ýý~. " ' t ".!,,", '. ý : t' " t,i,, -:" ý, - ' ý ' ý -",k 4 ý I ý " ýý ',,,ý,',ý ý,.ý,-,-, '. ý"-h ý ýý ý, -,,ý *. '., ý,ý,ý ',"-ý. t,ý»'l" tý,ý ý,-l, ý, --- ;,ý,,,,,,,,.,,,, : ',,,, -ýý,,ý,mýý'l-ký,ýl, ýý-ýý,4 11,,,, -,-,- -.,, "- ýý,-."".-,-",,ý----,,it"-i-.., ý,"\tý,ýt:"".«',"jý,tk,"', %,ý,,, ',ý ' L - ý- "' -1 -.z ' ' ' -,.. 1,11 " -ý-. I I ý, 11.", "" "," '.,t I.. - 'lý~ý41ý,,,,,, ý: ; ý'.,., tý, ",",,. ' '.. ",",",ýý, ýý, t ý - ' - ý l',. I.,,... - ",",",",,R."',"'t,",ý,ý,",,",ýl(,,,,ýCt,",*"."ý","t,ýk,ý, ' I - ",", ' 1, ý,,,.".,e,,ý,'..ýý,ýý ;.."k, -,ý'$.".ý I. -, ý",ý ý,"ý',, t " ',,ý,4, ý,,, ý ''.I.""s ' ' ' " ý - ý.k, (,,, ý " - -" " ý ký,- ý ý.ý, ý " I j.,. ý ø ý 'zý ' ý",ý... -"t-k,'ý,2,ý,ý,ý ý ' ý - ýjý 'i ' " "I ý, 11,1 I ",,ý ý ý, ; ý. ' ý,,z,ý,ý,ý,ý,,..,,pý,ý1,1,1ta ý-,,,;",,ý,.'l ý,e.ý Qý" -,f ýý,ý," ý ý ý ",..,,ý ý, ' ý I ý I t,, " ý, ',, - -" ý. ýý,z w,' ý, ý:.ý,:. ý ý,,ý,ý',", ýý ý, ý,'.. ý","." " ý,,ýlý t k,ý, ; ",. ".I,,ý'.I,ý ý, ' 't I. ý ' - ;-..ý ý.ý 11.-1ý,ý I ý'týk - I IK ' t ý,,, - ;., ý.kli..,,i ýý ýý, ý, ' ýý,,;-, -.", ý,sýl,,,,1ý,, ý..,. " ý,.,ý,ý,",',"'.,, z.'... ý,,, ý ý,,"." ý ",I,ý ", ' ýý,"'.ýý ýý. ý ý ' k, t'ýý,ý,\,,ý,,,,kn,ýt, ý %ý,"ýý',"."ýý-ý,-,,ý ý I,", " ý,t ", ý t ý-,,..".ý-,ý ýý--.-'ý','; v -,.ý,*".ýýý wý,. ',-.. Al-,,.,,k " ý -, ý. -, -ý, ' ' - -,:ýz -,ý,"-,z:ý ;," ' ý,ý,"ý-","',","-ý,",,,","ýýyiý," ",,,,,,ý,ý, - - ' - " - (,,ý, ýý ý'. z ý.ý - ý,,.' ",::,' ",",,ý ý " - ' -,,,, t ý, ý,,>,ý ý."," ý I,,, ý,;" ý, ' ' ". ' ý ' -,ý " ý ' ' ' t ý I ý \l,"'n'ýý, ý " ý "ý,ý,ý z,ýý t t ",,, t -, ý ". " ý.,ý ý -ý,,,,, ýl ' ', - " ' ý. " ' ýi,,ý ýý ýýj,ý ' ý -3ý,ý,,..ý'- ',.,,ý,ýý,,ý,.-,f,ý."-,"-ý'.ý--,ý-.ýý,.ý.ý-,'.-- ' ",",,,,ý""ýll,ý,,ý,ý',",',,tý-z,,,,ý,'ýý'ýt","ýl",ý',"l"it',ý,,,ýý,ý,,,iý,ý'11,ý".,ý',,iýýýýýýýýý,'ý'ý.»..ý,%". ýlký,'-i ' ". ',","ý,",", "ýýý,.,j'ýý,ýl-ý,ý,ý5,z;ýý-:mø. ý.ý,.ý 111,,,11, ý.".",k t ý,ý ý,' ý,,,, -cy-"mý~=øj-p.- m~..,'-_ýý i.", -ý~,ý,"-c,ý-t.. - M ø ' " ' ' ý ý ' -,,,, z '.ý- ' - ' ' ",ý ý,ý'l,",, ý,'.,,,ý " >," ",,,, k,,,",,,<,ý,1, t,ýý,z,ý ý ",..^,ý,ý ý ",,1%,ý x,,ý,, ý l,ý"", klý,,ý ý-ýlýý,"..,.ý ý,ýt,":, ý-~ ~ = = m um, _ý1...,,,il '. I ý I I. å.. I -. i -ý r---,ý. -',,ý,.... ýz,"'.w"'- I ",",",,k,",,ý"t,"k,,tm,ý,"ý%,,ýjul -jø,.." påmisf~ f fn"qy"jug~ a, L ", i 5 pj=p? j ý,'ý""ý-,ý-.'ý.,,ý',ý,,,,,,.ý,,ý,ýý.",tk,'ý.ý,- ',"\,t",",ý.ý;,,,',i ' ' t el,,;-_l,",". -"---,,tý~ Af, -. I A

6 ý'ý,,z ::, :,,..",". ýý, ' k ýý,.z "z 1,1 ' -k,""- M.,,Z,ý,,V:",",","ý, " Cu p o A" M lký ýý,ýý,.,ýý...ý.. I ' ý ýz,ý,ý,ýfý^ý ý Ilt -ý't'-',",ký,.-,-ý-ý,-.,ý,ý-.,--..,ý,,,-.,-ý,--...,ýýýý",..(8-,:ýý ý ' "ý zýý.»ýý--. ve 'Au= = juskwij f<oam,,$w ý\"'lýý,em,"," ',ý -ý -ý,- ý,ý ' ' ý.. - ' ' ' " " ' ' " ' ' '..". ' ',,,,,\ý - ~,- ' ' '. ' ý ý,,ýý', ý t ý " ý,,," 'M ",,ý"t,z -R-,ý -... ý. ' -zý-.% ý ý-,.; ý- ý'. ýi,",ýýl,,z,ýn,'ýý;,"ý',"k,ý," wv"ý-",,,vm, AU- W,,2ý,1,,W 1, 'ý:%ýzý'ý',,,ý'.''ýý.ýý..'ý",ýý'ý--mý'-ý', - ",ý. ý,ý.ý,, ýi.","'.ý~ý ý ý,",",,,ý,ýý ',",ý ".k,".i.11,1ý,,,,." ~Qu m w ~mm æm, ' 11". " ' ý,»ý,,ý -,,,,,,,,, ý-lý,",ý,",,",","týý,",", -ý,,ý,';,z,'ý',ýk,ý,ý, ý. ý I I,,ý :ý ý ý '. ý,,ý ýý't ý,ý -r.,,;,",,5:ý,.ý~ý~ -, M-rýN';ý:ýý,ý.%-,-, '..ýý. '" 11 " ' " ",,, z " "I I.ý,,, ý, " ý ' - N, ' ý,, ' '. ýý ' ý "khlýý,1,ý,\ _ý1 -ý-,,,. ý ",,..",":,ý,ý," 'ý2 ""t' k "," ý, ý, ý -,,ý'. Ik ý ýý ýý,ý ' ',,ýý',ý.,ý,ýýk-ý.,,ýý,'ý,ýu,ý ýn.., ',ý.ý ",,,,,,,,, "." ",".", ' -,ý,:t.", ' ' - ' ' t ý\ tý ý,ý F,',ý ýý-:"ý',-,ý.'zý,''.ýý,",' I,ý. ". ' ý 11 ý \ ýýqý,«ýý-ý,ý,;,- -ý",".ý",'ý,ý"ý-',,9,ý', ý,z».,,ý,"-c-,,,,ýk É%---,ý--, ' " %.ýz.i.k.,,,.ýý~... ýz,-:, ý"ý I ý,ý, ý "." ý,,,. ' '., ' - ý,", ',,,, ý,,ý1,ý,",",","ýý ' ýt ' ' ý ' ' ' ý, -ý,,i ý-k, "" ' ' ' t,;",.t\ ',,ZI-lY.,,,,,,,, ý l;,ý,,ý',,ý,ý,',ý,','ý.,ýý: ' 't,"ý.,..,ý. ý..,,%ý -,,,ýý,,l-, " W '., >ý,,..",'ýý,ý'ýý,"," ý '.ý, ýiw«. ý,s. ý - ý,,.. ý., ý ' ý ' ' ý ý, ý c ' " " ' ý ý ' - ý.1 i ;, t I ' I ý I ý ý ý ý M I.- ' ý ý. ' I '. ýý,, 1ý : ý " ý -,,. I " - " " - ý t ' ",", " " ý " l',' " ý ' ' ' ' ' I ' '.,",,;,,,,,11,,, ý ýý " ý,ýý ' ý, ý, ý,ý ",ýý~,ý ýý1 ý;ýý%'-<xý ' ý,ý ýd t ;,ý.z ý",". --ll ýz, ' ,,,, ", ' I." ' - ýý~ ýý,,,, ",,,ý,ý,,, ý ý -,,, ý, :"ý, ":,,,, ".,.",ý ý ý ý,i ' " ' - -. I I ',,, ". ' ý É ý t,,,\," Gý ",ý', x ",ý ý, ý-k,", 11,ý;,ý,,ý ; Z ' ", ý -, ' " ' ' ý I ' ý, ýk; ýl, ý, v, -, ý ý,ýý_.ý ~ il ', ý '.,...,,,ýný',' 1-ý'ý',lýý>,:,ý..kýý. ýýv,,ý,'ýý-'.ýý,ý-ýý-,-ý,z. -., I -,. ýlý.1ý-l." ' -,,. ' = \ø vk', V,,,,, I,,ý 'lý,",,ý;- ' ý, ",.,;"C>""."", ',,ýý."- k,'ý,-z.k,",",,i».'k-ý":,ýl, ý - ' - ' '...,. - ý. '.,ýý, -ý,",%,",","ý.ý lý,lý,%11,- 1,,"t -,,p.-1,1ý, '.QÉ,',"ý,k -f, ýt I- ' I... ý. ýl-',,ý,,,,ýý :,,,-., ' ' '. ',- ý '. " ý " ' ",ý 'ý, ' - i - - j I ý -,,ýý,ý -.',%ý,ý,ý:,,ýý"'.ý-.k'ýl,ý åy."ýý." ýý-ýý ''ýý-ý.'&léj,ý kv '... ý t ' """ ý ' -ý ' " ' ' ' -. ý,'. - I. I - I - - ý ' - I:Jý.,,. : ' ý ' ýk, ý ýý ý ý ý,ýz ý ".ýý -" ý",ý " ý 1, ý ý ý 'kl,ý, i"k',ý,.ý"t ' I 32. ø ". Q x., n øg m " p.- -, ' ý, ' * 'k ' m ý,,ý -,,,,,,,, z A ~ NU " h t~ øjlkym Rx~ =j, f t ý,,.t ' ý, ',ý'ý'l '. ýý ' - '.,ýý ',,ý','ý,kýý,ý ý!,.ýý,ý'-,.,., - ý, tå-ý,ý.4-, -, ý -, - ý ý '.. ý --.ý, -,,ý ý ý.,.--,zý. ý,ýýllý,-ý~ý ' '. '., ý, - -- k e I I. ',,,,,,, tý ' ' '. 1,ý -t- ýø%ý-fý, É," ýz ", -"t..,,...ý ý." I., - - ý~~.. J~, "...,. ' ý., ý ' ý - 1-1ý tký,,,,i. ý; Ziý,,--."ýý,ki.".,"',.",ý :. -11:;ý;-,,,ý 'l", ' ýu,' '. ' ' ' ' æ ' ' ". 11 ' "? - -,, -, ,ý,,,ý.:'ý"' ' ý, ' ' ý, ',,,,11 ' I ý.- ",., ' ' ' I p" up k - n " 4, %. m- æ A 5 J ' mær pw" mm ", É p?, W. "JusWAf WN ' ' gjø: -m-"

7 .:- ":,,,.. ý,",",,ýý,"ý,",",","'tý,ý,",';h';,,ý,ý_l, "MA ý,,.;ý,ý, 11.. ".'., ' ' ý, 1, I. ý~<', ý; ý, " I ' ' k, ' ý ' ',W m I t -ýý ',,»j m -,,ý'ýý'ý,.",,,zzý.,,,,,,ý%,ý ",,,ý'.ý,",ý,ý.,ýýl:ý, ý:- - m m K :,,ýý -.,..' - -ý ' " '. '... ý " W a ý,,j ý ýýlýý I.,,ý,.ý,,ý-ý,ý ',,Iýý~ý~ ý%.lýý.,, ý', '. C,,,,,ý,.,ý,,, ý,' ý',ý,ý,,",ý,,ý C" ".tý,,ýlý,k', -, " r",",,ý,ý ýý","t,,z,""-ý,q t MWW ' ",ý keý, - '. ' zý---,ýý-',ý ",".l,<,ý.. W k Q -" n -,~ t "- nx " n " " ýý'ý', ý,ý,ý. I z ". " ' ' ý ý ' I t' ' 11 " M ý I ý --,,ýýøv"wj0 081JA,ý ø v" W. ' -.-- ýlz,ýill,"ý"t,ýý, -ýý,,ý.ýé,ý.;ý,.,ýýy-ýý,ý, -,,,,ý,ý-.'.-.---ý,"ýýj,,4åý---ý.ýý.ý.,ý,.lý,'ýý:,!"l'," - ' ~ yd 1w5mmRykmuW~ mw mý, ---, f.*-,,ýý,ýý, 1-1, ý:, - - ' ' ' ' -,",", 111:11,1 I ý. I ý - "- ý - ý ",, ' ' ý " ' " ý " ", I -'ýl,,,,,t lý,%l, I I ý, - 1ý ý, ',,,,,ý ", ý", ' " k" " 11 I -, ý,ý, --- i k,-t=,p-m KW- fj m «,,*. ' ý. ' ' ' ',,, ý,":", -.,ý,- ý11. ý,", ' "t... -,ýý ' 'lý~~ -ý,ý,",",z.~~ l," -tý ý." I ". ' ýt.",,".,,,, -", 1", ý, - kýý ýý%'ý",",",","iýkop m - ý,ý,. ý ý I ý,ý,,,z.;ý,.", é ý ý,.., ý,-",,>ý'ý4 op 1- ýý".,,,z,ýý,",ý',ýý,",ý,"ý,"ý»i"k',ý1,ý,"'. ý":"-,",z".,kýxý,ý,,,ýlt,"ýý,,j,ý 'k ý,ý- l,..",", -, "' -.)ký-5.ý:,ýý"ýý,«-ýý-ý',,,...,ý...ý%--,, ' ý,ý't,.",",",ý.\',.ý%,zýl,",,".'ý, -."Id,",,J= j æ I vw - m -- -,,","-ý',"lý,",","'-,,ýý,ý,",",","ý:",ý, " " ' "," %,,,% -"'I.M ýý,'ýýi,'>,ý,ý-.,z.ýuv gu lvm ajapm.". -= ~ _ u,",",ý_1,-,, ',,,',l:,,ý,,- ý, ý '. ý - ' ' ^ml " ý,ý.,,v,."'-j., ',ý. ý,","', I,ýý,,ý_t,",\,",,tý,",,",","-t","- klý,",", 11,11,11 - ""-UL-W,ý.,z",,';'. ý - "" ý 1-1,. -, 1.ý,ý ý " ý. -.' ý. ' ýf I,ý.ý,ý:,,,,Iýl,",,ý_~~ l,", --,-. ' -,,,,I 'V, ", ý " ý V -,,,ý!":"'."'-ý".'ýý,",",ý ""I ",." ',ýý,,,.%,": ý.-. - ý.., -.."., ýl, ",ý,"ý.,.", ý ý; '.'ý -,, " ',,,ý', 1, ' - " -.,t ' ', -,,«;,,ý,,,v,ý,"n%,,,,ý-,-,1~,flý. - iý,-ý~y,.";.kk",,,qný.1,ý,ý4ý,ý;ýl,%'ý.ý1,ý.,ý,ý I.., --.'. kýtý~zý.'lý,,,ý"n<ý'ý:,.ý ",ý»ýý;.","".ý,.. iý ' ' ' ' ',- ',,ý, ý, -",,ý ý, t'n -- I "w k& L 5 9 W UL.2,.. I z -ý,n ý-..ý ' ',-, ý,ý '--.",",", ".,. - - ' 11 11,111. I - 1,11,11 m ý, - ".,ý,,ýý,',,,ý-, " 1,11 "ýl-"," ",,,,,",ý.ýý,... -,.ý,,; ' ' 11ý; ' ý ýc,ýý..",ý"-ýý,,ý,,:ý I ý ý - ý, ~, :, ý ý ' ' " " "' ý ' ' "" ",."z, t I - : ý ý z z ý " k I ',' " " ý',,, ý ýý ý,,ý,,,iý,,,,,. ý -,,,ýý,ý,w -t, - ý - -,ý ýý-" i:,ý ý1 ý -,ý - k,_ýa-,-ý,..,ý,ýý '.., '-""- ýý - ' ý " -ýý,lý,ý,",. ' j,,' -.,ý,;", - ý,ýý--,., ,,,,,,, 't' ", z,,,,, ý,,,tkk', ý,",,ý",ýlé,,,,iýmý,,ý-ký,\ý -.,., - -.::"'-"',","."-ý,ýý~ ' ' - - %, -ý, ' -t -w-,,z;--ý,... ý ' - -,,kl,"-k."',,",ýý-lý,k-,,k.,tý ý lýý,:ýt, - ý ý«ý-ýýý-,-..,z-.,ý% ý,ý-ýýl,-'ýý.ý.---^ý!ýý,.. "lý~ ý,,ju"-ý,"t ý " -,,lý,",","ik",. ~ ý. -..,

8 ý.,ý _ý " - ' ", ý, I,,!, -%- l,"ý,,,- ý',>- :.V-,l^.",;ký,Ik :ýý-;,-ý;cý.--ýý,;'ý-,ý-ý ý,.'ý: ý ' ' ý,ýt,,lý,.ý,"\,",",",", ' ' ' ' * " ' ^ ",t, ',-t - ý,,,,,,,, ý - -, k, -'; ý,%',": ","-ý.",ý,,,.ý,...,'i ýý, t ý,"" tý.. ýý. ",,,ý ' ' " ' ',:ý'ý ý ' ",ý,,,ý, ' ' -,,I ý."ýý,..,,.ý,:ýv,zýýt,"kj-ý-* t ý.,,,,,,,,,ý.,, ýký1.k.,,,ý,ýý,,ýk lýzý,","ýk,,mýu,,ý, ýý.-",:ýý, m a:,ý, :",,ý,:.ý,..ý,,",,,,ýt, ' ",...,ý-l," 11 -",","ýý ý,",ýt-,,ýkýý,,ý;,,, ' ' - 11 I. -.,ý,ý., ý.---.,., ' ',,, "',", ý-,.',,, -,,ý,,, ý,","."; ý;ý,,t, I "- I...,,\, ýý"ty I,,, -. -ýý.;ý.ýý-:ý.,..;ýý-ý-ýý,,,ý,---.. ;- ' ý ýý ý, ý,--,- ý ' " ý,.ý-- ' " " I ý.. ý ýýlý,ýl,,.ý'lz,",'ý";-_ý g,ý.ý: -,,,,-,ý,ý,-ýzý,,,,.,,:,ý,"-'"ý,,',,,ý,,',",'zý,"ý'ý'ýýý'ý,ýýý,,,.,,,',ý,,',ý-,,,,,,,.,'.ýý,,ý',' ' ' -ýý., ",",", '.; ' ý~ 't ý-ý~i I.,ýý%s.'ýý,ý',ý -. ", ' ý,,."ý," ,,ý."%ý '.ý. ýz ý,"', ý,,,," ' ' " ",., - ý, ' ","'ký1t1--,,ý,".k,ý.,,z-,,,gý,,,a --, ",..", ',,ý, Y... ' -,,",ýl, ýý~..,,.,-, _ý -,. -, ' ' ',z',,a$vyuyyu ig"su"jsk,ýý 2 ' ý.. ý - -..ý.ý,'- ýý.-ýk,ý.ý.ýk -,ý'-ý,8.,,"---:"s,ýý.,ýký,"'-i.t."-i.",_ýlzq11, ý I " ý I. k," ý,ýk -1, ý ý,ý " ý " " ",ý ý, ý, " '. 1.-N-ý-. '-,-.'-ý.--,ýý, ::,ý,.,,,z,-", ", ý, ý -,,,,11.,,,,,,,ý,' ' - ý,- '. 'lý,.".ýý. ý;" ý ' "- " ,,ý","-:"---,, -,,Emvýulj øm pæ,jøm m -A - m j ø,.,ýý. ý',,ýý<ý, ýý.,ý M.,, - - ý-ýn,ý.-ý.:ý<-.ý, " ý,,,",",ý-,,.",_w,'' ýl, iý,"'lý,,,n,:ý ýý11.,,x,,ik, %,... '- ý'ý".'ý':,.'ýk,ý,,..ý.ý.'-ý,"',,ý lýý:,,ý., ' -. _~ up. = ~ je ø, ý I "ký.-1 1( ýlý11-l:.,zý«',"lý,","lý,',ý,,ý,lý,",",,,,ý', I ýý ýý ý.ý, -,,. ý-ýý.","ýrý.k-"----, -----,ýý..---,,ý',", ' ",Wu, ý ý,,, ' " 1,,- ýý» " ý,<,"-i-." ý,\-ý..q, ý,. ' - M ø j ý -',ýl,ý,'ýý'ý,,ý,'',,ýl,"ýý'.ýý,ý»4ýý,ý.ý k-". ý -..:,,ýl-z:ý--,ý,ýzrýýýuý..ýk,ý-ý' --, W'suk "'"' "kumw-w,- I "-mpag, ppmyr~, jøh»up-m-va ý. V-w-. ý ý%"ý-mem -~ w~. m~..x9 Q,1MVNIA4W m c ".. ýw ý,ý, ý ý ý "; " " """,",".,",,"V,","W,",,ýý"N!",","," ",-.,,. ----,..ý-ý,,-ý,,ý,,,- " ",,",",ý ýý l'-,ý- t,,,,ý,,k, ' ' t',,ý', ý, k ' " - Fh..., ' ' ',ýý ; ýý.,.-ý...ý,,k.-t,"-1,ký,", ", -.ý,,t, "- ýý, ý,.,- '.ý,,ý,w,ý,ýý.-----gý,ý,ý,ý-ý.: -,,ýý",",,v,ý ý'rk,ý= ^ m - -j M-."ýý,;l;,ý.z\;5_, ý,, -,."ý,",iýi.i,"ý- --,."ý.ý*,' *,ý,,,,,,ý,', ý-,,',',,,,,,,.,z,. l'. '.,k...,ý - ' - ýa,w..

9 ,,z- -,,ý,,,,,k X,,-, -, tý,ýý:. "ý7ý.,ý t;ý ',ý«,,ýiý ",.., - -..,,ý,...ýý...; -,, ý,,,ý,''ý,","-,,l.", ý.,'ý,'ý,,',',ý',,',,,,%,,!ý"ýý'ý,",ý'-,',',,ý,,,,,'ý,,,,ýýý."t"",ý,ý,,,.i',,,,,,ný,'ý'ý'ýý'ýýý'ýý,",,,,,>.ý'..ýi...*ý-.ý,,nýý,.-:ý'ý,ý,."-<.ý^,,-,-,'-'ýýýýý,.ýý.,'-.'ý.",ý,--«ýý.ýý,"2,-'.ýýý--.,,ý,ý,,,ý,,ý,5ý- -,,k '.,ýnu.,,,,ýýr..-".,-,\,vwý-ý ýý,ý",,ý'ý-,,ý,ý--,.--.,; ýý->w,,.,' ý,, ", ý " ' ' '.:, ' -ýý't,",","'."ý,",' -ýtý,,,,,,ý, ",, 1-1,ýý,",", ' -, ý ý,ý ", ",","!","',",,",",",",,ý".' ' - ý, -, ",,ý.ý'.ý,,,:,ýaý ý ý,ý ý..,ýý,,ý- - ýý, ý, ý ý, " - - % ' ' ' - - ' ' :ý - ", ý ". ý "... ý lýý ý - ' ý " ý ","," l<,,,v z " ý ý, ý " y', - V ýk- ý,ý.ý,,.,ý \ * - ý ýalf ý ' j,,,i ý - j ý 'MI I, I.w..,ý, I k,, ý', ýý.-,-,ýý;.,""",ýtýý,,ýl,,- " ýý,w ý-ýý,ý ",ý'l",ýý,ý,,il-tý,",ý,ý,,ýý""k',ýf.ýlý~ý,,,,,gý,ý,ý. " ' - ''.ý,ý,,',-''ýý>ýý,m,ý v~ = =~ p,",ý'ý-ý,,i:,t;ý,ý,- ",".",ý,",,ý, ' ' ". ý ý'llý, Z ý 1.ý ý; '. ;.,ý,,ý.,ý,.ý,ý,,';ý,ý'»,ý,ýý.",ý.-."ý.,.,ý.ý<ý-ý,,,ý;,ý-ýý.ý,-'.-ý-,.ý;-,,ý'k'.'ýý,,,ý'. " ý,-lý,",","ý,",",","," k, ý k --ý,,,iý ý,",,", ý'l", -,,,,".I.... 'Ikk ' -.ý,ý,ýý,ýýký<ý,z,ýý-y,,' ý. ' I l'. lýý1ý,,,'l". ýý,.", lý.1,1- I.ýý~,"---,,..., ý-"," -,ýý,:.,. ý.*ý,-k,;ý:ý.".'-ý.ý.1;ý,ý ' ". -ý:"',"-"ý.ýt,",z.ý"-ý,","ý,,,lý,", "' ',,,I '. 4,ývýý:,,ý1.:ýý"-ý$-fi, "Mý..ýýlý,'ý -ý~ý..ýý ý ý l,ý I I,,,,. --.","ý1%,",ý,'ý'ý ",",ý,,ý,,t,,,,,,ýý,;ý'%"\'ýiý'ký,ýýý\"k",,ý",.,k,%"ý,,tl,'ýý,ý,,ý,',ýý I - I I,"',", ýl,,l.","> ý~11---.". '' "t', - ",",,I,,ý,1 I I.-~.. ' -,,ýlý,,, ',,ýl --,Z-ý,"".ýýlý*ý..","ý'.ý -, I.\ ',, -",","-Iýl,"'-,,..,,,Ik, ýý,ý-",ýký,,ý:-.ý,,ý,\,"ý ý 'i ý.,&ý,--.ý..'ý"',%..--,-ý. - ',lý,ý w %ý l.- - ýý," ",,,.ý...,ý,,.. -,,..z..,..ý,ý.,.,,,,,,,,,,,ý ",",ý', -,,ýý,ý,ýý,",ýý~l,,xý~w -I",", lýý b.", ýý,ý '. - -"-",",,Z,"', 'ý-- "ýý,-,.lýý. -,,tý. - ý- " ' -,t ' ý,.ýý~ k,--.bý, ý,ý. -;ýý ý.---- ý-~ ",". : ý, -,,,ý " '' - I - I.",","', f> i - ý ' k., - 4.ý'.ý'i--ý,.,ý", I' ý 1-1ý- ", - ' ' ' ' ' - ý- - :,, ",,,I!" ý-", '-:ý -.11~-,,Iýý ý."ý,kýk%-ý'ý--.,,,.." ýl.-ý',-.ý.,ý-ý -.7t..., -,ý,,,,ý,\''.,.,., - - ' ' ", - ' ý..,ýiýi.,,ý,,,,,.?ý,,,k,ý,ý, ;. > -- ';'-,','Z.'," ' ". ',ý ý >.,,,.. ý,,,,,n--,.-ý"-ýý-ýý-.:ý.-.- ýý,,, -,ý.,, ý.-',,,,,ý-.,,,,,ý,,ý',ý','-.ý;-,,ý.ý,,,',.,',ý,"k",ý-,zý',',ý,,ý.',ý,,.,-,,',",ý,,ý,,'.. : " -,y ' "'. 2"ý»ý.".ý.,.,.,ýýl'---,,,ý1Cý-ý-ý,-lm -.ý,ý,.,ý7ý -ý ' -. ",", ) - ý,ýý-- W.,:.,.-" ", - b -,,ý - lý,ll;ý.,".,,,a.", -ý,".".:","'- ' 't. '...,. 1,ý - " I." -,,,, : - ý' ý.ýý,,-,,. ý,-ýý ' -ý. -ý,,^ ý -, ý " ' " k,ý, ý. ' 1, Výý ' ","t, ýý ý Z.ý,,,,l.. - ý,,ýý.ýý~ýý-ý -:%,"'," ý' :ý-"ý,,,- zý. _ý ý - - ý11m 1---, ý. ' - ýxý-, -c;.-ýý-ý,>ý4'ý,ý.- ýý-ýý ',ý ý- -- -,V,ýý,,, ",,,,,ýtz,"ý,ý-~ý~ ~~ý~ 11 I.. ' 1, - " kt.. - ' '. ' '..,,, " I -- " -,,ýj.,ýw:k,'%ýý,,...,,ý,"ýý,ý. -_n ".'ý- v,,,ý'-tý.";'vi.ýý'ýx\ ", ý. ý ". '.,.'

10 ,ý, "k z, ý ý, ",,It,' -l I W,,ý,. ý."ý,",".- ýfý':ý,ý^ý'!ý%ý,'ýý,s."ýl, -,ýý*"ý,ý-i.ýý-5ý,"ýý,g.z---ý--.ý--ýý\'ý, " ","ý':,,,,ý:ý,",",".,ý":,ý ","",ýý " ' -,,ý,"ý,ý,,,lz ",k "" ' ' ' ' z " ;,,,ý ý - - ý,,ý ý,ý,ý,-,,,, ' ýý--,l',\,ý..,'ý. I ý, I. " ý,ý,,ý '-ý1ý--,,, ý z,' i ' "..,ý, ý,,..,ý " ý. t'.ý,.. ",, -...,;ý.. ',,,.-,,,, : ý ý x'., V - ' ' '.. I I. IÉ ",ýi I I.11 1;,,ý ý -...,.ýý.'ýi...,ý,...ý;,ý....,ý,,ký,«ý,ýý,*ý\k,'ý".'ýý,ýý",.ýý,,,-ýý,ýýý..',ý,-ýý.'-ý-s.,ý ýz,,ký ,..,.ý.ý, ý.,...,,n: ýý, ',,,,,;:, ý'."'t " ' 1, " ' ' "," "-ý, ý.,,...".. ý ý:ý,ll ý ý,,,,ý ý ""ý- ',, ý, " ý ý,ý,,",ý,,ý, ý ý,,, ý, ý ", ýý ' ".ý ý " ", ý, ý ý " ý,, " " - ý, ' ý \ ý ". ý ýj, ", ',,, ý, ý, " ý "." ' - % " ; " ý..ý, ý ý ' -ý. -ý-,"ý-.. ý,ý, *,"-"ýýlýl,",",ý,ý,",,ý,,,ý-, 'llý.ýý1,1 \l, "!t 1.- ' ' ' 1: ; ý, -,,ýý~lýý.1,ýj, ý,ý',",",",z,ýk,'ý,"ý.'ý,,,..ý,,,,'.z-,,.,%,ý,..,,ýt-,!ý,,ýý,'ý'.ýýý,"ý'.ýý.".-'...'.ý-.,'ý-ý,ý:,.,ýý,.-,,,' -."."".\ý."',"', ý.., '...,. I.,ý,,,..,,",".I."',".'-,,ý-ý,,,,,,. ',ýýýý-:---,,,,-v,"ý,".",,---ý...,, ý%,"ýl,".^~ý,ý'.ý.",ý".ý."-ý%,ý,-..-ýý "'ýý,',,,",\«,ý,", -ý' «I., 11, ,- l',;ý ' --.",ý ý. I.",,,, ý,"': lý, -',-,.,I,,...ý.ý'.I!. - -." ýýlý,' ý,ýl, ý," ý ýý,",,,,,,,",\,","- I."'-k,ý,","'.I,%j-.,.., ý-,,,,.",ý,..". ~ I. ý,,,.-,,,, - -1ý-'l".".,* ý-", ýý,ýý Wý.ý ' - -,ýý.",",",ý,ý,ý,'.,ý""ý,ý"tl.",*,ý'ý",",""->."ýý,ý,%,ýýý,,,-,ý..ý.ý,:,..:ýý:ý!.,ý,i ý,"n":,ý...".ý,:,ý,..,ý,ýý,'ý-"ýk,.'ý,"-ý,ý ',:, -» %ý.. ý "."- ",",.ýý, ", t"- I, -l,ý,,-, ý.,ý., ý,.,.;..ý ý < Z.'ý,,",,,. I" - -, ý Z'«I.,ý.-~*ý~ý,", " -ý,",;',",","lý~ý,ý e,,z,ýý,",","ýl,", ý,ý.,ý-- ý.ý,., '>.',,ý -"ý." -ý, ' - - ' ý.","ý,:ý...:-,7~,ý-,,1ý-,,..,z"=ý. - -,,ý -." - ' I ý," ' " ',,, ',>ý, '.,ý..ý,ý,,ý;,:ýý.. ýý -'ý,,",ý,":.ýz,'ý.ý,ý,ý",",",".z :...41 ',, ;,... ' tý,"ýzý.1, -,ý''ýl.-ý1.- '..ýi.i.,ý..-,. " ". -.",",,ý-,,,,,'ý,ý,ý- ýý,ý,",ýz ' I. - %..,,ý ýý:. ý 3,-- ',,...ý-,,.-~~~5,ý.,t..,l*.. ý,..,' -,, '... -",,-. -,,,,.,ý' ;,ý,,t"ý,"ý, -,,,,..", -,,, ",ý ý-",",.t-, ' -.","ýý,,,;.i.";'-ký,".ýý, ý,ý,-- -, '...ý ",..,kz!,".,.ý'-,-.ý,:ý,-,ý',',-.,',%,ý,z"ý'ý,ý,,ýýý,'.ý',ý".,ý.-,,-,',',,-.,'-'.ýý-;,ýý,:,-.-',ý1.-ý..i.:."-"ý.,,,',,'.",,',,.,,',',,,',,ýý,,,ý,",ýý,,\ý',,,,,',-,,ý,-;ý,-,,,'ýý',ý,>.,,,--1-,,",',ý,,,11" '.,ý-,,ý,:,,ý- ',"'%ýý'ý-,,...-.'--"..-""z.",.ý,,ý.-,ý:,.-.,...--' -ý,..,,,,,ý.:.:ý,---ý,-y.';ýý~1.ý,,ý,,..",... l',',ý'?., ý ' -,,ý:,ý ' ' ý.. - I - ý ". ý,., I ý " ' --, k --, - ý,,..t ý: ý l' ý ý, - Zýý, ý ý.1 "' ý ý, ý ". ý,,,, k',--- ý, ý: ý ý,.., ý- - ý.,..- '. I, ' ' ý.,..,.. -,ý..,ý, ýl, ,\ "," ' 'lý,.",",,ýý1. ' '... '.. '.. ',--- ' '... ::ý,«.ý, I,",ýý,ý-'-ý,ý%, -.' - 'ý",'",'ý, - * zýý,.. '. - ý.ý. - ý ' ý,,,,. - ' -,,ý. -.:ý,,.-_l,,ý,,,,- tý,',ýý,- 'ý..\-,ýj, -ý,ý..>nýzýý,ý.ý -,... ". ýý.1 '. -. '.. ","- "," ý,,ý ' " - ", ý-ýý., i-. ;2 k-,,,ý " ý.''. ý ,ý_l, ' - ý, "" ý, " ",.,.,,ý,",ý,ý ýý,jý.,"*."ý,

11 ,", ý,,-,,ýý, :ý ":,j,ý-,,.,ý,1.,ýýk,",ýý...ý."ý.ý,ý",ý"ý,,ý1,n-l,"ýk,.. 1-,, "..ý ý-ý 'l'.ý-ý,; '.,", ',",ý,,ý,",",ý,:',.. --,,"m',,1ý- >ýý ý ' ý. '. ' -- ýý~, *I:," I I - ","ý%'-ý,,..ý,,.", ý-»\ ---X,.., -.. ý ý-ý, - ",","ý,ý-l.",",,... -, ý ýý I ,..,,ý, 11 " " \,,, ý,ý -" ' ' ý ",.,Z,",,\ - :ý.tk,ý', -,. - ýýlý %,",ý-.ý.'ý.,ý ". -.v -,4,ý-2 I 1ý -,ý,,ý,ý, ' _ý --. ý,1.ýý:,, ' ' ' ' ',,. - ' - " ' ý- - ýlý-ý.,,-,- I.' I ý. I,,,ý,-n"%",","ýý,ý.,..,,..,...ý. ",ý... ' ý",",",,,k',ýýz.ý,>,,iýkým,ý,,kl,ý'ý', -----,ý-~,ý",,.... ý ý,y'.ýý,",ý...,,ý..,,...,,ý:,,,.,,,,.. -,ýý.ý,ý---t ý. ý '-.- -,k. -ýz, ' -., ".ý,",",;ý.",%,ý..,ýýl,,,x.,.":ý,"-ý~_ ý,,..,,..- :-, ý ý ý.... I.,, ,,- -".ý'ýý~ --.' "-t- ý't,ýfl..,.ý -,...'- - -,'ý. ý, ýý.ý. lý, 'Zý,ý-"ý ý.1 -,,,,,ý,-.\;-,,ýý,ý,s*,_ ý;ý ' ",,ý. ý,,... ý.. ", -.ý,ý,zý -- "' 11 ' -, ' ' ' ý,ý.,,,, ' ' ',,, ý,,.. - -«,ý.ý-:,k, ' ' '""'.' ý- ',,Z,' -, -,,ý ",ý 1, - -ý,ý--,, ' -ýý~l,ý,- l,":ýs'<,,,ý,'ýýl,,,.ýl:",", ",ý,",ýfý,,cýf",ý ',,kl"".",".., " -. ý.., ' " ',"- ýý'tk.-ý'ýý-,,1ýý,!.ý ý ýý, ý- ý, ý,.ý', I ý,",,, ',,...ý I -1.1ý,l.ýt,", ý"-'k',"ýý't,. ý':,,ýl-..ý,ýý',.,ý,ý:%vý~'ý-ý,",,ý- t--k.~~......,",,ýz,,4,ý-ý":l - ' ý -W S, w ý - = va r., >, ý m.l. ý- ý W ý, v';----,,1ý ,,,ý,,...,_ý.,,.ý_~,","ý,ý'» ýý," ý,ý:,ýý,',"ý,,ý',",ý'.,""',',.ý"",,',ý,,iýý:-".":."ýl.,,,,i ý ~ 2,5. - ~ sm ~ = j= m hj um~ j~, ", ~ Ømýý..;ý', <, ~ W~ v," I ' ", -" ý.'ýý..".:"","ý>.,,5","."ý...",.-ýý,,".',.>, -...,... 1,1ý ý,:ý--,..,,ý,.."- l.,,,.,",;,,"ýý~~ '.-ý', ",,ý I ýý",ý l: I ' - 'l. -\ ý,".ý,",ý-""."".ýý,-lý - -,ý,., '. '. x',,,,",","ý,",ý," ý-ý-,ý,,ý,ý,,,ý,<., '.., ýý..ý l,.-ýý\,..-ý,%ý,ý,-----,,,,-----,,_ý~ýý,,,ý-ý.",ý,". 'ý,ý u,",", ' ýl,ý,'ýý-,',',,,,ý, -, ","".".",",ý.",,.. >,ý ýý~,,,,,,,i,,,,l"" ýý, - ý _. _ ',,...,,-._~~ ',","ý-","ýl,"ný,"ý,"ýý. '.,ý-l,,,,ý, ý,1.11-.<1ý- '..,.."-,. ýý:" 1,11.-1 ý, ".'ý',ý -,,ý "I- ý,ý..,ýý,ý,",ýý.1k,,ý,lýý","\:".ý,ý,"ýf,"ý',", ' -..",..,ý'. ' ' ",,,ý \ ' ' ' '.ý~ ý. '. ' ý...,,,,,ý,.. ýýý-..",,l." " "."."--«ý".ý,'ý,z.,,zýý-'ý-.,,ý,ý., -', ý ' ,,,..,,,ýý.1-."i:,,,,1,~ý...,,,,"ý,ý ý_-,,..ý-,,ýý.,ý,..'-ý.-m%ý----s-l'.ý..ý,... -.,,,. -,,,kl- - -.ý'z' - - ' -...,ý.,..,..","',' -'. " ' ý ',",,,- "",cý,ký,,,,ý,\ý,ýý-.ýý,,,,zý,ýý,,,ký',ýý,'ý:.."",",;."",.,,ý,.ký'-i'ý"-'i ý,,ý, - "k, ýlýý ý ý, ' ' ý ý,,^ -,ý,ý,",x,,,ý ",",\',ý,". -,,,ý ',,, ',ý,z"," ý,.,.ý,,ý,"ý:,,ý<,ý.",ý,ý," ý- ' ýý,,, ý, ý I I.. ý,,,ý ' ý. 11,ý llzý ý,",", ýl,, - -ý > - ' ',ýz ý-*l,",ý..,,ý,,-llý,ý-"ý4 - ýý,,,. ýý. - ý'ý, ýý.-,\:...i.m..: "---,,ý.",,ký,lý,ik-lýý.ý",ý.,ý,",,ý-,f,ý, --.'.. ' ' vý.,. ý,. ý..,. 1: -Ilý.1.11 :ýý,.,ý.ý'-", -ý, ý ' ",,ý.ý,ý..",,".ý",ý"-ý-,,<,",ý -,,,,ý"< '. 1,11 I. ý. -v',", ýý',,ý,ýý,-. ý,,ý-. _ý111.ý~ý -,,,Z,", 1.-- ýl,ý",,.",","... " ' ý, ý:, - ", ' ýz,,i - --, ý:-"ýkl,",<,:", ý',ý ","ý.ý',",","ý2.1-,,

12 ,ýl,".ý,,",ý:,,ýýt,,z,>, -.., -ý -,, - -:.. : -.'-..ý-. ý, ',". -.k " \ lý, -. ý,ý,1 -ý, ý;-w..ý ' ý ". ',-,ý,.- - 1;.., ý', - ' - -1ýý,ý,ýý.ý,,l,':,,' ',ýf,..",ý,ý,' - - -, 111,~ý1.,ý.., < - -,-ý,ý ". -.ý : * ý,",ý,'ýý',",","n,ý," - «ý- ý-; ý I-"?;:",.,",. - - l-ý, , ',,,,ý " --, ýý;ý;,ý ': -",",ý -, Z I-m.,J,.. i -..,..,,. 'I ý, k... - I :ý,ý:ý1,ý,,ý-,,ý ' ' ",,.\;-... ý, --,ý. 1ý ',ýý~,ýý~, ' ',>,;, -,.ý :,ýý, ý',,,, ý ' - - ',:ý,',';.ý ý,,2-lý,lý,,,i ýý'",",",,ý-~l,ý. ',ýk;kk.ý,ý'ý',ý:",'ý'ý,< I. -ý ',.ýý ' ,..ý,-: ý<.,", ',"ý,-. ý ý,. 'ýý',ý,",,lý,". ýý:.,'..,,ý..., ý lý, 1: ý.. ý:., I ý;ý-.,...,..,ý., z' ý ý, ýý',,,ýý,1., ",": ' '. v ý...%;l- "-".,ýý--,ý -:,".;ýý~lý,,,,,."-zý."ýý,ý, ý-.",", ý:ý.1.,.. -- I,,ý,ý,'ý--,ý-~:ý',"-,,ýýz,'ýý,,ýý ""'' - "' ý, -.,:" ý, ',ý,:"-"ý ý,,ý,,1'ý,ýlýýz i ' -.' - -.-~ 1.- ý \ý, ~ P.- M - - ", - - " M ~ ý ý..,. Al "Hvi"~ ~ = muj Aj-"WippyhEWYA ý,ýý.-".,ýývll,ý,, - - "ý..ý,v,ý",",. -ý."'. ý " ý ", ' -, - ", - ",ý, ý ýz:. ý,'ýý, - -.f.,. -",","lý.1,ý ",",,,,,,":"-ýý."',ý'ýý,ý,",",,ý, ' ' Jn".J.,:ý,ý'ýýF...ý:,ýn,ý:ý.." -, -..:, ,,ý -ýý, ''.ý%, I.M.,ý'llýl,","'.I,.. ' -..,.., , 1.,,ý, I I -- ~ 1. ", ý ý, ý,.... I, l , ý..,:ý:-. '. - " --, ' -" '. ' ' " ý1-11.",,lý -ý ý,,-,j-,ý ' ',;-"-I'z,",,»..,,Z,ý'-",,,.." ", ' -, -ýý~ I --.ý, 3ý ý ". - I --,,1,, ' '.,-,, -.' ýý, _- ý I - I " lý,ý.11.,- - ', -- ý,ýý'- '...ý:",".,,,,, - "-mý,1,:, ",",ýý'- "u-,,wi-?"j=aum _ý.ý, - ý-l,.,. ý,,l."ý,ý,.:ý-".ý.",,...ý,lý,"'.-q.,,,,.ý.11.-1;,; Uryv.mPKQ5 kjlt,"k", ".ý,"ýý3,'ý,",-t,,,,,ýý " -d mw~w, Jg y = -l I,-j~ '. ý ý,"u":,ýý',",ý -l - ',ýý,ý ý, I., y ý I,-"-",",ý,.ý,ýý.ý.,.-.",ýý... ýý,ý,,,',,,ý'.-,,',",ýý.,,l.",",",".ý,ý.."',"----,,.,x, ý ",","',' - ' - --ý~1,11 ".,:!ýýý,,ý,,ý.,k"ýý,:.ýý,,iý".,ý,,',-.,,:.ý,.ý:-.-ý..ý'.i:,,-:ýk.. '.-1-,,,...ý --,,Iýl_~ý~.. ',ýý. ' l.<, --- -,,ýý~, - ' ' -,. ' ' -S. -. ý- "I "I ý ' 1-1,1.ý",". - ;,",,,ý,..:,,,1~ -,ZIýl, -,l..ik'«,ý.ý ýýl-. '..,-,. ' ',ý,ý," ' - ý.. : ' x,.. ý.'ý'..',,, ý",,,,ý-,-ý,*-ý,ý!ý-.ý1 ýý ý ' ' ",ýý,, ý,ý ~ ýý ý ý,. ý ý, " ý,,, I, ý, I,' ý,", P k ý -.,ý,ý ,ý-~

13 .. ", ' ý,,ý'. ' ' " ',,,,ý-ý z,",".ý,ýxý,"k,ýý'-'kýý," I '."'.,ý -1:ý,Z,ý,ý,;,ý-l.",",",,:1.-1-,,l. '.,NX.,,Cýý,,,ý - -ýý -. 2ý -.1-,,,ý ' 1, ý ",ý ý " ",ý ý: ý-l';",ýý",' I >Kv"*ýzý.":ý-\ý~-,,v.",,,, ,ý ~~ý,ý..."," ý-,ýt....".ý. ".ý.'!'ý ý - I I,ý:1 - - ý..*,.'.-'. -11,1 -, ýý, ".'-. I ý " '- I ý ý, ý1ý... 1, I.,.. -, ,~, --ýý-. '. - - ý,*.:-:. ý ' ' ' ' -.ý;z ý.-,.. :ý:;ý.,l,,ýz.z,ý-",".,.ýý,,ý. ",". '.., ", -,..-,ý zý-ý,"::;ý-,, -,.,.",",",",",", -ý.1,ý," -,,-,>,,,ý 'ý,. '.- I - ".,, ,-. ý, '. ý',ý,ý,".,,-ý,ý-,,ýý,"ýi.i ý, I -.",,ý-","- ý - ýk ' -ý,",","-----.ý '. ' '. ' ' ". I 11 ". ' " ' ' ' ' ý ,:wt,"ý,... ý,**wt,:"_ý~~,. ---,,.- I. ' - -ýý 1, ",,,,ýý :ý,"-- :,,._-.ý.,ýýý'ý,ý.ý.. ýý. ' ',ý \".;">ý,ý,,ý,,,ý,-ý-ý,ý,,,,,,ý,,ýýs.,,,,ý.,,ý,)n,.,ý:,,ýýý.ý'ýý"ll-ý','... ý.ý,, ' ": ' " - ' -.,,mý,-.,."." ,.., " I ý --1,11 ' '-: ý ' ý-.. ' - '. ý-l, ' - -,ýýl:::":".ý,ýý,ý,,,ýý,,ý",".",ý-".:,ý,-, """ -. ý - kl. lý.. 1,11ý, ý ',,,,,,\ <-,,ý:, "'' 1. I ' K-ý~ lý,'-<ý," :-,., ý ' '.., ' z ' '.. ", ý ý, ý ' ' " øjqvi"j= i a ' WAYR- ý, m== ' " '.ý,; ý ý ý,ý',l z, - ","ý_,"," ',M i VAN SUØ SNA,"ný I ' '. \,ýý,",,i,ý,,' ',, 11 ","',"ý ý,k-~l,", - ý,"'-i,- ý~,- v%,"ýý~,z.,,.ý',, ýý,-,-ý ý::ýýý-..',..,'-.,-:ýý,,ý,,,ý '. ' - - ý - ý,"'.ý ý'-... ý,-:ý,ý :"- c,ý.l,.., " ". ',,ý,ý," -.ý,' I ý'ý',ýý,-. iý lý,",,,>'ý', ' -1 - I - ".. ' ' ' ', , ' ' -,ý ýý', k ý-,'ý',:ý -,ýý ý' -,,,,ýk,"ý,",. - ý,l,.ý~ý 4. ý '., ýý~ ~~ý,zý,ýý,"ý-~ýk.lýj,,j ' ""Z \,11-,,.N.,ý,",,ý 1ý ý'4 ' ý,...,." ' \,ý :",ý',,,.ý ~ ^ 95 I 'M yk i. ' ',"l,' -...,,..,,..,,,XI,.,..., I.ý, ý " ý '.ý,ý,,, k,,ý, 1, 1.11,11 ý ýlý:ý.ý,- l,--,..ý',ýl ",ý - 1,ý,ý, - ý, ' ý - ýý ' ' - ' '-, ' ",,..ý,- ", ý,...lý.ýý,ý,ý,ý.,..sý,-ý,",,.ý," ",,,ý,.ý - - ' -, ' ' " 'ýý,",ý.ý~, ,-1,~ ý1,1ý,,ý., ý,ý"-...,. "k ý,;ý.1.ý,\.1ýý1:-,,. I.i-,,ý,*,"'.I,",",.. A Slib Lumir RECORDS OF SOUTH-EASTERN AFRICA VOLUME VI RECORDS

14 OF SOUTH-EASTERN AFRICA BY GEORGE McCALL THEAL VOLUME VI FACSIMILE REPRINT C. STRUIK (PTY.) LTD. CAPE TOWN 1964 C. STRUIK (PTY.) LTD. AFRICANA SPECIALIST AND PUBLISHER CAPE TOWN- SOUTH AFRICA Printed by 'The Ysel Press' Devenler, Holland RECOR{DS OF SOUTH-EASTERN AFRICA COILECTED IN VARIOL-TS LIBRARIES AND ARCHIVE DEPARTMENTS IN EUTROPE BY GEORGE M4oCALL THEAL, ID. LIT., LL.Ii., 111STORIOGRtflPHl1, TC)( TIIE CAPE GOVERNMENT. VOL. VI. PRLNTED FOR THE GOVEPIENT 0F THLE CAPE COLONY LONDON : PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITMD, STAMFORD STREET AND CHARING CROSS. CONTENTS. PAGB Extracts from Da Asia, by Joåo de Barros i Extracts from Da Asia, by Diogo de Couto 307 Papers relating to the Wreck of the S. Gonra7o 411 The Travels of Jakob de Bucquoi 422 The Wreck of the Naarstigheid 470 J RECORDS OF SOUTH-EASTERN AFRICA. EXTRACTOS DA ASIA: DOS FEITOS QUE OS PORTUGUEZES FIZERAM NA CONQUISTA E DESCUBRIMENTO DAS TERRAS E MARES DO ORIENTE. POR JOO DE BARROS. [Joao de Barros has always been regarded as occupying the first place among Portuguese historians. He was born in 1496 of a good family, and received the best education that could be given in his day. From 1522 to 1525 he was captain of S. Jorge da Mina on the western coast of Africa, from 1525 to 1528 he was treasurer of the Indian department, and in 1532 he received the appointment of factor of the India house. At this period of his life he spent his days in business, and his nights with his pen and his books. He died on the 20th of 'October De Barros had access to the journals, letters, and reports of the early discoverers and officers of all classes in India and Africa, and from these sources his information was derived. He was the author of a good many other books, none of which, however, have the permanent value of his great work here referred to. This is divided into four parts, each covering a decade, the first of which was published in 1552, the second in 1553, the third in 1563, and the fourth in 1613, long after the author's

15 death. The edition which I have used was published at Lisbon in nine crown octavo volumes in There is no English translation of this notable history, a circumstance which is much to be regretted. I have selected the chapters relating to South and South-Eastern Africa, which of course form but a small portion of the whole work. This completes the list of original Portuguese histories upon the discovery of the ocean route to India and the early conquests and settlements in the East, and with the few contemporary documents still in existence, copies of which have been published in preceding volumes of this series, supplies all that we can now hope to know of the first intercourse of Europeans with South African natives.-g. M. T.] DECADA I.-LIVRO III.-CAPITULO IV. Como ElRey, pelo que soube de João Afonso d'aveiro, e assi dos Embaixadores, que elle trouxe do Reyno de Benlij, mandou Bartholorneu Dias, e João Infante a descubrir, na qual viagem descubríiam o grande Cabo de Boa Esperança. ENTRE muitas cousas, que ElRey D. João soube do Embaixador delrey de Benij, e assi de João Afonso d'aveiro, das que lhe contáram os moradores daquel]as partes, foi, que ao Oriente delrey de Benij per vinte Luas de andadura, que segundo a conta delles, e do pouco caminho que andam, podiam ser até duzentas e sincoenta leguas das nossas, havia hum Rey o mais poderoso daquellas partes, a que elles chamavam Ogané, que entre os Principes pagãos das Comarcas de Benij era havido em tanta veneração, como acerca de nós os Summos Pontifices. Ao qual per costume antiquissimo os Reys de Benij, quando novamente reinavam, enviavam seus Embaixadores com grão presente, notificando-lhe como per falecimento de Foão succedêram naquelle Reyno de Benij, no qual lhe pediam que os houvesse por confirmados. Em sinal da qual confirmação este Principe Ogané lhes mandava hum bordão, e huma cubertura da cabeça da feição dos capacetes de Hespanha, tudo de latão luzente, em lugar de sceptro, e coroa: e assi lhe enviava huma Cruz do mesmo latão pera trazer ao pescoço, como cousa religiosa, e sancta, da feição das que trazem os Commendadores da Ordem S. João, sem as quaes peças o povo havia que não regnavam justamente, nem se podiam chamar verdadeiros Reys. E em todo o tempo que este Embaixador andava na Corte deste Ogané, como cousa religiosa, nunca era visto delle, sómente via humas cortinas de seda, em que elle andava mettido: e ao tempo que despachavam o Embaixador, de dentro das cortinas lhe mostravam hum pé, em sinal que estava alli dentro, e concedia nas peças que levava, ao qual pé faziam reverencia como a cousa sancta. E tambem em modo de premio do trabalho de tanto caminho, era dada ao Embaixador huma Cruz pequena da feição da que levava pera ElRey, que lhe lançavam ao collo, com a qual elle ficava livre, e izento de toda servidão, e privilegiado na terra donde era natural, ao modo que entre nós são os Commendadores. Sabendo eu isto, pera com mais verdade o poder escrever, (peró Records of South-Estern Africa. que E1Rey D. João em seu tempo o tinha bem enquirido,) o anno de quinhentos e quarenta, vindo a este Reyno certos Embaixadores delrey de Benij, trazia hum delles, que seria homem de setenta aunos, huma Cruz destas; e perguntando-lhe eu por a causa della, respondeo conforme ao assima escrito. E porque neste tempo delrey D. João, quando fallavam na India, sempre era nomeado hum Rey mui poderoso, a que chamavam Preste João das Indias, o qual diziam ser Christão, parecia a EIRey que per via deste podia ter alguma entrada na India. Porque por os Abexijs Religiosos, que vem a estas partes de Hespanha, e assi por alguns Frades, que de cá foram a Jerusalem, a que elle- encommendou que se informassem deste Principe, tinha sabido, que seu estado era a terra, que estava sobre Egypto, a qual se estendia té o mar do Sul. Donde tomando EIRey com os Cosmografos deste Reyno a taboa geral de Ptholomeu da descripção de toda Africa, e os Padrões da costa della, segundo per os seus descubridores estavam arrumados, e assi a distancia de duzentas e sincoenta leguas pera Leste, onde estes do Benij diziam ser o estado do Principe Ogané, achavam, que elle devia ser o Preste João, por ambos andarem mettidos em cortinas de seda, e trazerem o sinal da Cruz em grande veneração. E tambem lhe parecia que proseguindo os seus navios a costa que hiam descubrindo, não podiam leixar de dar na terra, onde estava o Praso promontorio, fim daquella terra. Assi que conferindo todas estas cousas, que o mais ascendiam em desejo do descubrimento da India, determinou de enviar logo neste anuo de quatro centos e oitenta e seis dobrados navios per mar, e homens por terra, pera ver o fim destas cousas, que lhe tanta esperança davam. Armados dous navios de té sincoenta toneis cada hum, e huma naveta pera levar mantimentos sobreselentes por causa de muitas vezes desfalecerem aos navios deste descubrimento, com que se tornavam pera o Reyno, partiram no fim de

16 Agosto do dito anno. A capitania da qual viagem deo a Bartholomeu Dias Cavalleiro de sua casa, que era hum dos descubridores desta costa, o qual hia em hum navio, de que era Piloto Pero d'alanquer, e Mestre o Leitão, e João Infante outro Cavalleiro era Capitão do segundo navio, Piloto Alvaro Martins, e Mestre João Grego. E em a não, que levava os mantimentos, hia por Capitão Pero Dias irmão de Bartholomeu Dias, de que era Piloto João de Sant-Iago, e Mestre JoUo Alves, todos cada 32 Recorãs of South-Eastern Africa. hum em seu mister mui espertos. E posto que Diogo Cam tinha descuberto per duas vezes trezentas e setenta e sinco leguas de costa, começando do Cabo de Catharina te o Cabo chamado do Padrão, todavia passado o rio de Congo começou Bartholomeu Dias seguir a costa té chegar onde ora se chama a Angra do salto, por raz-o de dous Negros, que Diogo Cam alli salteou. Os quaes ElRey per elle Bartholomeu Dias já ensinados do que haviam de fazer, mandava tornar áquelle lugar e assi levava quatro Negras d'estoutra costa de Guiné. A Primeira das quaes leixou na Angra dos Ilheos, onde assentou o primeiro Padrão, e a segunda na Angra das voltas, e a terceira morreo, e a quarta ficou na Angra dos Ilheos de Sancta Cruz com duas, que alli tomaram, que andavam mariscando; e não as quizeram trazer, porque mandava ElRey que não fizessem força, nem escandalo aos moradores das terras que descubrissem. A causa de E1Rey maudar lançar esta gente per toda aquel]a costa vestidos, e bem tratados com mostra de prata, ouro, e espeçarias, era porquie indo ter a povoado pudessem notificar de huns em outros a grandeza do seu Reyno, e as cousas que nelle havia, e como per toda aquella costa andavam os seus navios, e que mandava descubrir a India, e principalmente hum Principe, que se chamava Preste Joo, o qual lhe diziam que habitava naquella terra, tudo a fim que pudesse ir ter esta fama ao Preste, e fosse azo pera elle mandar de lá de dentro donde habitasse a esta costa do mar, porque pera todas estas cousas os Negros, e Negras hiam ensinados, e principalmente as Negras, que como não eram naturaes da terra, ficavam com esperança de tornarem aos navios per alli, e as trazerem a este Reyno. Que entre tanto ellas entrassem pelo sertão, e aos moradores notificassem estas cousas, e aprendessem muito bem as que pudessem saber das que lhes eram encommendadas, e que podiam ficar seguras, porque como eram mulheres, com quem os homens não tem guerra, não lhes haviam de fazer mal algum. Além de assentarem os Padrões, que levavam nas distancias do comprimento da costa que lhe bem parecia, eram postos em lugares notaveis, assi como o primeiro Padrão chamado Sant-Iago, no lugar a que puzeram nome Serra parda, que está em altura de vinte e quatro gráos, cento e vinte leguas além do derradeiro que poz Diogo Cam. Punham tambem os nomes aos cabos Angras, e mostras da terra que descubriram, ou por razão do dia que alli chegavam, ou por qualquer outra causa, como a Angra a que ora chamamos das voltas, que por as muitas em que então alli andaram lhe deram este nome Angra das voltas, onde se Bartholomeu Dias deteve sinco dias com tempos que lhe não leixavam fazer caminho, a qual Angra está em vinte e nove grãos da parte do Sul. Partidos daqui na volta do mar, o mesmo tempo os fez correr treze dias com as velas a meio mastro; e como os navios eram pequenos, e os mares já mais frios, e não taes como os da terra de Guiné, posto que os da costa de. Hespanha em tempo de tormenta eram mui feios, estes houveram por mortaes; mas cessando o tempo que fazia aquella furia do mar, vieram demandar a terra pelo rumo de Leste, cuidando que corria ainda a costa Nortesul em geral, como té alli a trouxeram. Porém vendo que por alguns dias cortavam sem dar com ella, carregáram sobre o rumo do Norte, com que vieram ter a huma angra, a que chamáram dos Vaqueiros, por as muitas vacas que viram andar na terra guardadas per seus pastores. E como não levavam lingua que os entendesse, não puderam haver falla delles; antes como gente espantada de tal novidade, careáram seu gado pera dentro da terra, com que os nossos não puderam saber mais delles, que verem ser Negros de cabello revolto, como os de Guiné. Correndo mais avante a costa já per novo rumo, de que os CapitMes hiam mui contentes, chegáram a hum ilheo, que está em trinta e tres gráos, e tres quartos da parte do Sul, onde puzeram o Padrão chamado da Cruz, que deo nome ao ilheo, que está da terra firme pouco mais de meia legua; e porque neste estavam duas fontes, muitos lhe chamavam o Penedo das Fontes. Aqui como a gente vinha cansada, e mui temerosa dos grandes mares que passáram, toda a huma voz começou de se queixar, e requerer que não fossem mais avante, dizendo como os mantimentos se gastavam pera tornar a buscar a náo, que leixáram atrás com os sobreselentes, a qual ficava já tão longe, que quando a ella chegassem seriam todos mortos á fome, quanto mais passar avante. Que assás era de huma viagem descubrirem tanta costa, e que já levavam a maior novidade que se daquelle descubrimento levou: acharem que a terra se corria quasi em geral pera Leste, donde parecia que atrás ficava algum grande cabo, o qual

17 seria melhor conselho tornarem de caminho a descubrir. Bartholomeu Dias por satisfazer aos queixumes de tanta gente, sahio em terra com os Capitães, e Officiaes, e alguns Marinheiros princi- Reoords of klouth-eastern Africa. paes; dando-lhes juramento, mandou-lhes que dissessem a verdade do que lhes parecia que deviam fazer por serviço delrey; e todos assentáram que se tornassem pera o Reyno, dando as razões de sima, e outras de tanta necessidade, do qual parecer mandou fazer hum acto, em que todos assináram. Pero como seu desejo era ir avante, e somente quiz fazer este cumprimento com a obrigação de seu officio, e regimento delrey, porque lhe mandava que as cousas de importancia fossem consultadas com as principaes pessoas que levava, pedio a todos, quando veio ao assinar da determinação em que assentáram, que houvessem por bem correrem mais dous, ou tres dias a costa; e quando não achassem cousa que os obrigasse proseguir mais avante, que então fariam a volta; o que lhes foi concedido. Mas no fim destes dias que pedio, não fizeram mais que chegar a hum rio, que está vinte e sinco leguas avante do ilheo da Cruz em altura de trinta e dous gráos, e dous terços. E porque João Infante Capitão do navio S. Panteleão, foi o primeiro que sahio em terra, houve o rio o nome que ora tem do Infante, donde se tornáram por a gente tornar repetir seus queixumes. Chegados ao ilheo da Cruz, quando Bartholomeu Dias se apartou do Padrão que alli assentou, foi com tanta dor, e sentimento, como se leíxára hum filho desterrado pera sempre, lembrando-lhe com quanto perigo de sua pessoa, e de toda aquella gente, de tão longe, vieram somente áquelie effecto, pois lhe Deos não concedera o principal. Partidbs dalli, houveram vista daquelle grande, e notavel Cabo, enctberto per tantas centenas de annos, como aquelle, que quando se mostrasse não descubria sómente assi, mas a outro novo 3lufi do de terras. Ao qual Bartholomeu Dias, e os de sua companhia per causa dos perigos, e tormentas, que em o dobrar delle passáram, lhe puzeram nome Tormentoso; mas Elley D. João, vindo elles ao Reyno, lhe deo outro nome mais illustre, chamando-lhe Cabo de Boa Esperança, pola que elle promettia deste descubrimento da India tão esperada, e per tantos aunos requerida. O quial nome como foi dado per Rey,-e tal que Hespanha se gloria delle, permanecerá com louvor de quem o mandou descubrir, em quanto esta nossa lembrança durar : a descripção, e figura do qual descrevemos em a nossa Geografia por ser lugar mais proprio, peró que aqui se espere. Bartholomeu Dias depois que notou delie o que convinha á navegação e msentou hum Padrão chamado S. Filippe, porque o tempo lhe não deo lugar a sahir em terra, tornou a seguir sua costa em busca da iiáo dos mantimentos, á qual chegáram, havendo nove mezes justos que della eram partidos. E de nove homens que alli ficáram, eram vivos tres sómente, hum dos quaes a que chamavam Fernão Colaço, natural do Lumiar, termo de Lisboa, que era Escrivão, assi pasmou de prazer em ver os companheiros que morreo logo, andando bem fraco de enfermidade. E a razão que deram dos mortos foi fiarem-se dos Negros da terra, com quem vieram ter communicação, os quaes sobre cubiça d'algumas cousas que resgatavam, os matáram. Tomados muitos mantimentos que acháram, e posto fogo á naveta, que já estava bem comesto do gusano, por não haver quem a pudesse marear, vieram ter á Ilha do Principe, onde acháram Duarte Pacheco Cavalleiro da casa delrey mui doente, o qual por não estar em disposição pera per si ir descubrir os rios da costa, a que o ElRey mandava, enviou o navio a fazer algum resgate, onde se perdeo, salvando-se parte da gente, que com elle se veio em estes navios de Bartholomeu Dias. E porque já a este tempo era sabido hum rio, que se chama do Resgate, polo que se alli fazia de Negros, por não virem com as mãos vasias, passáram per elle, e assi pelo Castello de S. Jorge da Mina, estando nelle João Fogaça por Capitão, o qual lhe entregou o ouro que tinha resgatado, com que se vieram pera o Reyno, onde chegáram em Dezembro do anno de quatrocentos e oitenta e sete, havendo dezeseis mezes, e dezesete dias que eram partidos delle. Leixando Bartholomeu Dias descuberto nesta viagem trezentas e sincoenta leguas per costa, que he outro tanto como Diogo Cam descubrio per duas vezes. Em o qual espaço de setecentas e sincoenta leguas, que estes dous principaes Capitães descubriram, estam seis Padrões: o primeiro chamado S. Jorge em o rio Zaire, que he do Reyno de Congo; o segundo Saneto Agostinho está em hum cabo do nome do mesmo Padrão; o terceiro, que he o derradeiro de Díogo Cam, no Manga das arêas; o quarto em ordem, e primeiro de Bartholomeu Dias, na Serra parda; o quinto S. Filippe no grande, e notavel Cabo de Boa Esperança; e o sexto Saneta Cruz no ilheo deste nome, onde se acabáram os Padrões, que poz Bartholomeu Dias, e acabou o derradeiro descubrimento que se fez em tempo delrey D. João. Records of South-Eastern Áfria0. CAPITULO V.

18 Cono ElRey mandou per terra dous criados seus, hum a descubrir os portos, e navegação da India, e outro com cartas ao Preste João: e como de Roma foi enviado a ElRey hum Abexij Religioso daquellas partes, por meio do qual elle tambem enviou algumas cartas ao Preste. Por causa das cousas, que atrás escrevemos, e da informação que ELRey Dom João tinha da Provincia em que o Preste João habitava, antes que Bartholomeu Dias viesse deste descubrimento, determinou de o mandar descubrir per terra. Tendo já a isso enviado duas pessoas per via de Jerusalem, por saber que vinham aquella saneta Casa em romaria muitos Religiosos do seu Reyno; mas no houve effecto esta ida como E1Rey desejava. Porque hum Fr. Antonio de Lisboa, e hum Pero de imontaroyo, que elle mandou a isso, por não saberem o Arabigo, não se atrevêram irem em companhia destes Religiosos, que acharam em Jerusalem. E vendo EIRey quão necessaria cousa pera fazer este caminho era a lingua Arabia, mandou a este negocio hum Pero de Covilhã Cavalleiro de sua casa, que era homem que a sabia mui bem, e em sua companhia outro per nome Afonso de Paiva, os quaes foram despachados em Santarem a sete de Maio do anuo de quatrocentos oitenta e sete, sendo presente ao seu despacho o Duque de Béja D. Manuel. E despedidos ambos de]rey, foram ter í Cidade de Napoles, onde embarcaram pera a Ilha de Rodes; e chegando a ella, pousaram em casa de Fr. Gonçalo, e Fr. Fernando, dous Cavalleiros da ReligiÊo, que eram Portuguezes, os quaes lhe deram todo aviamento, com que se passaram a Alexandria, onde se detiveram algum tempo por adoecerem de febres a morte. Tanto que estiveram pera poder caminhar, passáram-se ao Cairo, e dahi foram ter ao Toro em companhia de Mouros de Tremecem, e de Féz, que passavam a Adem; e por ser tempo da navegação daquellas partes, apartáram-se hum do outro, Afonso de Paiva pera a terra de Ethiopia, e Pero de Covilhã pera a India, concertando ambos que a hum certo tempo se ajuntassem na Cidade do Cairo. Embarcado Pero de Covilhã em huma náo, que partia de Adem, foi ter a Cananor, e dahi a Calecut, e a Goa, Cidades principaes da costa da India, e aqui embarcou pera a 3Mina de Çofala, que he na Ethiopia sobre Egypto. Tornado outra vez á Cidade Adenm, que está situada na boca do estreito do mar Roxo, na parte de Arabia Felix, embarcou-se pera o Cairo, onde achou nova que seu companheiro Afonso de Paiva na propria Cidade havia pouco que era falecido de doença. E estando pera se vir a este Reyno com recado destas cousas que tinha sabido, soube que andavam alli dous Judeos de Hespanha em sua busca, com os quaes se vio muí secretamente, a hum chamavam Rabi Habrão natural de Béja, e a outro Josepe çapateiro de Lamego; o qual Josepe havia pouco tempo que viera daquellas partes; e como soube cá no Reyno o grande desejo que ElRey tinha da informação das cousas da India, foi-lhe dar conta como estivera em a Cidade de Babylonia, a que ora chamam Bagodad, situada no rio Eufrates, e que alli ouvira fallar do trato da Ilha chamada Ormuz, que estava na boca do mar da Persia, em a qual havia huma Cidade a mais célebre de todas aquellas partes, por a ella concorrerem todalas especiarias, e riquezas da India, as quaes per cafilas de camelos vinham ter ás Cidad*s de Aleppo, e Damasco. ElRey, porque ao tempo que soube estas, e outras cousas deste Judeo, era já Pero de Covilhã partido, ordenou de o mandar em busca delie, e assi o outro chamado Rabi Habrão: o Josepe pera lhe trazer recado das cartas, que per elles mandava a Pero de Covilhã; e Habrão pera ir com elle ver a Ilha de Ormuz, e dahi se informar das cousas da India. Em as quaes cartas ElRey encommendava muito a Pero de Covilhã, que se ainda não tinha achado o Preste João, que não receasse o trabalho té se ver com elle, e lhe dar sua carta, e recado; e que em quanto a isto fosse, per aquelle Judeo Josepe lhe escrevesse tudo o que tinha visto, e sabido, porque a este effecto sómeute o enviava a elle. Pero de Covilhã ainda que andava cansado de tanta navegação, e caminhos, como tinha visto, e sabido, além de escrever a ElRey, enformou miudamente a Josepe. Espedindo-se do qual foi com o outro Judeo Habrão á Cidade Adem, onde ambos embarcáram pera Ormuz; e notadas todalas cousas della, leixou alli o Judeo H-abrãto pera vir per via das cafi]as de Aleppo, e elle Pero de Covilhã tornou-se ao mar Roxo, e dahi foi ter á Corte do Preste per nome Alexandre, a que elles chamam Escander, o qual o recebeo com honra, e gazalhado, estimando em muito Principe da Christandade das partes da Europa mandar a elle Embaixador, o que deo esperança -, Pero de Covilhã poder ser bem despachado. Porém como este Alexandre depois de sua chegada a poucos dias faleceo, e em seu lugar reinou Naut seu irmão, que fez mui pouca conta delle, e sobre isso ainda lhe não quiz dar licença que sahisse do seu Reyno, por terem costume, que se lá acolhem hum homem destas partes não o leixão mais tornar, perdeo Pero de Covilhã toda a esperança de mais tornar a este Reyno. Depois passados muitos anuos, em o de qi inhentos e quinze, reinando David

19 filho deste Naut, requerend-.he por este Pero de Covilhã D. Rodrigo de Lima, que lá estava por Embaixador delrey D. Manuel, ainda lhe negou a vinda, dizendo, que seus antecessores lhe deram terras, e heranças, que as comesse, e lograsse com sua mulher, e filhos que tinha. E per via desta embaixada, que levou D. Rodrigo, (da qual em seu lugar faremos relação), viemos a saber todo o discurso desta viagem de Pero de Covilhã. Porque entre os Portuguezes que foram com elle, era hum Francisco Alvres Clerigo de Missa, a quem elle Pero de Covilhã deo conta de sua vida, e se confessou a elle; do qual Francisco Alvres, e assi de hum tratado, que elle fez da viagem desta embaixada, que levou D. Rodrigo, soubemos estas, e outras cousas daquellas partes. E logo no ano seguinte, havendo pouco mais de nove mezes que Pero de Covilha era partido, por EIRey ter em todalas partes de Levante intelligencias pera este negocio, enviáram-lhe de Roma hum Sacerdote da terra do Preste, o qual havia nome Lucas Marcos, homem de que ElRey ficou mui satisfeito na pratica que teve com elle por dar boa razão das cousas. E ordenou logo que da sua parte fosse ao Preste com cartas, cá por elle ser natural da terra, e conversado naquellas partes com os barbaros, podia fazer este caminho mais certo do que o faria hum seu mensajeiro, que o anno passado enviára a elle. Ordenou mais ElRey com o mesmo Marcos que trasladasse huma carta per tres, ou quatro vias, a qual mostrava ser delle Marcos enviada ao Preste, dando-lhe conta como era vindo a este Reyno á instancia delrey, e o desejo que tinha de sua amizade, e modo de sua navegação per toda a costa de Africa, e Ethiopia. E os Reys, e povos que tinha descuberto, e os sinaes das cousas que naquellas partes havia, e costumes que as gentes entre si tinham, e muitos vocabulos que usavam nas cousas geraes em sua linguagem, assi como Deos, Ceo, Sol, Lua, Fogo, Ar, Agua, Terra; porque per noticia dos taes vocabulos veria em conhecimento se estava perto da gente que os usava, a qual toda habitava na fralda da terra, que cérca o mar Oceano, per o qual navegavam os navios delrey. Na qual carta tambem particularizava todalas informações, que EIRey tinha da grandeza das terras de seu imperio; e pera que o Preste lhe désse credito, se ante elle fosse a carta, nomeava-se Marcos por seu nome, e cujo filho era, e de que comarca, povoaçqo, e freguezia. Feitas estas cartas, mandou ElRey a Levante, que as entregassem aos Religiosos da sua nação Abexij, as quaes peró que não fossem por pessoas mui certas, alguma podia ir ter á mão do Preste, com que acreditasse a Poro de Covilhã, se lá fosse ter, quando d'outra cousa não servissem. E por elle Lucas Marcos tambem escreveo E1Rey ao Preste per o estylo das cousas que hiam nas cartas de Marcos, dando-lhe conta como mandára a Roma buscar este seu natural, a fim de lhe poder escrever por elle Lucas, ao qual podia dar fé como a vassallo. Pedindo-lhe que houvesse por bem enviar-lhe hum mensajeiro pera em sua companhia lhe poder enviar outro; porque alguns, que lá eram, e assi cartas derramadas per nãos de homens seus naturaes, não sabia se poderiam passar per as terras dos infieis, que se mettiam entre elle, e a Christandade da Europa. E como elle por causa da vizinhança que tinha com o Soldão do Cairo seguramente lhe mandava seus Embaixadores, e dahi vinham a Jerusalem, e a Roma, segundo este seu vassallo Lucas contava, podia ser este hum caminho pera por cartas, e embaixadas se conhecerem, e depois Nosso Senhor mostraria outro, com que sem impedimento dos Mouros imigos do nome ChristMo se podiam prestar com obras de irmãos, pois que o eram em Fé. DECADA PRIMEIRA.-LIVRO IV.-CAPITULO I. Como EIRey D. Manuel no segundo anuo do seu reinado mandou Vasco da Gama com quatro vélas ao descubrimento da India. Falecido ElRey D. João sem legitimo filho, que o succedesse no Reyno, foi alevantado por Rey, (segundo elle leixava em seu testamento), o Duque de Béja ). Manuel seu Primo com irmão, filho do Infante D. Fernando irinão delrey Dom Afonso, a quem per legitima successão era devida esta real herança. Da qual recebeo posse pelo sceptro delia, que lhe foi entregue em Alcacer do sal a vinte e sete dias de Octubro do auno de nossa Redempão de mil quatrocentos noventa e sinco, sendo em idade de vinte e seis annos, quatro mezes, e vinte sinco dias, (como mais particularmente escrevemos em a outra nossa Parte intitu- lada Europa, e assi em sua propria Chronica). E porque com estes Reynos, e Senhorios tambem herdava o proseguimento de tão alta empreza, como seus antecessores tinham tomado, que era o descubrimento do Oriente per este nosso mar Oceano, que tanta industria, tanto trabalho, e despeza, per discurso de setenta e sinco aenos tinha custado; quiz logo no primeiro anno de seu Reinado mostrar quanto desejo tinha de accrescentar á Coroa deste Reyno novos titulos sobre o senhorio de Guiné, que por razão deste descubrimento E1Rey D. João seu Primo tomou, como posse da esperança de outros maiores estados, que

20 per esta via estavam por descubrir. Sobre o qual caso, no anno seguinte de noventa e seis, estando em Monte mór o novo, teve alguns gemes conselhos, em que houve muitos, e differentes votos, e os mais foram que a India não se devia descubrir; porque além de trazer comsigo muitas obrigações por ser estado mui remoto pera poder conquistar, e conservar, debilitaria tanto as forças do Reyno, que ficaria elle sem as necessarias pera sua conservação. Quanto mais, que sendo descuberta podia cobrar este Reyno novos competidores, do qual caso já tinham experiencia, no que se moveo entre E1Rey D. João, e ElRey D. Fernando de Castella sobre o descubrimento das Antilhas: chegando a tanto, que vieram a repartir o Mundo em duas partes iguaes pera o poder descubrir, e conquistar. E pois desejos de estados não sabidos movia já esta repartição, não tendo mais ante os olhos que esperança delles, e algumas mostras do que se tirava do barbaro Guiné, que seria vindo a este Reyno quanto se dizia daquellas partes Orientaes. Porém a estas razões houve outras em contrario, que por serem conformes ao desejo delrey, lhe foram mais acceptas. E as princípaes que o movêram, foram herdar esta obrigação com a heranca do Reyno, e o Infante Dom Fernando seu Pai ter trabalhado neste descubrimento, quando per seu mandado se descubriram as Ilhas do Cabo Verde; e mais por a singular affeição que tinha á memoria das cousas de Infante D. Henrique seu Tio, que fora o auctor do novo titulo do Senhorio de Guiné, que este Reyno houve, sendo propriedade mui proveitosa sem custo de armas, e outras despezas, que tem muito menores estados do que elle era. Dando por razão final áquelles, que punham os inconvenientes a se a India descubrir: que Deos, em cujas mãos elle punha este caso, daria os meios que convinham a bem do estado do Reyno. Finalmente E1Rey assentou de proseguir Reeords of South-Eastern Africa. neste descubrimento, e depois estando em Estremoz, declarou a Vasco da G ama Fidalgo de sua Caza por Capitão mór das vélas, que havia de mandar a elle; assi pola confiança que tinha de sua pessoa, como por ter augão nesta ida, cá, segundo se dizia, Estev5o da Gama seu pai já defunto estava ordenado pera fazer esta viagem em vida delrey D. João. O qual, depois que Bartholomeu Dias veio do descubrimento do Cabo de Boa Esperança, tinha mandado cortar a madeira pera os navios desta viagem, por a qual razão E1Rey D. Manuel mandou ao mesmo Bartholomeu Dias que tivesse cuidado de os mandar acabar, segundo elle sabia que convinham, pera soffrer a furia dos mares daquelle grão Cabo de Boa Esperança, que na opinião dos mareantes começava crear outra fabula de perigos, como antigamente fora a do Cabo Bojador, de que no principio fallámos. E assi polo trabalho que Bartholomeu Dias levou no apercebimento destes navios, como pera ir acompanhando Vasco da Gama té o pôr na paragem que lhe era necessaria a sua derrota; ElRey lhe deo a capitania de hum dos navios, que ordinariamente hiam á Cidade de S. Jorge da Mina. E sendo já no anno de quatrocentos noventa e sete, em que a frota pera esta viagem estava de todo prestes, mandou ElRey, estando em Monte mór o novo, chamar Vasco da Gama, e aos outros Capitães, que haviam de ir em sua companhia, os quaes eram Paulo da Gama seu irmão, e Nicoláo Coelho, ambos pessoas de quem ELRey confiava este cargo. E posto que per algumas vezes lhe tivesse dito sua tenção ácerca desta viagem, e disso lhe tinha mandado fazer sua instrucção, pola novidade da empreza que levava, quiz usar com elle da solemnidade que convem a taes casos, fazendo esta falla pública a elle, e aos outros Capitães, per ante algumas pessoas notaveis que eram presentes, e pera isso chamadas. Depois que aprouve a Nosso Senhor, que eu recebesse o sceptro desta real herança de Portugal, mediante a sua graça, assi por haver a benção de meus avós, de quem a eu herdei, os quaes com gloriosos feitos, e victorias, que houveram de seus imigos, a tem accrescentado per ajuda de tão leaes vassallos, e cavalleiros, como foram aqueiles, donde vós víndes, como por causa de agalardoar a natural lealdade, e amor, com que todos me servis: a mais principal cousa que trago na memoria, depois do cuidado de vos reger, e governar em paz, e justiça, he como poderei accrescentar o patrimonio deste meu Reyno, pera que mais liberalmente possa distribuir per cada hum o galardão do seus serviços. E con- Records of South-Eastern, Africa. siderando eu per muitas vezes qual seria a mais proveitosa, e honrada empreza, e digna de maior gloria, que podia tomar pera, conseguir esta minha tenção, pois, louvado Deos, destas partes da Europa em as de Africa a poder de ferro temos lançados os Mouros, e lá tomando os principaes lugares dos portos do Reyno de Fés, que he da nossa conquista, achei que nenhuma outra he mais conveniente a este meu Reyno, (como algumas vezes comvosco tenho consultado), que o descubrimento da India, e d'aquellas terras Oríentaes. Em as quaes partes, peró que sejam mui remotas da Igreja Romana, espero na piedade de Deos que não s6mente a Fé de Nosso Senhor Jesus Chrísto seu Filho seja per nossa administração publicada, e recebida, com que ganharemos galardão ante elle, fama, e louvos ácerca dos homens; mas ainda Reynos, e novos

PDF Create! 5 Trial. www.nuance.com

PDF Create! 5 Trial. www.nuance.com ýý. '.ý.ý.z. ý ý ý',ý ý 'ý' " ý,",".ý' t.' "ýl.ý i.-,ý " ' '.: -,ý ý ; ý!.'ý- :'ý.3ý"-"ý, ",."-ý"ý"._ý, :'ýý" 1ý,,, ý,,ý ý'ýý.1ý",'ýý,ý.-ý'ý'lýý'ýýqýýý'ýý'ýý: -. ----- ".,-"-,,,,,,-, ýý. '.ý.ý.z. ý ý ý',ý

Leia mais

!"#$%& %!'$%( % )' ( "$#% )("*"')%&(%$"*'"(%((%& &)#"$$' +#,)"'" -".%/"!%% -$01(.%)( 2%+3%&%( # "$#% )("*"')%&4

!#$%& %!'$%( % )' ( $#% )(*')%&(%$*'(%((%& &)#$$' +#,)' -.%/!%% -$01(.%)( 2%+3%&%( # $#% )(*')%&4 !"#$%& %!'$%( % )' ( "$#% )("*"')%&(%$"*'"(%((%& &)#"$$' +#,)"'" -".%/"!%% -$01(.%)( 2%+3%&%( # "$#% )("*"')%&4 "$%(5644%6%&()$%" ! ".%(0 8 #"$3% 6%#9&"%:! ( %!" +#!$'1: %&;# ( %# "$+$("+"$%&4-".%(!)(

Leia mais

6% (" ) ( ( 7 (- +/011-

6% ( ) ( ( 7 (- +/011- !" #$% & & '#$ (()) ""*) )*()+,!"#$#%&"'"("!)()*"! ) +!"!)",(,("- ((-.),(/( *(. 0(( )(($ 0(( 1) "#!)")()*.& "%&""")()*").""" 2 */3445 6% (" ) ( ( 7 (- (( ( "((*((. "("(89 +/011- $ 2!#!#&)%).%$3%2 $&)#"#)"4"#)""2

Leia mais

"@ A @BA*A@***"AC *@@ DE " @DE "9@ "*FA*>*" GA"*" H*" G*I*"@ ""A@FA*% "@ A @9@@9J" @ *K" @ **> @ J"@*@A*

@ A @BA*A@***AC *@@ DE  @DE 9@ *FA*>* GA* H* G*I*@ A@FA*% @ A @9@@9J @ *K @ **> @ J@*@A* As informaηυes contidas neste Prospecto Preliminar estγo sob anαlise da Comissγo de Valores Mobiliαrios, a qual ainda nγo se manifestou a seu respeito. O presente Prospecto Preliminar estα sujeito a complementaηγo

Leia mais

Importância da criação de infra-estruturas e da formação de recursos humanos no desenvolvimento Os casos de Cabo Verde e São Tomé e Príncipe

Importância da criação de infra-estruturas e da formação de recursos humanos no desenvolvimento Os casos de Cabo Verde e São Tomé e Príncipe Instituto Superior de Ciências do Trabalho e da Empresa Empres Importância da criação de infra-estruturas e da formação de recursos humanos no desenvolvimento Os casos de Cabo Verde e São Tomé e Príncipe!

Leia mais

Claudio Nazareno, Elizabeth Veloso Bocchino, Fábio Luis Mendes e José de Sousa Paz Filho Consultores Legislativos da Área XIV Comunicação Social,

Claudio Nazareno, Elizabeth Veloso Bocchino, Fábio Luis Mendes e José de Sousa Paz Filho Consultores Legislativos da Área XIV Comunicação Social, Claudio Nazareno, Elizabeth Veloso Bocchino, Fábio Luis Mendes e José de Sousa Paz Filho Consultores Legislativos da Área XIV Comunicação Social, Informática, Telecomunicações, Sistema Postal, Ciência

Leia mais

2 4 < < "!# $ %!'&( )'*,+(' *./!0&1 )' 3 )/ 56 7 8 0)# :9; $!! 1 7 $ # * =! 7 #)/>!!$?;* > @ $ A& 8 7,+( 7 2CB 3/,D. )/>0(7 +('( E A ( F,>! 9 G 56 $IHJ J K o o o o o o o o X %!'&( )'L. $ 0MN 8OP /Q /OP

Leia mais

Editorial Review. Users Review

Editorial Review. Users Review Download and Read Free Online Java SE 8 Programmer I: O guia para sua certificação Oracle Certified Associate (Portuguese Edition) By Guilherme Silveira, Mário Amaral Editorial Review Users Review From

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas

Leia mais

! "# $# %&"& '&$"$& %#$($"$&#&%)#&$%*"($&+

! # $# %&& '&$$& %#$($$&#&%)#&$%*($&+ Página 1 de 26! "# $# %&"& '&$"$& %#$($"$&#&%)#&$%*"($&+! " #$%&'()*+ +,-./' #'0%000(*1 -.'*+"234 + /(5+61+ 7 28 $/8,)**' " 9+:2,-..5+6;2<

Leia mais

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Cigana Às vezes uma história não tem fim Às vezes acho que nós poderíamos ser apenas amigos Porque eu sou

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

Sociedade Espírita Allan Kardec

Sociedade Espírita Allan Kardec Sociedade Espírita Allan Kardec Apresenta: Equipe responsável: Eurípedes Kühl João F. Calabrese Nilson J. Guiselini Fernando Neres 1 !" # $ % & $ ' ($') $'%' * $+) $%'$''' $,$""- & $./' "! 0 ) '.. "-,.

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

BRIGHAM AND EHRHARDT PDF

BRIGHAM AND EHRHARDT PDF BRIGHAM AND EHRHARDT PDF ==> Download: BRIGHAM AND EHRHARDT PDF BRIGHAM AND EHRHARDT PDF - Are you searching for Brigham And Ehrhardt Books? Now, you will be happy that at this time Brigham And Ehrhardt

Leia mais

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Antonio Carlos Vilela Click here if your download doesn"t start automatically Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese

Leia mais

! "# $% &!!'()* +,-.'+/! $ ;! * & <& = * &0> & 3?@* ;' ;'7 ;'; )'!"* * ;'&* * 7 ;! ' * 13? 3 ( B * C * =

! # $% &!!'()* +,-.'+/! $ ;! * & <& = * &0> & 3?@* ;' ;'7 ;'; )'!* * ;'&* * 7 ;! ' * 13? 3 ( B * C * = Página 1 de 51! "# $% &!!'() +,-.'+/! "0# +)1 23"4& 5267 89 :$ $ ;! & & 3?@ ;' ;'7 ;'; )'!" ;'& 7 ;! ' 13? A 3 ( B C =!"# $%&!"'() ; ;>> 7 ;! D, $ ; $ ;) &7 ;) &!& D& 1? +,-.'+ /! "0 # + ) 1 2

Leia mais

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Mr. Gart Capote Click here if your download doesn"t start automatically Guia para Formacao de Analistas

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

SECRETARIA DO ESTADO DE EDUCAÇÃO DE MINAS GERAIS Superintendência Regional de Ensino de Curvelo Acesse: pipcbccurvelo.blogspot.com

SECRETARIA DO ESTADO DE EDUCAÇÃO DE MINAS GERAIS Superintendência Regional de Ensino de Curvelo Acesse: pipcbccurvelo.blogspot.com SECRETARIA DO ESTADO DE EDUCAÇÃO DE MINAS GERAIS Superintendência Regional de Ensino de Curvelo Acesse: pipcbccurvelo.blogspot.com Avaliação de Língua Inglesa 6º ano Nome: Data: / / Questão Gabarito Habilidades

Leia mais

ENEM 2012 QUESTÃO 91. I, too. I, too, sing America.

ENEM 2012 QUESTÃO 91. I, too. I, too, sing America. English QUESTÃO 91 I, too I, too, sing America. I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong. Tomorrow, I ll be at the table

Leia mais

Curso Completo de Memorização (Portuguese Edition)

Curso Completo de Memorização (Portuguese Edition) Curso Completo de Memorização (Portuguese Edition) Silvio Luiz Matos Click here if your download doesn"t start automatically Curso Completo de Memorização (Portuguese Edition) Silvio Luiz Matos Curso Completo

Leia mais

Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition)

Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition) Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition) By Harold R. Kerzner Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition) By Harold R. Kerzner Desde que a primeira edição foi publicada,

Leia mais

#$% &$%' * #+,!&--- #'. # )# / 0() 1 ( " 02&34453446'..! # # ( 7 8 0 0 1 19,6:: $ 0.

#$% &$%' * #+,!&--- #'. # )# / 0() 1 (  02&34453446'..! # # ( 7 8 0 0 1 19,6:: $ 0. Núcleo de Comunicação e Educação!$%!" #!"# #$% &$%' () * #+,!&--- #' # )# / 0() 1 ( " 02&34453446'! # # ( 7 8 0 0 1 19,6:: $ 0 http://wwwuspbr/nce/aeducomunicacao/saibamais/textos/ página 1 de 17 Núcleo

Leia mais

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition)

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa

Leia mais

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition)

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Naresh K. Malhotra Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese

Leia mais

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA Não esqueça de se cadastrar no site. Não utilize nenhum rascunho, deixe todas as suas anotações registradas e informe o tempo utilizado na resolução. NOME: TEL: TEMPO UTILIZADO NA RESOLUÇÃO: 1. Macey is

Leia mais

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition)

Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition) Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition) André L. N. Campos Click here if your download doesn"t start automatically Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition)

Leia mais

Empreendedorismo: Dando Asas ao Espírito Empreendedor (Portuguese Edition)

Empreendedorismo: Dando Asas ao Espírito Empreendedor (Portuguese Edition) Empreendedorismo: Dando Asas ao Espírito Empreendedor (Portuguese Edition) Idalberto Chiavenato Click here if your download doesn"t start automatically Empreendedorismo: Dando Asas ao Espírito Empreendedor

Leia mais

! "# $ % & " '%" ()! % ( ( * +,--./& ( 0" 1 2 +$%.333/& "!!00 +%.334/!5 " 06 " +%.337/) "! %" 8" 16!,--7! %" (.33.&

! # $ % &  '% ()! % ( ( * +,--./& ( 0 1 2 +$%.333/& !!00 +%.334/!5  06  +%.337/) ! % 8 16!,--7! % (.33.& ! "# $ % & " '%" (! % ( ( * +,--./& ( 0" 1 2 +$%.333/& "!!00 +%.334/!5 " 06 " +%.337/ "! %" 8" 16!,--7! %" (.33.&!%9& :! 2 "16 3;

Leia mais

c" #$%c $" &'( " $) * + -. /0..1. 2345

c #$%c $ &'(  $) * + -. /0..1. 2345 c" #$%c $" &'( " $) * +,( -. /0..1. 2345 Ficha catalográfica preparada pela Biblioteca Central da Universidade Federal de Viçosa - Câmpus Viçosa T L864a 2014 Lopes, Sérgio Weber, 1965- Avaliação da homogeneidade

Leia mais

Antonio Moreira Franco Junior. Click here if your download doesn"t start automatically

Antonio Moreira Franco Junior. Click here if your download doesnt start automatically Ensino da Contabilidade Introdutória: Uma análise do ensino nos cursos de Ciências Contábeis das Instituições de Ensino Superior do Estado de São Paulo (Portuguese Edition) Antonio Moreira Franco Junior

Leia mais

Divisão de Engenharia Mecânica. Programa de Pós-Graduação em Engenharia Aeronáutica e Mecânica. Prova de Seleção para Bolsas 1 o semestre de 2014

Divisão de Engenharia Mecânica. Programa de Pós-Graduação em Engenharia Aeronáutica e Mecânica. Prova de Seleção para Bolsas 1 o semestre de 2014 Divisão de Engenharia Mecânica Programa de Pós-Graduação em Engenharia Aeronáutica e Mecânica Prova de Seleção para Bolsas 1 o semestre de 2014 07 de março de 2014 Nome do Candidato Observações 1. Duração

Leia mais

manualdepsiquiatriainfant il manual de psiquiatria infantil

manualdepsiquiatriainfant il manual de psiquiatria infantil manualdepsiquiatriainfant il manual de psiquiatria infantil These guides possess a lot information especially advanced tips such as the optimum settings configuration for manualdepsiquiatriainfantil manual

Leia mais

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE Read Online and Download Ebook ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE DOWNLOAD EBOOK : ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA

Leia mais

Monteiro Lobato, Livro A Livro - Obra Adulta (Portuguese Edition)

Monteiro Lobato, Livro A Livro - Obra Adulta (Portuguese Edition) Monteiro Lobato, Livro A Livro - Obra Adulta (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Monteiro Lobato, Livro A Livro - Obra Adulta (Portuguese Edition) Monteiro Lobato,

Leia mais

Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition)

Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition) Os 7 Hábitos das

Leia mais

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition)

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Roberto Cardoso Click here if your download doesn"t start automatically Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese

Leia mais

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition)

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb Hussein al-khazraji Click here if your download doesn"t start automatically Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb

Leia mais

MINISTÉRIO PÚBLICO DO TRABALHO PROCURADORIA REGIONAL DO TRABALHO DA 1ª REGIÃO

MINISTÉRIO PÚBLICO DO TRABALHO PROCURADORIA REGIONAL DO TRABALHO DA 1ª REGIÃO !"#$ %&$' () * ' +,-. / --- + 0, +&, 123+4&456789 :78'!"#$ %$!&#%#$'(! ;)*+','&-#.! )(!$')/%!$ )"!"(!01!"!2')"),3%!$,')"),3 ()%!(!,!%),,).!'$);#95)$,

Leia mais

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition)

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) Eduardo Gonçalves Click here if your download doesn"t start automatically PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese

Leia mais

Interface between IP limitations and contracts

Interface between IP limitations and contracts Interface between IP limitations and contracts Global Congress on Intellectual Property and the Public Interest Copyright Exceptions Workshop December 16, 9-12:30 Denis Borges Barbosa The issue Clause

Leia mais

! "# $ %&"#' %%( ) %( ) "# * %# " ! "# "#+,-% *. %-% $ % "#+,/ "!"0 *. & * "# 1 2 $ *"# ' Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira 08:00 Parte 1 Conceitos Introdutórios Parte 3 Plano de Marketing

Leia mais

XII SEMINÁRIO NACIONAL O UNO E O DIVERSO EDUCAÇAO ESCOLAR ISSN: 2236-1383

XII SEMINÁRIO NACIONAL O UNO E O DIVERSO EDUCAÇAO ESCOLAR ISSN: 2236-1383 Universidade Federal de Uberlândia-UFU Faculdade de Educação- FACED Programa de Pós-Graduação em Educação- PPGED Linha de Pesquisa : Saberes e Práticas Educativas Grupo de Estudo e Pesquisa Sobre Psicopedagogia

Leia mais

Transtorno de Personalidade Borderline Mais de 30 segredos para retomar sua vida Ao lidar com TPB (Portuguese Edition)

Transtorno de Personalidade Borderline Mais de 30 segredos para retomar sua vida Ao lidar com TPB (Portuguese Edition) Transtorno de Personalidade Borderline Mais de 30 segredos para retomar sua vida Ao lidar com TPB (Portuguese Edition) The Blokehead Click here if your download doesn"t start automatically Transtorno de

Leia mais

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition)

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck Click here if your download doesn"t start automatically TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck TDD Desenvolvimento

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

! "# $%"% & ' () %*+!, -$ $!. "%%%5 5! 3 : 4* +!!,#!-!$" %.! * ' $!'!,$/0(! (!'! 1! '' ' 2 1" 6% 43 4( ".!4 '5 3!'-! 3'(.! '! " 0%;3 " 3!!!

! # $%% & ' () %*+!, -$ $!. %%%5 5! 3 : 4* +!!,#!-!$ %.! * ' $!'!,$/0(! (!'! 1! '' ' 2 1 6% 43 4( .!4 '5 3!'-! 3'(.! '!  0%;3  3!!! INSTRUÇÃO TÉCNICA PARA A PRESCRIÇÃO E A UTILIZAÇÃO DE PENICILINAS 2! "# $%"% & ' () %*+!, -$ $!. / 0-1 " %2%%3 *4!"# $)% *" " %5%4! $! %&!#! "!' "!"# 6%!6#4 ( )!"# 0$7 & %%3 (%***8" 3 84 & %%3 (9% :%4

Leia mais

Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins

Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins Qualquer um pode escrever uma piada? O que é preciso para se tornar um bom comediante

Leia mais

$"#!!"# % &'!() * *!!"#! + +!,!!--"!(! $* (.!'' (!

$#!!# % &'!() * *!!#! + +!,!!--!(! $* (.!'' (! !""# !"#$ $ $"#!!"# % &'!) * *!!"#! + +!,!!--"!! $*.!''! & / &0 !"#" $ % % & ' % ) *+,-#". #"*#. % % / $ % % 0 1 %!2-3 +,-#" %,3!44456,3, 3,7,8 % 0 ) 1 0 & % 3 1 %0!"#" ) 0 % % 9 $ $ -: ;1 :1 :::% : :

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

Dilogo Brasil Livro Texto: Curso Intensivo De Portugues Para Estrangeiros (Dialogo Brasil) (Portuguese Edition)

Dilogo Brasil Livro Texto: Curso Intensivo De Portugues Para Estrangeiros (Dialogo Brasil) (Portuguese Edition) Dilogo Brasil Livro Texto: Curso Intensivo De Portugues Para Estrangeiros (Dialogo Brasil) (Portuguese Edition) Emma Eberlein Lima, Samira Abirad Iunes, Marina Ribeiro Leite Click here if your download

Leia mais

Active / Passive voice Teacher Liana Mara

Active / Passive voice Teacher Liana Mara Active / Passive voice Teacher Liana Mara Frases na active voice (voz ativa) são aquelas em que o sujeito que pratica a ação está em evidência, já em frases na passive voice (voz passiva), o objeto que

Leia mais

Energia dos Chakras, Saúde e Autotransformação (Portuguese Edition)

Energia dos Chakras, Saúde e Autotransformação (Portuguese Edition) Energia dos Chakras, Saúde e Autotransformação (Portuguese Edition) Alírio de Cerqueira Filho Click here if your download doesn"t start automatically Energia dos Chakras, Saúde e Autotransformação (Portuguese

Leia mais

GOIÂNIA, / / 2015 PROFESSOR: ALUNO(a): GRAMMAR REVIEW

GOIÂNIA, / / 2015 PROFESSOR: ALUNO(a): GRAMMAR REVIEW GOIÂNIA, / / 2015 PROFESSOR: DISCIPLINA: SÉRIE: ALUNO(a): NOTA: No Anhanguera você é + Enem LISTA DE EXERCÍCIOS DE LÍNGUA INGLESA 1º ANO TEACHER THAÍS RECUPERAÇÃO 1º SEMESTRE GRAMMAR REVIEW Simple Present

Leia mais

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes Lesson 6 Notes Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job Welcome to Fun With Brazilian Portuguese Podcast, the podcast that will take you from beginner to intermediate in short, easy steps. These

Leia mais

Com qualquer substantivo definido de alguma forma, diferenciando-se de outros da mesma espécie: The new guitar The football game

Com qualquer substantivo definido de alguma forma, diferenciando-se de outros da mesma espécie: The new guitar The football game USING OR NOT THE DEFINITE ARTICLE USA-SE "THE" Com qualquer substantivo definido de alguma forma, diferenciando-se de outros da mesma espécie: The new guitar The football game Com nomes de rios, oceanos

Leia mais

Palavras-chave: Controle Autonômico; Recuperação; Treinamento Esportivo; Esportes Coletivos.

Palavras-chave: Controle Autonômico; Recuperação; Treinamento Esportivo; Esportes Coletivos. RESUMO O futsal é um esporte intermitente com muitas substituições e pausas durante a partida, o que possibilita a recuperação de variáveis fisiológicas durante esses momentos, proporcionando ao jogador,

Leia mais

Erros Escatológicos que os Pregadores Devem Evitar (Portuguese Edition)

Erros Escatológicos que os Pregadores Devem Evitar (Portuguese Edition) Erros Escatológicos que os Pregadores Devem Evitar (Portuguese Edition) Ciro Sanches Zibordi Click here if your download doesn"t start automatically Erros Escatológicos que os Pregadores Devem Evitar (Portuguese

Leia mais

Biossegurança: uma abordagem multidisciplinar (Portuguese Edition)

Biossegurança: uma abordagem multidisciplinar (Portuguese Edition) Biossegurança: uma abordagem multidisciplinar (Portuguese Edition) Pedro Teixeira, Silvio Valle Click here if your download doesn"t start automatically Biossegurança: uma abordagem multidisciplinar (Portuguese

Leia mais

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person? Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014 GUIÃO A Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho 1.º Momento Intervenientes e Tempos

Leia mais

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Maria Cristina Castilho Costa, Maria Aparecida Baccega Click here if your download doesn"t start automatically Download and

Leia mais

Comandos Elétricos de Sistemas Pneumáticos e Hidráulicos (Portuguese Edition)

Comandos Elétricos de Sistemas Pneumáticos e Hidráulicos (Portuguese Edition) Comandos Elétricos de Sistemas Pneumáticos e Hidráulicos (Portuguese Edition) Ilo da Silva Moreira Click here if your download doesn"t start automatically Comandos Elétricos de Sistemas Pneumáticos e Hidráulicos

Leia mais

FILlADA A CONFEDERAÇAO BRASILEIRA DE FU~ ~J. COMUNICAÇÃO DE PENA ID~. S~ ')<f>~c; 1)./ ~ -, l /- M' X IPANEMr/Lf lj. (mandante) I I ÓsV

FILlADA A CONFEDERAÇAO BRASILEIRA DE FU~ ~J. COMUNICAÇÃO DE PENA ID~. S~ ')<f>~c; 1)./ ~ -, l /- M' X IPANEMr/Lf lj. (mandante) I I ÓsV (~ _ ~ ~ 1 FEDE~AÇÃO ALAS;OANA DE FUTEB9Yo~~~Q 1 FLlADA A CONFEDERAÇAO BRASLERA DE FU~ ~J L ~m site: www.fuleboldealagoas.nel ~~ j' ~,~Ç>~ ~~'\ ~j.y h.. T COMUNCAÇÃO DE PENA D~. S~ ')~c; 1). ~ l M'

Leia mais

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN Read Online and Download Ebook A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN DOWNLOAD EBOOK : A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA CLAUDE KAUFMANN

Leia mais

101 Dicas para você aprender inglês com sucesso (Portuguese Edition)

101 Dicas para você aprender inglês com sucesso (Portuguese Edition) 101 Dicas para você aprender inglês com sucesso (Portuguese Edition) Carlos Gontow Click here if your download doesn"t start automatically 101 Dicas para você aprender inglês com sucesso (Portuguese Edition)

Leia mais

Universidade do Minho. Escola de Engenharia. UC transversais Programas Doutorais 1º semestre 2012-13. 11 de outubro 2012

Universidade do Minho. Escola de Engenharia. UC transversais Programas Doutorais 1º semestre 2012-13. 11 de outubro 2012 Universidade do Minho Escola de Engenharia UC transversais Programas Doutorais 1º semestre 2012-13 11 de outubro 2012 1 2 2 courses offered in the first semestre: Métodos de Investigação em Engenharia

Leia mais

Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition)

Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition) Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition) Cyro César Click here if your download doesn"t start automatically Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition)

Leia mais

GERENCIAMENTO DA ROTINA DO TRABALHO DO DIA A DIA (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI

GERENCIAMENTO DA ROTINA DO TRABALHO DO DIA A DIA (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI Read Online and Download Ebook GERENCIAMENTO DA ROTINA DO TRABALHO DO DIA A DIA (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI DOWNLOAD EBOOK : GERENCIAMENTO DA ROTINA DO TRABALHO DO DIA A Click link bellow and

Leia mais

Livro do Desassossego

Livro do Desassossego Livro do Desassossego Fernando Pessoa Click here if your download doesn"t start automatically Livro do Desassossego Fernando Pessoa Livro do Desassossego Fernando Pessoa [...] Download Livro do Desassossego...pdf

Leia mais

Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition)

Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition) Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition) Cyro César Click here if your download doesn"t start automatically Como Falar no Rádio - Prática de Locução Am e Fm (Portuguese Edition)

Leia mais

Brasileiros: Como se viram nos EUA

Brasileiros: Como se viram nos EUA Brasileiros: Como se viram nos EUA Uma das maiores dificuldades que o imigrante brasileiro encontra nos Estados Unidos é a língua. Sem o domínio do inglês as oportunidades de crescimento e de sucesso nos

Leia mais

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo. Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We work

Leia mais

A Prática Reflexiva no Oficio de Professor. Profissionalização e Razão Pedagógica (Em Portuguese do Brasil)

A Prática Reflexiva no Oficio de Professor. Profissionalização e Razão Pedagógica (Em Portuguese do Brasil) A Prática Reflexiva no Oficio de Professor. Profissionalização e Razão Pedagógica (Em Portuguese do Brasil) By Philippe Perrenoud A Prática Reflexiva no Oficio de Professor. Profissionalização e Razão

Leia mais

A oração de Jabez: Alcançando a bênção de Deus (Portuguese Edition)

A oração de Jabez: Alcançando a bênção de Deus (Portuguese Edition) A oração de Jabez: Alcançando a bênção de Deus (Portuguese Edition) Bruce Wilkinson Click here if your download doesn"t start automatically A oração de Jabez: Alcançando a bênção de Deus (Portuguese Edition)

Leia mais

Guerra Irregular: terrorismo, guerrilha e movimentos de resistência ao longo da história (Portuguese Edition)

Guerra Irregular: terrorismo, guerrilha e movimentos de resistência ao longo da história (Portuguese Edition) Guerra Irregular: terrorismo, guerrilha e movimentos de resistência ao longo da história (Portuguese Edition) Alessandro Visacro Click here if your download doesn"t start automatically Guerra Irregular:

Leia mais

Remuneração, Benefícios e Relações de Trabalho: Como Reter Talentos na. Organização (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition)

Remuneração, Benefícios e Relações de Trabalho: Como Reter Talentos na. Organização (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition) Remuneração, Benefícios e Relações de Trabalho: Como Reter Talentos na Organização (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition) By Idalberto Chiavenato Remuneração, Benefícios e Relações de Trabalho:

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition) Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition) Felippe / Marcelo Click here if your download doesn"t start automatically Transformando Pessoas - Coaching,

Leia mais

O que a Bíblia ensina sobre a homossexualidade? (Portuguese Edition)

O que a Bíblia ensina sobre a homossexualidade? (Portuguese Edition) O que a Bíblia ensina sobre a homossexualidade? (Portuguese Edition) Kevin DeYoung Click here if your download doesn"t start automatically O que a Bíblia ensina sobre a homossexualidade? (Portuguese Edition)

Leia mais

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition)

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Click here if your download doesn"t start automatically Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition) Vicente Falconi Gerenciamento

Leia mais

COACHING, ACELERAÇÃO DE RESULTADOS ESTRATÉGIAS, TÉCNICAS E PROCESSOS PARA O SUCESSO PESSOAL, PROFISSIONAL E ORGANIZACIONAL

COACHING, ACELERAÇÃO DE RESULTADOS ESTRATÉGIAS, TÉCNICAS E PROCESSOS PARA O SUCESSO PESSOAL, PROFISSIONAL E ORGANIZACIONAL COACHING, ACELERAÇÃO DE RESULTADOS ESTRATÉGIAS, TÉCNICAS E PROCESSOS PARA O SUCESSO PESSOAL, PROFISSIONAL E ORGANIZACIONAL COORDENAÇÃO EDITORIAL DOUGLAS DE MATTEU MAURICIO SITA RAQlJEL FONSECA WILSON FARIAS

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition)

Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition) Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition) By Norean R. Sharpe, Richard D. De Veaux, Paul F. Velleman Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese

Leia mais

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PARA ESTUDANTE DE INTERCÂMBIO EXCHANGE STUDENT APPLICATION FORM Semestre

Leia mais

Esboços e Sermões Completos para Ocasiões e Datas Especiais: Mensagens Bíblicas para Todas as Datas da Vida Cristã (Portuguese Edition)

Esboços e Sermões Completos para Ocasiões e Datas Especiais: Mensagens Bíblicas para Todas as Datas da Vida Cristã (Portuguese Edition) Esboços e Sermões Completos para Ocasiões e Datas Especiais: Mensagens Bíblicas para Todas as Datas da Vida Cristã (Portuguese Edition) Adelson Damasceno Santos Click here if your download doesn"t start

Leia mais

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI Read Online and Download Ebook GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI DOWNLOAD EBOOK : GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE Click link bellow and free register to

Leia mais

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition)

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition) O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition) Oscar Wilde Click here if your download doesn"t start automatically O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese

Leia mais

Santa Casa PDF ebooks Download

Santa Casa PDF ebooks Download Santa Casa PDF ==>Download: Santa Casa PDF ebook Santa Casa PDF - Are you searching for Santa Casa Books? Now, you will be happy that at this time Santa Casa PDF is available at our online library. With

Leia mais

O princípio 80/20: Os segredos para conseguir mais com menos nos negócios e na vida (Portuguese Edition)

O princípio 80/20: Os segredos para conseguir mais com menos nos negócios e na vida (Portuguese Edition) O princípio 80/20: Os segredos para conseguir mais com menos nos negócios e na vida (Portuguese Edition) Richard Koch Click here if your download doesn"t start automatically O princípio 80/20: Os segredos

Leia mais

Planejamento, Recrutamento e Seleção de Pessoal: Como Agregar Talentos à Empresa (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition)

Planejamento, Recrutamento e Seleção de Pessoal: Como Agregar Talentos à Empresa (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition) Planejamento, Recrutamento e Seleção de Pessoal: Como Agregar Talentos à Empresa (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition) Idalberto Chiavenato Click here if your download doesn"t start automatically

Leia mais