Carina home Ventilador de Cuidados Domiciliários. Instruções de uso para pessoal médico e técnico Software 2.n

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Carina home Ventilador de Cuidados Domiciliários. Instruções de uso para pessoal médico e técnico Software 2.n"

Transcrição

1 Carina home Ventilador de Cuidados Domiciliários Instruções de uso para pessoal médico e técnico Software.n

2

3 Conteúdo Para sua segurança e a de seus pacientes 5 Sobre Carina home 9 Instalação e conexão 7 Configuração de parâmetros 9 Funcionamento diário 7 Manutenção e cuidados 85 Informação técnica 9 Índice 04

4 4

5 Para sua segurança e a de seus pacientes Siga estritamente as Instruções de Uso Utilização qualificada Manutenção Inspeções técnicas e de segurança Acessórios Não utilize em áreas com risco de explosão Conexão segura com outros equipamentos elétricos Responsabilidade pelo funcionamento correto ou danos

6 Para sua segurança e a de seus pacientes Siga estritamente as Instruções de Uso Para sua segurança e a de seus pacientes Siga estritamente as Instruções de Uso O Carina home só pode ser usado como prescrito pelo médico. A utilização da unidade requer entender e seguir estritamente estas instruções. A unidade só deve ser usada para os propósitos especificados. Utilização qualificada A unidade só deve ser utilizada por pessoas que estejam suficientemente familiarizadas com sua utilização. A unidade nunca deverá ser operada por crianças. Os pacientes não podem ser supervisionados por crianças. Pacientes que necessitem ventilação obrigatória Estes pacientes poderão encontrar-se em uma situação grave caso ocorra uma falha na unidade ou na eventualidade de falta de alimentação que se prolongue por várias horas. Por isso: Tenha sempre uma unidade suplementar à mão! O paciente deve estar familiarizado com formas alternativas de ventilação: Respiração glossofaríngea ou ventilação manual com reanimador. Tenha sempre à mão o número de emergência do serviço de ambulância. Tenha à mão um conjunto sobressalente de baterias externas. Manutenção A unidade deve ser inspecionada e revisada anualmente por técnicos especializados treinados pela Dräger. A unidade só deve ser reparada por técnicos especializados treinados pela Dräger. Recomendamos obter um contrato de assistência técnica com a DrägerService e que todos os reparos sejam executados por essa empresa. Para a manutenção, utilize somente peças de reposição originais da Dräger (consulte o capítulo "Manutenção e cuidados" na página 86). Inspeções técnicas e de segurança República Federal da Alemanha A unidade deve ser submetida a testes e inspeções técnicas periódicos de acordo com a regulamentação alemã referente à operação e uso de produtos médicos (MPBetreibV). Consulte o capítulo "Manutenção e cuidados" na página 86. Outros países: A unidade deve ser submetida a testes e inspeções técnicas periódicos de acordo com a regulamentação e leis locais. Consulte o capítulo "Manutenção e cuidados" na página 86. 6

7 Para sua segurança e a de seus pacientes Acessórios Acessórios Utilize somente as peças especificadas nas informações técnicas. Consulte as páginas Obs.: Os acessórios reutilizáveis (por exemplo, peças que podem ser limpas e/ou esterilizadas) também têm um vida útil limitada. Durante o manuseio e condicionamento dessas peças, o desgaste pode aumentar e a duração ser reduzida como resultado de vários fatores, por exemplo, a presença de resíduos de desinfectante após o autoclave pode corroer o material. Essas peças devem ser substituídas imediatamente caso existam sinais de desgaste externo, como fendas, deformação, descoloramento, descascamento, etc. Não utilize em áreas com risco de explosão A unidade não é aprovada nem certificada para o uso em áreas propícias a ocorrência de misturas gasosas de combustível ou explosivas. Conexão segura com outros equipamentos elétricos Conexões elétricas com equipamentos que não estejam listados nestas Instruções de uso somente devem ser feitas após a consulta aos respectivos fabricantes ou um especialista. Informações gerais sobre compatibilidade eletromagnética (CEM) de acordo com a norma internacional de CEM da norma IEC :00. Os equipamentos eletromédicos necessitam cuidados especiais referentes à compatiblidade eletromagnética (CEM) e devem ser instalados e submetidos a manutenção de acordo com a informação sobre CEM, segundo a informação descrita no capítulo "Declaração de CEM" na página 96. Para obter informações técnicas, consulte a página 96. O equipamento portátil e móvel de RF pode afetar os equipamentos eletromédicos. Os pinos de conectores identificados com os símbolos de advertência de descarga eletrostática não devem ser tocados nem conectados, exceto se forem utilizados procedimentos preventivos contra descargas eletrostáticas. Esse tipo de procedimento preventivo pode incluir roupas e sapatos anti-estáticos, tocar o revestimento do chão antes e durante a conexão dos pinos ou usar luvas isolantes e anti-estáticas. Toda a equipe envolvida nos procedimentos acima devem receber as instruções correspondentes. 7

8 Para sua segurança e a de seus pacientes Responsabilidade pelo funcionamento correto ou danos Responsabilidade pelo funcionamento correto ou danos Se a unidade for submetida a manutenção ou serviços de reparação por pessoal não pertencente à DrägerService nem treinada pela mesma, ou se for manuseada de forma inadequada à utilização prevista, a responsabilidade pelo funcionamento correto da unidade será transferida em caráter irrevogável ao proprietário ou ao operador. A Dräger não assume nenhum tipo de responsabilidade por danos gerados pela não-observância das recomendações mencionadas acima. Os termos de garantia e responsabilidade referentes às condições de venda e de fornecimento da Dräger permanecem igualmente inalteradas pelas recomendações mencionadas anteriormente. Dräger Medical b.v. 8

9 Sobre Carina home A quem se destinam estas Instruções de uso? Em que o Carina home é usado? Quem usa o Carina home? Onde o Carina home é usado? As áreas não permitidas devem ser evitadas! Como funciona o Carina home? Introdução Carina home

10 Sobre Carina home A quem se destinam estas Instruções de uso? Sobre Carina home A quem se destinam estas Instruções de uso? Apenas para pessoal médico e técnico! Foi elaborado um manual separado para pacientes e pessoal de enfermagem. Em que o Carina home é usado? Uso previsto: Para ventilação contínua com volume controlado e regulado por pressão de pacientes com insuficiência respiratória, usando ar ambiente e também oxigênio adicional. Para pacientes com peso corporal superior a 5 kg e volume corrente de pelo menos 50 ml. Para ventilação invasiva e não invasiva, controlada e assistida. Quem usa o Carina home? Pessoas sem qualificações médicas (pacientes, parentes e pessoal de enfermagem), assim como pessoal médico e técnico profissional. Onde o Carina home é usado? Numa posição estacionária (deitado ou sentado) ou em movimento (cadeira de rodas), dentro e fora do hospital (cuidados domiciliários). 0

11 Sobre Carina home As áreas não permitidas devem ser evitadas! As áreas não permitidas devem ser evitadas! O Carina home não deve ser usado: perto de equipamento de RM em câmeras hiperbáricas em enfermarias neonatais em salas de raios-x em combinação com agentes anestésicos quando constantemente exposto à luz direta do sol em salas sem ar condicionado, com uma temperatura ambiente superior a 5 ºC ou com uma temperatura extremamente baixa (risco de lesões pulmonares, em particular em doentes traqueostomizados) Mantenha a unidade afastada de radiação interferente: Radiação eletromagnética elevada Celulares Equipamento de rádio Redes de PC por rádio (Bluetooth e WLAN) Controles remotos de rádio (por exemplo, para equipamento de áudio/vídeo, portas de garagens) Consulte também o capítulo "Declaração de CEM" na página 96.

12 Sobre Carina home Como funciona o Carina home? Como funciona o Carina home? Unidades funcionais Entrada de ar Ventoinha Unidade de medição 4 Válvula de expiração 5 Válvula de fuga 6 Conexão de oxigênio CV CV 4 5 F V R CV5 6 F4 V4 V V AT AT Carinahome P E P E P E PS DPS PS en Princípio de funcionamento O ar exterior é debitado através do F filtro de entrada (filtro de partículas finas/bacteriano) e é comprimido pela ventoinha. A magnitude da pressão depende da velocidade da ventoinha controlada pelo processador. O baixo peso da roda da ventoinha permite a mudança rápida de velocidade, gerando condições de débito dinâmico elevado. O ar comprimido é direcionado através R bocal da garrafa na unidade de medição A diferença de pressão resultante é medida através do DPS sensor de débito e usada para controlar o débito de ar.

13 Sobre Carina home Como funciona o Carina home? PS PS Os valores medidos pelo primeiro e segundo sensores de pressão são usados para controlar a pressão de ventilação. O cálculo leva em consideração os valores de configuração, algoritmos de ventilação e características das traquéias de ventilação originais da Dräger necessários (perda de pressão devido à resistência do débito). As perdas de volume/pressão em componentes desconhecidos (de outros fabricantes) não podem ser levadas em consideração (consulte o capítulo "Compensação do volume e perda de pressão" na página 4. Essas perdas devem ser compensadas através do ajuste manual dos parâmetros de ventilação. O débito de fuga é calculado continuamente a partir dos valores de débito e pressão medidos. O volume corrente pode ser mantido a um nível constante. Durante a expiração, a ventoinha exerce uma ligeira contra-pressão para formar o PEEP ou CPAP definidos. A temperatura do gás de respiração é monitorada pelos sensores AT e AT se a temperatura subir muito, será emitido um alarme. O circuito do paciente conectado (com válvula de expiração controlada ou válvula de fuga Silentflow ) é definido na unidade de medição na V válvula de ativação. Operação com 4 válvula de expiração controlada: Durante a inspiração, a válvula de expiração é fechada pela pressão na linha piloto. Durante a expiração, a válvula de expiração é aberta pelo gotejamento na pressão na linha piloto e o ar expirado é expulsado para a atmosfera. Operação com 5 válvula de fuga Silentflow : O ar exalado pelo paciente é descarregado através da válvula de fuga.

14 Sobre Carina home Como funciona o Carina home? Adição de oxigênio Pode ser definido no menu. O oxigênio é introduzido na 6 conexão de oxigênio através da V4 válvula de O ativada eletricamente. CV5 Evita que ar inspirado escape através da conexão de adição de oxigênio. Segurança Todos os sensores estão instalados em duplicado e são monitorados independentemente uns dos outros. Se um sensor falhar, será emitido um alarme e o sistema passará imediatamente para a ventilação de emergência (PCV), consulte o capítulo "Ventilação de emerg." na página 84. Válvulas de segurança A válvula de segurança de sobrepressão CV limita a pressão das vias aéreas a < 60 mbar. A válvula de segurança de subpressão CV limita a pressão das vias aéreas a > mbar. Compensação do volume e perda de pressão O vazamento da válvula de fuga é compensado pela unidade. Apesar disso, as perdas de volume seguintes não podem ser compensadas e devem ser levadas em consideração durante a ventilação com a válvula de expiração: Sistema de traquéias Delta P sobre PEEP Perda de volume 57065/ mbar 4 ml 57065/ mbar 7 ml 57065/ mbar ml mbar 4 ml mbar 7 ml mbar ml mbar 4 ml mbar 7 ml Durante o funcionamento no modo de VCV-PR, não é possível garantir volumes se houver vazamento (por ex. vazamentos importantes na máscara), em relação à válvula de expiração e ao modo de ventilação NIV. 4

15 Sobre Carina home Introdução Carina home Introdução Carina home Os símbolos nos elementos de funcionamento e visor não estão ilustrados nestes desenhos simplificados. Esses símbolos são explicados detalhadamente nos capítulos correspondentes destas Instruções de Uso. Parte superior Alça Visor Cinco teclas de função 4 Tecla de menu 5 Ventilação ligada/desligada 6 Tecla Enter 7 Sinal de mais 8 Sinal de menos 9 Indicador de potência Ligado 0 Tecla de alarme acesa Uni-00 Indicação de fonte de alimentação Ventilação ligada/desligada Pausa no alarme de áudio Base Conexão para umidificador aquecido montado por baixo (acessório) Conexão de cabo para umidificador aquecido montado por baixo (acessório) Seletor do circuito de paciente (apenas para uso por profissionais médicos!) Operação da válvula de expiração Operação da válvula de fuga Uni-04 5

16 Sobre Carina home Introdução Carina home Frente Conexão da linha piloto para a válvula de expiração Conexão para a traquéia de ventilação Entrada de ar de emergência e excedente de oxigênio Conexão da linha piloto para a válvula de expiração Conexão da traquéia de ventilação Uni-0 Parte posterior Alça Conexão para o controle remoto (acessório) Conexão para o sistema de chamada da enfermeira 4 Interface de dados (para comunicação de dados) 5 (não usado) 6 Filtro de entrada 7 Conexão para adicionar oxigênio 8 Conexão para cabo de alimentação 9 Conexão para cabo de corrente contínua 0 Interruptor principal Interruptor principal ligado Uni-0 Interruptor principal desligado Conexão para o controle remoto Conexão para o sistema de chamada da enfermeira Interface de dados 6

17 Instalação e conexão Verifique as peças fornecidas Instalação Garantir a segurança Conectar a fonte de alimentação Recarregar a bateria Alimentação elétrica e fonte de corrente contínua simultâneas Carregar a bateria externa Sinopse da alimentação elétrica Conectar o sistema de traquéias Outros componentes Conectar a alimentação de oxigênio Colocar o filtro de entrada Conectar o controle remoto Conectar o sistema de chamada da enfermeira Conectar a interface de dados Pacientes infectados Pacientes traqueostomizados Posição do usuário

18 Instalação e conexão Verifique as peças fornecidas Instalação e conexão Verifique as peças fornecidas Todas as peças estão incluídas? Ventilador de cuidados domiciliários Carina home e Bolsa e filtros de entrada e 4 Cabo de alimentação e 5 Instruções de Uso para profissionais médicos e 6 Instruções de uso para pacientes e pessoal de enfermagem e também, dependendo da encomenda, 7 Traquéias de ventilação descartável e 8 válvula de fuga Silentflow 4 ou 7 Traquéias de ventilação reutilizável e 8 válvula de fuga Silentflow ou 9 Traquéias de ventilação descartável com válvula de expiração controlada e 0 linha piloto com adaptador (não exigido) 5 6 Uni-00 A falta de peças deve ser informada ao fabricante. Utilize apenas peças originais da Dräger. As peças produzidas por outros fabricantes não podem ser utilizadas com o Carina home! 7 8 Uni-00 Condição não danificada É necessário examinar todas as peças para ver se existem sinais de danos. 9 0 A unidade não deve ser conectada à fonte de alimentação e não deve ser usada se a própria ou os acessórios apresentarem qualquer tipo de danos! Uni-00 O fabricante ou fornecedor devem ser informados sobre a existência de peças danificadas. 8

19 Instalação e conexão Instalação Instalação A unidade só pode ser usada sob as condições ambiente permitidas (vide capítulo "As áreas não permitidas devem ser evitadas!" na página e capítulo "Dados técnicos" na página 94). Certifique-se de que o compartimento é bem ventilado. Mantenha a unidade afastada de gases explosivos! Coloque a unidade sobre uma superfície estável, nivelada Certifique-se que as aberturas para o ar de refrigeração na parte de trás da unidade não se encontram obstruídas (não use toalhas de mesa!). A unidade deve ser posicionada na horizontal. Não deve ser inclinada mais do que 5º. Deixe um intervalo mínimo de 0 cm em toda a volta para a circulação do ar. Não cubra a unidade! Uni-004 Não coloque a unidade sobre a cama do paciente: as almofadas e as cobertas impedem que o ar circule livremente! A unidade não deve ser utilizada no interior da própria bolsa! Garantir a segurança A entrada de ar de emergência deve estar desimpedida! O tubo de descarga para o excedente de oxigênio deve estar desimpedido! O + Uni-09 A tampa de proteção na conexão para adicionar oxigênio deve permanecer no lugar desde que nenhuma alimentação de oxigênio esteja conectada! Mantenha todos os componentes de fornecimento de oxigênio sem vestígios de óleo e gordura: risco de explosão através de ignição espontânea! Uni-08 9

20 Instalação e conexão Conectar a fonte de alimentação Conectar a fonte de alimentação No uso estacionário, a unidade pode ser alimentada a partir da rede de eletricidade ou de uma fonte CC (bateria externa, bateria de um veículo). A bateria interna é recarregada em ambos os casos. As mensagens de erro da bateria exibidas na linha de alarmes (quando a bateria interna está completamente descarregada) só desaparecem depois da bateria ser carregada durante um determinado período de tempo. Rede de alimentação elétrica 00 a 40 V ; 50 a 60 Hz; 0,9 a 0,4 A Conecte o cabo de alimentação e prenda-o com o clipe do fio. Conecte o cabo a uma tomada de parede: a unidade obtém sua alimentação elétrica da rede principal. O indicador de potência está piscando: a bateria interna é recarregada até o indicador de potência ficar constantemente aceso: a bateria está totalmente carregada. Prenda o cabo com segurança. Evite os riscos de tropeçar! Alimentação CC a 4 V ( 0 % a +0 %); 5,0 a,5 A Certifique-se de que a polaridade está correta! Uni Encaixe o conector CC. Conecte o condutor com a marca vermelha através 5 o fusível fino (5 A de fusão lenta) ao polo positivo da 6 alimentação CC. Conecte o outro condutor ao polo negativo da 6 alimentação CC A unidade vai obter a potência da fonte de CC. O indicador de potência está piscando: a bateria interna é recarregada até o indicador de potência ficar constantemente aceso: a bateria está totalmente carregada. Prenda o cabo com segurança. Evite os riscos de tropeçar! Alimentação CC externa As fontes de alimentação CC externas, tais como os sistemas de conexões dos veículos, devem ser capazes de fornecer 0 A a V ou 5 A a 4 V para garantir um funcionamento seguro. Certifique-se de que não existe uma resistência elevada na conexão da alimentação CC externa, p. ex. certifique-se de que o receptáculo da tomada do isqueiro está desimpedido. 4 5 Uni-06 0

21 Instalação e conexão Recarregar a bateria Recarregar a bateria A bateria deve ser completamente carregada antes de utilizar o Carina home em operações móveis para garantir que toda a potência se encontra disponível. Antes do uso móvel, verifique o estado da bateria. Certifique-se de que a bateria está completamente carregada. A bateria deve ser recarregada após um período prolongado de não utilização! A bateria começa a carregar assim que a unidade for conectada à alimentação pela rede de energia elétrica ou a uma alimentação CC. O indicador de potência pisca durante o carregamento. Uni-0 Uma bateria completamente descarregada demora normalmente 0 minutos para recarregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, o indicador de alimentação acende. Com a bateria interna completamente carregada, a ventilação pode continuar sendo feita em segurança durante, no mínimo, 0 minutos sem conexão à corrente elétrica (assumindo valores de ventilação médios e condições ambientes normais). Nesses casos, a Dräger recomenda que a bateria seja recarregada assim que possível conectando-a à rede principal de alimentação ou a uma fonte de CC. Alimentação elétrica e fonte de corrente contínua simultâneas Em caso de conexão simultânea à rede de energia elétrica e a uma fonte de CC, a alimentação é obtida principalmente da rede principal. A bateria interna é carregada através da rede principal de alimentação. Carregar a bateria externa Um bateria externa não é recarregada através da conexão do Carina home à rede de energia elétrica. Sinopse da alimentação elétrica O indicador de potência pisca: sempre acesa: apagada: Fonte de alimentação externa conectada (rede elétrica ou corrente contínua). A bateria interna é recarregada. Fonte de alimentação externa conectada (rede elétrica ou corrente contínua). A bateria interna está totalmente carregada. Sem fonte de alimentação externa! A unidade está sendo alimentada pela bateria interna! Uni-0

22 Instalação e conexão Conectar o sistema de traquéias Conectar o sistema de traquéias A unidade só pode ser utilizada com os sistemas de traquéias originais apresentados aqui! Se forem utilizados outros sistemas, o funcionamento da unidade pode não ser confiável! Só devem ser usados acessórios originais da Dräger! Outros componentes podem causar emissões indesejadas ou comprometer a confiabilidade! Informações adicionais: consulte capítulo "Outros componentes" na página 4 Com válvula de fuga Silentflow Abra a tampa deslizante na base da unidade. Ajuste o funcionamento da válvula de fuga com a ajuda de uma moeda. Feche a tampa deslizante. Uni-006 Os itens que seguem devem ser conectados pela ordem correta: Conexão para a traquéia de ventilação Traquéia de ventilação Válvula de fuga (observe a direção!) 4 Máscara de ventilação (ou tubo para traqueostomia) Prenda as traquéias com segurança. Evite os riscos de tropeçar! As traquéias não devem ser dobradas! Mantenha a válvula de fuga desimpedida para exalação! 4 Uni-04 Com válvula de expiração: Abra a tampa deslizante na base da unidade. Ajuste o funcionamento da válvula de expiração com a ajuda de uma moeda. Feche a tampa deslizante. Os itens que seguem devem ser conectados pela ordem correta: Conexão para a traquéia de ventilação Traquéia de ventilação Válvula de expiração 4 Máscara de ventilação (ou tubo para traqueostomia) 5 Conexão da linha piloto para a válvula de expiração 6 Remova: a linha piloto com adaptador (não necessário) Uni Prenda as traquéias com segurança. Evite os riscos de tropeçar! As traquéias não devem ser dobradas! Mantenha a válvula de expiração desimpedida para exalação! 5 4 Uni-04

23 Instalação e conexão Conectar o sistema de traquéias Válvula de fuga Silentflow e umidificador aquecido O umidificador aquecido deve ser sempre utilizado em conjunto com um coletor de água! Abra a tampa deslizante na base da unidade. Ajuste o funcionamento da válvula de fuga com a ajuda de uma moeda. Feche a tampa deslizante. Os itens que seguem devem ser conectados pela ordem correta: Conexão para a traquéia de ventilação Umidificador aquecido Coletor de água 4 Traquéia de ventilação 5 Válvula de fuga (observe a direção!) 6 Máscara de ventilação (ou tubo para traqueostomia) Uni-008 Comprimento máximo do sistema de traquéia:,00 m! Prenda as traquéias com segurança. Evite os riscos de tropeçar! As traquéias não devem ser dobradas! Mantenha a válvula de fuga desimpedida para exalação! Uni-04 Com válvula de expiração e umidificador aquecido O umidificador aquecido deve ser sempre utilizado em conjunto com um separador de água! Abra a tampa deslizante na base da unidade. Ajuste o funcionamento da válvula de expiração com a ajuda de uma moeda. Feche a tampa deslizante. Os itens que seguem devem ser conectados pela ordem correta: Conexão para a traquéia de ventilação Umidificador aquecido Coletor de água 4 Traquéia de ventilação 5 Válvula de expiração 6 Máscara de ventilação (ou tubo para traqueostomia) 7 Conexão da linha piloto para a válvula de expiração 8 Remova: a linha piloto com adaptador (não necessário) Uni Comprimento máximo do sistema de traquéias:,00 m! Prenda as traquéias com segurança. Evite os riscos de tropeçar! As traquéias não devem ser dobradas! Mantenha a válvula de expiração desimpedida para exalação! Uni-044

24 Instalação e conexão Outros componentes Outros componentes Nebulizador Posicione um nebulizador adicional próximo do paciente. Observe as instruções do fabricante! A Dräger recomenda a utilização do nebulizador em conjunto com um coletor de água. Umidificador aquecido com sistema de traquéias Sistema de traquéia com válvula de fuga Silentflow : Conecte a traquéia do umificador aquecido através de um acoplamento ISO ( mm, macho/macho) e a traquéia de ventilação (45 cm) à válvula de fuga Silentflow. Os filtros antimicrobianos não devem ser utilizados em conjunto com umidificadores aquecido! Isto é aplicável principalmente aos pacientes traqueostomizados! Sistema de traquéia com válvula de expiração: Desconecte a traquéia de ventilação da unidade e válvula de expiração e coloque-a de lado (já não é necessária). Em vez disso, conecte o novo sistema de traquéia pela ordem abaixo: Carina home traquéia de ventilação pequena (45 cm) umidificador aquecido traquéia aquecida acoplamento ISO ( mm, macho/macho) traquéia de ventilação pequena (45 cm) válvula de expiração 4

25 Instalação e conexão Conectar a alimentação de oxigênio Conectar a alimentação de oxigênio É possível adicionar oxigênio ao ar de ventilação em caso de prescrição por um médico. Mantenha todos os componentes de fornecimento de oxigênio sem vestígios de óleo e gordura: risco de explosão através de ignição espontânea! Não fumar nem fazer chama: perigo de incêndio! Observe as recomendações de segurança nas Instruções de Uso dos componentes de oxigênio! 4 5 Remova a tampa de proteção da conexão de alimentação de oxigênio. Conecte a alimentação de oxigênio através da traquéia de oxigênio ao 4 controlador de fluxo na 5 garrafa de oxigênio com indicador de pressão (ou concentrador). 6 Ative o oxigênio no menu Uni-00 Defina o débito de oxigênio no controlador de fluxo conforme prescrito pelo médico (máx. 0 L/min). Desligue a alimentação de oxigênio durante as pausas na ventilação para evitar que o excedente de oxigênio vaze. Em caso de pacientes que necessitem de uma alimentação de oxigênio obrigatória: é necessário instalar um monitor de oxigênio compatível com a norma ISO 7767 na porta de saída de gás! Utilize somente oxigênio seco e não umidifique antes do fornecimento ao Carina home! Colocar o filtro de entrada Retire o filtro de entrada da embalagem. Encaixe o filtro pela parte inferior, empurre-o para dentro e faça pressão contra a parte superior do filtro até encaixar. Uni-04 5

26 Instalação e conexão Conectar o controle remoto Conectar o controle remoto Ligue o conector do controle remoto (opcional). Observe as Instruções de Uso do controle remoto. Conectar o sistema de chamada da enfermeira Um sistema de chamada da enfermeira só pode ser conectado por eletricistas qualificados. Uni-05 Conector livre AMP/Tyco , 6-polos Atribuição de pinos Vista sobre o lado das conexões do conector aberto Contato de funcionamento (no caso de um alarme) Base 4 Contato livre (fechado no funcionamento normal) 456 Por motivos de segurança, a Dräger recomenda a utilização de um contato livre para que seja chamada uma enfermeira se o conector for desligado ou ocorrer uma ruptura do fio. Conexões nominais Tensão: máx. 40 V / Capacidade de ligação: máx. 500 ma Contatos: flutuação Retardo da ativação: < 0,5 s Uni-06 O sistema de chamada de enfermeira usado com o Carina home deveria ser compatível com a norma IEC e ativar os alarmes do Carina home em um intervalo de 5 s. Conectar a interface de dados A interface de dados (transferência de dados) só pode ser conectada por profissionais com formação especializada na manutenção e reparação de conexões de interface desse tipo. Uni-07 6

27 Instalação e conexão Pacientes infectados Pacientes infectados Pacientes com infecções específicas (p. ex. MRSA, tuberculose, etc.) Devem ser utilizados componentes adicionais (p. ex. filtros) mediante orientação do médico. Os filtros devem ser instalados próximo do paciente. Os componentes adicionais não devem prejudicar a resistência das vias respiratórias (observe os dados do fabricante)! Perdas de volume/pressão em componentes desconhecidos (de outros fabricantes) não podem ser levadas em consideração. Devem ser compensadas através do ajuste manual dos parâmetros de ventilação. Os filtros antimicrobianos não devem ser utilizados em conjunto com umidificadores aquecidos! Isto é aplicável principalmente aos pacientes traqueostomizados! Pacientes traqueostomizados A Dräger recomenda a utilização de um braço de apoio para evitar que a traquéia de ventilação (respiração) se dobre. A Dräger recomenda o uso de um filtro antibacteriano para pacientes que estiverem utilizando ventilação invasiva. Posição do usuário A unidade deve ser operada visualizando as conexões da traquéia, vendo desde o lado do usuário. 7

28 8

29 Configuração de parâmetros Preparação para utilização Dados básicos sobre a navegação nos menus Ativar o modo profissional Efetue o teste de funcionamento Configurar e ler parâmetros do dispositivo Configure os parâmetros de ventilação: CPAP Configure os parâmetros de ventilação: PSV Configure os parâmetros de ventilação: PCV Configure os parâmetros de ventilação: VCV-PR Definir alarmes Ative o modo de paciente Entregar a unidade para o paciente

30 Configuração de parâmetros Preparação para utilização Configuração de parâmetros Objetivo Configurar os parâmetros para funcionamento e ventilação. Preparação para utilização Com ou sem paciente Os parâmetros podem ser configurados simultaneamente durante a ventilação do paciente: a ventilação é afetada imediatamente pelas alterações. Ou em uma unidade operacional sem paciente Fonte de alimentação A bateria interna deve estar completamente carregada (vide o capítulo "Recarregar a bateria" na página ) para configurar os parâmetros no modo de funcionamento com bateria. A Dräger recomenda que os parâmetros sejam configurados com uma fonte de alimentação externa (vide o capítulo "Conectar a fonte de alimentação" na página 0). Armazenamento seguro mesmo com uma bateria descarregada Mesmo que a unidade seja desligada durante o funcionamento diário, devido a uma bateria totalmente gasta, o conjunto de parâmetros serão conservados na memória. Ligar Colocar a chave principal em : A unidade está ligada. O visor mostra: Software em autoteste e carregando. A unidade está pronta para o funcionamento após 6 segundos. A unidade encontra-se no modo que estava ativo antes de desligar (modo profissional ou modo de paciente). Uni en pt.tif 0

31 Configuração de parâmetros Dados básicos sobre a navegação nos menus Dados básicos sobre a navegação nos menus Visor Linha de alarmes (p. ex.: bateria quase descarregada!!!) Linha de estado: O O fornecimento de oxigênio está ativado Fonte de alimentação (bateria interna) ou Alimentação elétrica (fonte de alimentação externa de corrente contínua) ou Fonte de alimentação (rede de alimentação elétrica) Carga da bateria interna (cheia) ou Carga da bateria interna (meio cheia) ou Carga da bateria interna (quase vazia) Perfil de ventilação selecionado ( ou ) Circuito do paciente (válvula de expiração) ou Circuito do paciente (válvula de fuga) ou Tipo de ventilação (invasiva por traqueostomia) ou Tipo de ventilação (não-invasiva por máscara) ou Modo de ventilação (CPAP, PSV, PCV ou VCV-PR) Ativação inspiratória MAIN Menu momentâneo (p. ex. menu principal) PCV+ Acionamento ativado Alarme silenciado Curva de fluxo em tempo real 4 Curva de pressão em tempo real 5 Valores de ventilação (p. ex.: esquerda: PIP = mbar limite de alarme superior = 7 mbar direita: Vinsp = 40 ml limite de alarme inferior = 55 ml 6 Linha de alarmes (p. ex.: intervalo máx. atingido) 7 Valores e funções (correspondentes às teclas de funções) p pt.tif Durante a configuração de um valor de ventilação, o visor mostra um resumo dos outros valores de ventilação relacionados. Exemplo: Quando configurar o valor de PEEP (algarismos negros), os valores de Pinsp e Pva alta (algarismos brancos) são mostrados simultaneamente pt.tif

32 Configuração de parâmetros Dados básicos sobre a navegação nos menus Teclas Tecla de função: Tecla de menu: Sinal de mais: Sinal de menos: Tecla Enter: Seleciona a função indicada Ativação de menu Aumenta o volume Reduz o volume Adota (confirma) o valor Configurar valores Os valores podem ser configurados de duas formas: Pressione repetidamente até atingir o valor pretendido ou mantenha pressionada até o valor ser atingido pt.eps / pt.tif Os valores definidos devem ser sempre confirmados. Quando o limite superior ou inferior do intervalo de valores for atingido, o aviso a seguir aparecerá na linha de mensagens: intervalo máx. atingido ou intervalo mín. atingido. Ampliar o menu Alguns menus possuem mais do que 5 funções. Neste caso, as primeiras 4 funções são mostradas no menu e as restantes no menu e possivelmente no menu. Visor: Menu Pressione: continue com o menu Visor: Menu Pressione: continue com o menu Visor: Menu Pressione: regressa ao menu

33 Configuração de parâmetros Dados básicos sobre a navegação nos menus Tempo ativo sem entradas Se nenhuma tecla for pressionada durante mais de 0 segundos, o visor volta para o último menu. Se um valor alterado não for confirmado através da tecla OK em um período de 0 segundo, ele voltará para o seu valor original. No modo profissional (se estiver programado, consulte o capítulo "LCD off" na página 4): Se não for pressionada nenhuma tecla durante um período superior a minutos, o visor ficará em branco. Para reativar o visor novamente: pressione qualquer tecla (nenhuma função é ativada). No modo de paciente: O visor sempre fica em branco após a expiração do período ativo. Para reativar o visor novamente: pressione qualquer tecla (nenhuma função é ativada). Verificação dos parâmetros O software controla a relação entre os parâmetros definidos e evita definições ou combinações incorretas. Definições ativadas com a entrega No momento da administração, os parâmetros predefinidos (baseados em um paciente com peso de 75 kg) são: Modo de ventilação PCV Tinsp.max 8 s Alarmes Trigger (sensibilidade) normal Pva 5 mbar Pinsp 5 mbar Suporte nenhum descon 5 s PEEP mbar Apnéia ligada Vinsp min 00 ml f resp 5 /min O apagada Vinsp max 000 ml Relação I:E : Tapnoea 5 s Rampa de inspiração auto f alta 0 /min A unidade deve ser configurada de acordo com as necessidades individuais do paciente conforme prescrito pelo médico!

34 Configuração de parâmetros Ativar o modo profissional Ativar o modo profissional Quando é ligada, a unidade encontra-se no mesmo modo que estava ativo antes de ser desligada. O modo profissional deve estar ativo para definir os parâmetros para o funcionamento e a ventilação. Identificar o modo Pressione a tecla de menu: Todas as teclas de função possuem funções atribuídas? Isto significa que a unidade encontra-se no modo de profissional. Algumas teclas de função não possuem funções atribuídas? Isto significa que a unidade encontra-se no modo de paciente. Ativar o modo profissional Selecione Profess. Insira a senha (predefinida: 54): Pressione as teclas de função 5 a por ordem. Confirme a senha: A unidade encontra-se agora no modo profissional. Certifique-se de que a senha não passa a ser do conhecimento do paciente ou outras pessoas não autorizadas. A manipulação por pessoas não qualificadas no modo de profissional irá prejudicar a ventilação! Altere a senha para o modo profissional Em caso de dúvidas sobre a segurança, a senha para o modo profissional pode ser alterada: pela DrägerService ou pelo médico que utiliza o software compatível (disponível opcionalmente) Registre a nova senha: Não é possível acessar o modo profissional sem uma senha válida! Introduza a nova senha aqui: Em caso de esquecimento da senha, a mesma só pode ser reconstruída pela DrägerService. 4

35 Configuração de parâmetros Efetue o teste de funcionamento Efetue o teste de funcionamento Sempre antes de começar Aspecto Atividade Requisito Verificado Sistema Faça todas as conexões (consulte o capítulo "Instalação e conexão" na página 8). Todos os tubos, cabos e componentes devem ser corretamente conectados. o. k. o. k. Coloque o sistema de traquéia: Com Silentflow válvula de fuga: vide a página Com válvula de expiração: vide a página O sistema de traquéia usado deve ser corretamente colocado na unidade. Higiene Realize todas as atividades de higiene. A unidade e todas as traquéias, cabos o. k. (Consulte o capítulo "Assegure condições de higiene" na página 86 e componentes devem encontrar-se em excelentes condições de higiene. Segurança Conecte o pulmão artificial (ou sistema de alta-voz) ao sistema de traquéia. o. k. Teste o acionamento do alarme para a ventilação controlada por pressão: Comprima o pulmão artificial duas vezes. Teste a mudança automática da ventilação PSV (assistida) para a ventilação PCV (controlada): Não mova o pulmão artificial. Teste o alarme "paciente desconectado!!!": Desconecte o pulmão artificial do sistema de traquéia. Teste o alarme "VT min": Desconecte o pulmão artificial do sistema de traquéia e vede a conexão da traquéia com a mão. Teste o alarme "falha de energia!!": Desconecte a alimentação elétrica principal e as fontes de CC Verifique a indicação de carga da bateria: Conecte novamente a fonte de alimentação após alguns minutos de funcionamento com a potência da bateria. Verifique a carga da bateria interna: Depois de recarregar a bateria completamente, verifique o visor e veja o indicador de potência. A expiração deve começar imediatamente com cada compressão. O alarme "Pva alta" deve ser acionado após a segunda compressão. No modo PCV, a unidade precisa ser ventilada automaticamente. O alarme "paciente desconectado!!!" deve ser acionado. O alarme "VT min" tem que ser acionado. O alarme "falha de energia!!" deve ser acionado. O indicador de potência deve estar piscando. Não deve existir mensagens de erro na linha de alarmes. O indicador de potência deve estar aceso. o. k. o. k. o. k. o. k. o. k. o. k. o. k. o. k. Em caso de defeito de funcionamento Não inicie a unidade! Não tente reparar a unidade: isto poderia colocar o paciente em perigo! As reparações só podem ser executadas por pessoal treinado pela Dräger. Entre em contato com seu representante. 5

36 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Configurar e ler parâmetros do dispositivo Configurar toques de alarmes, definir periféricos on-line, fazer leitura e alterar dados do equipamento. Os parâmetros do equipamento têm efeitos globais e não dependem do modo de ventilação configurado (exceto para os parâmetros de rampa). Contato Leia os nossos dados para entrar em contato com a DrägerService. Ativação de menu Selecione Config. Selecione Serviço. Insira a senha (45): Pressione as teclas de função 5 a por ordem. Confirme. Caso seja inserida uma senha errada, o menu será reiniciado. Comece novamente a partir de Config. São exibidos o endereço e o número de telefone da DrägerService. 6

37 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Tempo de sistema Ajuste a data e a hora Só é possível acessar este menu quando a ventilação está desligada. Selecione Config. Selecione Serviço. Insira a senha (45): Pressione as teclas de função 5 a por ordem. Confirme. Caso seja inserida uma senha errada, o menu será reiniciado. Comece novamente a partir de Config. Selecione Info Sist. A data e a hora do sistema aparecem sobre um fundo branco. Pressione: O ano aparece sobre um fundo preto. Ajuste o ano. Confirme. O mês aparece sobre um fundo preto. Ajuste o mês. Confirme. O dia aparece sobre um fundo preto. Continue da mesma forma para ajustar o dia, as horas, minutos e segundos. Confirme. O horário do sistema foi salvo. 7

38 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Idioma Configure o idioma necessário para as orientações dos menus. Só é possível acessar este menu quando a ventilação está desligada. Selecione Config. Selecione Serviço. Insira a senha (45): Pressione as teclas de função 5 a por ordem. Confirme. Caso seja inserida uma senha errada, o menu será reiniciado. Comece novamente a partir de Config. Selecione Info Sist. Selecione o idioma. Confirme. O idioma é exibido sobre um fundo escuro. Selecione o idioma correto Confirme. O idioma foi salvo. List.erros Leia mensagens de erro. Só é possível acessar este menu quando a ventilação está desligada. Selecione Config. Selecione Serviço. Insira a senha (45): Pressione as teclas de função 5 a por ordem. Confirme. Caso seja inserida uma senha errada, o menu será reiniciado. Comece novamente a partir de Config. Selecione List.erros: As mensagens de erro são exibidas com a data e o horário de acontecimento. 8

39 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo O (fornecimento de oxigênio) Configure a ventilação com ou sem fornecimento de oxigênio. Selecione Config. Selecione O. Se for necessário oxigênio: Selecione liga. Confirme. A ventilação com oxigênio adicional está configurada. Se não for necessário oxigênio: Selecione desliga. Confirme. A ventilação sem oxigênio adicional está configurada. 9

40 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Os gráficos mostram a concentração de oxigênio resultante ar inspirado como uma função da quantidade de oxigênio adicionado e como uma função do volume por minuto. Sistema de traquéia com válvula de fuga Silentflow : eixo-x Volume por minuto [L] eixo-y Concentração de oxigênio ar inspirado [%] Linha + Oxigênio adicionado a uma taxa de: 0 L/min. Linha o Oxigênio adicionado a uma taxa de: 5 L/min. Linha x Oxigênio adicionado a uma taxa de:,5 L/min en Sistema de traquéia com válvula de expiração: eixo-x Volume por minuto [L] eixo-y Concentração de oxigênio ar inspirado [%] Linha + Oxigênio adicionado a uma taxa de: 0 L/min. Linha o Oxigênio adicionado a uma taxa de: 5 L/min. Linha x Oxigênio adicionado a uma taxa de:,5 L/min en Selecione a ventilação invasiva ou não invasiva. Selecione Config. Selecione o método. Se a ventilação invasiva for necessária: Selecione IV. Confirme. A ventilação invasiva está configurada. Se a ventilação não-invasiva for necessária: Selecione NIV. Confirme. A ventilação não-invasiva está configurada. 40

41 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Tinsp (I:E) Defina o tempo de inspiração (Tinsp) como uma constante ou I:E (relação entre o tempo de inspiração: tempo de expiração) como uma constante. Selecione Config. Selecione Tinsp (I:E). Se I:E for necessário como um valor constante: Selecione desliga. Confirme. I:E é constante. Se o tempo de inspiração Tinsp for necessário como um valor constante: Selecione liga. Confirme. Tinsp é constante. Áudio Configure o volume do som de alarme. Selecione Config. Ative o menu. Selecione Áudio. Configure o volume do som de alarme. Faixa de configurações: (baixo) a 5 (alto) Confirme. O volume foi salvo. 4

42 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Som Configure a melodia do som de alarme. Selecione Config. Ative o menu. Selecione o som. Se quiser a melodia pré-definida: Selecione o básico. Confirme. A melodia predefinida é ativada. Se quiser a melodia da Dräger: Selecione Dräger. Confirme. A melodia da Dräger é ativada. LCD off Define se o visor deve ser apagado após minutos sem inserções pelo teclado. O período de desativação só está ativo se o Carina home estiver no modo ativado. Só é possível acessar este menu quando a ventilação está desligada. Selecione Config. Ative o menu. Selecione LCD off. Se você quiser deixar o visor em branco: Selecione habilitar. Confirme. O visor fica em branco após o tempo ativo definido Se quiser que o visor permaneça ativado: Selecione desabilit. Confirme. O visor permanece ligado. 4

43 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Pré-ajuste Define o número de perfis de ventilação a serem propostos para o paciente, para sua escolha. Selecione Config. Ative o menu. Selecione pré-ajuste. Se quiser proporcionar apenas um perfil de ventilação ao paciente: Selecione. Confirme. É ativado um perfil de ventilação. Se pretender oferecer dois perfis de ventilação ao paciente: Selecione. Confirme. São ativados dois perfis de ventilação. Valores: Valor Selecione o valor de ventilação a ser exibido à esquerda. No modo de ventilação PSV, PCV ou VCV-PR: O acesso a esses valores depende da função de suporte configurada. Selecione os valores. Ative os Valores. Selecione o valor: fmeas, Vinsp, Ppico, PVolGar (somente em PSV) ou nenhum. Confirme. A configuração foi salva p4_44 pt.tif 4

44 Configuração de parâmetros Configurar e ler parâmetros do dispositivo Valores: Valor Selecione o valor de ventilação a ser exibido à direita. Selecione os valores. Ative os Valores. Selecione o valor: fmeas, Vinsp, Ppico ou nenhum. Confirme. A configuração foi salva p4_44 pt.tif 44

45 Configuração de parâmetros Configure os parâmetros de ventilação: CPAP Configure os parâmetros de ventilação: CPAP Pressão positiva contínua das vias aéreas Ventilação com pressão contínua das vias aéreas Modo: CPAP Ative a ventilação CPAP Selecione Principal. Selecione o modo. Selecione CPAP. Confirme. A ventilação CPAP é ativada. O visor mostra agora a estrutura do menu para configurar os parâmetros da ventilação CPAP. CPAP Configure a pressão das vias aéreas. Ativação de menu Selecione Principal. Selecione CPAP. Configure o valor. Faixa de configurações: a 0 mbar. Confirme. A configuração foi salva. 45

46 Configuração de parâmetros Configure os parâmetros de ventilação: CPAP pré-ajuste Atribua um valor CPAP a cada um dos perfis de ventilação e. O paciente poderá escolher entre estes dois valores. Antes de acessar o pré-ajuste, selecione CPAP como modo de ventilação. Só é possível acessar este menu quando perfis de ventilação tiverem sido ativados! Selecione Principal. Selecione pré-ajuste. Selecione o perfil de ventilação:. Confirme. Selecione o modo. Selecione CPAP. Confirme. Selecione CPAP. Ajuste o valor da CPAP. Confirme. O valor da CPAP para o perfil de ventilação foi salvo. Selecione pré-ajuste. Selecione o perfil de ventilação:. Confirme. Selecione CPAP. Ajuste o valor da CPAP. Confirme. O valor da CPAP para o perfil de ventilação foi salvo. Ative o modo de paciente A unidade deve ser ativada no modo de paciente antes de ser entregue ao paciente. A unidade não deve ser entregue ao paciente ou pessoas não autorizadas no modo profissional: a ventilação poderia ser prejudicada pela manipulação não qualificada! Consulte o capítulo "Ative o modo de paciente" na página 7 46

47 Configuração de parâmetros Configure os parâmetros de ventilação: PSV Configure os parâmetros de ventilação: PSV Ventilação de suporte da pressão Níveis diferentes de pressão para a inspiração e expiração No modo PSV, a unidade irá mudar para a ventilação PCV após uma apnéia (se estiver ativado, consulte o capítulo "Apnéia" na página 5 e o capítulo "Alarmes: Tapnéia (modo PSV)" na página 70). Modo: PSV Ative a ventilação PSV. Selecione Principal. Selecione o modo. Selecione PSV. Confirme. A ventilação PSV é ativada. O visor mostra a estrutura do menu para configurar os parâmetros da ventilação PSV. PEEP Configure a PEEP. Selecione Principal. Selecione PEEP. Configure o valor da PEEP. Faixa de configurações: a 0 mbar. Confirme. O valor foi salvo. Todos os ajustes no valor PEEP geram um ajuste automático da Pinsp. 47

48 Configuração de parâmetros Configure os parâmetros de ventilação: PSV Pinsp Configure a pressão de ventilação. Selecione Principal. Selecione Pinsp. Ajuste o valor da Pinsp. Faixa de configurações: 5 a 50 mbar. Confirme. O valor Pinsp foi salvo. A Pinsp só pode ser reduzida para mbar acima do valor da PEEP. Se necessário, deve ser configurado um valor inferior da PEEP. Rampa Defina a rampa do aumento de pressão para a inspiração. Selecione Principal. Selecione Rampa. Configure os valores. Faixa de configurações: 0, a,0 s (recomendado para pacientes limitados). Auto: a unidade calcula automaticamente o valor ideal para a taxa de respiração registrada (recomendado para pacientes obstrutivos). Confirme. A configuração foi salva. Só é possível configurar valores que sejam compatíveis com o valor de Tinsp. max. 48

49 Configuração de parâmetros Configure os parâmetros de ventilação: PSV Tinsp.max Defina o tempo de inspiração máxima permitido. Selecione Principal. Ative o menu. Selecione Tinsp. max. Configure o valor. Faixa de configurações: 0, a 0,0 s. Confirme. O valor foi salvo. PvgMin Defina a pressão mínima das vias aéreas no modo de volume garantido. Selecione Principal. Ative o menu. Ative o menu. Selecione PvgMin. Selecione o valor de PvgMin. Faixa de configurações: PEEP + para PvgMax. Confirme. O valor foi salvo. 49

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070 julho 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Blu Aria Manual do Usuário

Blu Aria Manual do Usuário Blu Aria Manual do Usuário -1- -2- Conteúdo Iniciando... 4 1.1 Instalação do Chip (cartão SIM) e da Bateria... 4 1.2 Recarga da Bateria... 4 1.3 Conexão à Rede... 5 Tipo de Entrada... 5 1.4 Para Mudar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500 setembro 2011 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... - 1-2. Regras

Leia mais

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora Impressora HP DeskJet 720C Series Sete passos simples para configurar a sua impressora Parabéns pela aquisição de sua impressora HP DeskJet 720C Series! Aqui está uma lista dos componentes da caixa. Se

Leia mais

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Lista de instrução de uso. Painel de controle. Introdução à estrutura. Instrução de Uso. Proteção e Manutenção. Solução de problemas. Referência. Obrigado

Leia mais

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R Manual de Instruções MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R RECURSOS ESPECIAIS Indicador de nível baixo de bateria Exibe 61 gases de refrigeração Exibe temperatura correspondente do ponto de saturação,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... 02 2. Regras de segurança...

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.

Leia mais

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impressora portátil Para obter mais informações sobre como usar esta impressora, certifique-se de ler o Manual do Usuário da Pocket Jet, fornecido no

Leia mais

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZADOR Conteúdo Marcas comerciais IKIMOBILE é uma marca registada da Univercosmos, Lda., uma empresa do Grupo FF, com uma participação na Technology Solutions IT INT. Android e Google Search

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.

Leia mais

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA CAPÍTULO VINTE TRÊS ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA Neste capítulo, você aprenderá os fundamentos do gerenciamento de energia e como usá-los para adquirir uma vida média da bateria mais longa.

Leia mais

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B Hamtronix CRD200 - Manual de Instalação e Operação Software V 2.0 Hardware Revisão B INTRODUÇÃO Índice...01 Suporte On-line...01 Termo de Garantia...01 Em Caso de Problemas (RESET)...01 Descrição do Produto...02

Leia mais

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). PROGRAMADOR HORÁRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES MTZ622R - 90~240VCA - P504 VERSÃO.0 ABRIL/202 * Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada). 3.2 DIMENSÕES PLACA IHM:

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário

Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764. Manual do Usuário Painel de Mensagens TXT 010556 TXT 010764 TXT 020764 Manual do Usuário A GPTRONICS está capacitada a fabricar produtos de excelente qualidade e oferecer todo o suporte técnico necessário, tendo como objetivo

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO MONITOR LCD DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO para Mac Versão 1.0 Modelos aplicáveis PN-L802B/PN-L702B/PN-L602B Conteúdo Introdução...3 Requisitos do sistema...3 Configuração do computador...4

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil.

Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil. Parabéns por adquirir um Notebook GIGABYTE. Este manual irá ajudá-lo a começar com a configuração do seu computador portátil. A configuração do produto final depende do modelo no momento da sua compra.

Leia mais

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. Fone de Ouvido com Câmera (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright Nokia Corporation 2002-2004. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir,

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867 ATENÇÃO Sob nenhuma circunstância abrir ou inspecionar os componentes internos do aparelho. Se for necessária uma inspeção, por favor, contate

Leia mais

Comprador: Endereço: Cidade: Bairro: CEP: Revendedor: Fone: Data da venda: / / ID: P18407 - Rev. 1

Comprador: Endereço: Cidade: Bairro: CEP: Revendedor: Fone: Data da venda: / / ID: P18407 - Rev. 1 A instalação por outrem implicará em exclusão da garantia em decorrência de defeitos causados pela instalação inadequada. Somente técnico autorizado está habilitado a abrir, remover, substituir peças ou

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2.

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Interface megadmx SA Firmware versão 1, 2 e 3 / software megadmx 2.000 (Windows/MAC

Leia mais

Guia de Usuário Teclado sensível ao toque TM40

Guia de Usuário Teclado sensível ao toque TM40 Guia de Usuário Teclado sensível ao toque TM40 1 Índice Página Principal... 1 Menu... 3 Modo Anunciador... 9 Slide Show... 9 Planta Baixa... 9 Status... 9 Zona... 9 Info... 9 Menu.... 3 Funções de Segurança...

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015 M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA

Leia mais

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções 11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011 DIGISKY Guia Rápido 15448 V1.01 Preparação Por favor leia antes as instruções para utilização (no CD). Nestas instruções são descritos os preparativos necessários para o uso do medidor de exposição e suas

Leia mais

OPL9815 Inventário Configurável

OPL9815 Inventário Configurável OPL9815 Inventário Configurável Versão: PXOINCG (OPL9815) 30/09/2015: Revisão 01 Opticon Latin America Versão: INCG - Página 1 1. Funcionalidades... 3 2. Teclas... 3 3. Estrutura de Menus... 4 3. 1. Coleta...

Leia mais

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. Instruções de Operação do QTA. I.

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO Robô de piso programável adequado para crianças Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO O Bee Bot é um premiado robô de piso programável e com layout simples, adequado para crianças e ponto

Leia mais

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86. Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. COMPOSIÇÃO DO TRANSMISSOR (Figura 1) DIVISÃO DESTE MANUAL. Este manual está dividido em duas partes:

MANUAL DE OPERAÇÃO. COMPOSIÇÃO DO TRANSMISSOR (Figura 1) DIVISÃO DESTE MANUAL. Este manual está dividido em duas partes: MANUAL DE OPERAÇÃO INTRODUÇÃO: O FLASH PRESENÇA MOTO foi desenvolvido especialmente para a utilização em Motos, porque o mercado necessita de um aparelho versátil, de pequenas dimensões e completo, que

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Torquímetro Digital

MANUAL DE INSTRUÇÕES Torquímetro Digital MANUAL DE INSTRUÇÕES Torquímetro Digital 44502/301 Antes da utilização, leia atentamente as instruções das páginas 18 e 19. Versão: DEZEMBRO/2012 Este manual irá ajudá-lo a utilizar todas as funções presentes

Leia mais

KERN YKD Version 1.0 1/2007

KERN YKD Version 1.0 1/2007 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com P Instrução de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791 MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação: 0723-12-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação RADAR DUO 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento... 4 3.1

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00 MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2 N de Homologação: 1702-09-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação TETROS MOTO V2 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento...

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Manual de Instruções 98310 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO 98315 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE

Manual de Instruções 98310 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO 98315 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE Manual de Instruções 98310 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO 98315 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE INSTRUÇÕES OPERACIONAIS BALANÇA SEM FIO DE CARGA DE REFRIGERANTE BALANÇA

Leia mais

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR, GUARDE O PARA FUTURAS REFERENCIAS DADOS TÉCNICOS Modelo: TRC 095 Saída Padrão: 280mllh Volume de

Leia mais

Manual do Usuário Balança SA-110 WWW.ELGIN.COM.BR

Manual do Usuário Balança SA-110 WWW.ELGIN.COM.BR Manual do Usuário Balança SA-110 WWW.ELGIN.COM.BR Índice Capítulo 1: O Produto Acessórios que compõem o produto Função do modelo Capítulo 2: Instalação do Produto Instalação física Conexão a tomada Cabo

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES INICIAIS Antes de iniciar a instalação do Poolmax é necessário adicionar sal à água. Para isso é necessário saber qual o volume de água da piscina, para adicionar a quantidade

Leia mais

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIO RED LAVA 220V MODELO 35.1072. Manual de Instruções

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIO RED LAVA 220V MODELO 35.1072. Manual de Instruções ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIO RED LAVA Transformador 220V MODELO 35.1072 Manual de Instruções Estação Meteorológica sem fio Red Lava Funções: Visor animado; Mudança de cor do visor de acordo com a previsão

Leia mais

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações

Leia mais

INFORMATIVO DE PRODUTO

INFORMATIVO DE PRODUTO Sensor / Detector de Fumaça Óptico Convencional + Módulo Endereçável Código: AFDFE. (Ideal Para Utilizar em Conjunto com a Central de Alarme de Incêndio AFSLIM). O detector de fumaça código AFDFE é um

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP IMPORTANTE - Evite abrir a impressora.. Há várias peças sensíveis neste equipamento e qualquer dano à integridade física do mesmo não será coberto pela

Leia mais

PS 9100. Contadora e Classificadora de Moedas

PS 9100. Contadora e Classificadora de Moedas Contadora e Classificadora de Moedas ÍNDICE 1 Identificação : 2 Instalação: 2.1 Conteúdo: 2.2 Desembalagem : 2.3 Instruções de Instalação : 3 Documentos : 3.1 Especificações das Moedas : 3.2 Condições

Leia mais

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO Parabéns! Você acaba de adquirir um produto de alta confiabilidade, projetado e construído dentro dos mais rígidos padrões de qualidade. A MEDLIQ

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Manual Balanças Kids. Balança Pesadora Kids Manual do Usuário. www.upxsolution.com.br Vendas: 11 4096-9393 Página: 1

Manual Balanças Kids. Balança Pesadora Kids Manual do Usuário. www.upxsolution.com.br Vendas: 11 4096-9393 Página: 1 Balança Pesadora Kids Manual do Usuário www.upxsolution.com.br Vendas: 11 4096-9393 Página: 1 Indice 1. Instalação 2. Localização da Funções 3. Ligando a Balança 4. Operação 5. Configurações 6. Mensagens

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Linha Exclusive Thermomatic) Exclusive III Obrigado por escolher a série dos desumidificadores Exclusive da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADORES GRAVIMÉTRICOS

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADORES GRAVIMÉTRICOS MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DOSADORES GRAVIMÉTRICOS MODELO: N O DE SÉRIE: FABRICAÇÃO: / / 1 INTRODUÇÃO É com grande satisfação que a INEAL ALIMENTADORES LTDA coloca mais um equipamento à sua disposição.

Leia mais

*Foto Ilustrativa. Cód. : 691-5 MANUAL DO USUÁRIO TABLET 7 DUAL CORE DZ-6915

*Foto Ilustrativa. Cód. : 691-5 MANUAL DO USUÁRIO TABLET 7 DUAL CORE DZ-6915 *Foto Ilustrativa. Cód. : 691-5 MANUAL DO USUÁRIO TABLET 7 DUAL CORE DZ-6915 ÍNDICE 1 - Conteúdo da embalagem 3 2 - Especificações Técnicas 3 3 - Características 3 4 - Conhecendo o Produto 4 5 - Carregamento

Leia mais

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO 2015 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 REQUISITOS DO SISTEMA... 3 3 INSTALAÇÃO... 3 4 O QUE MUDOU... 3 5 COMO COMEÇAR... 4 6 FORMULÁRIOS DE CADASTRO... 5 7 CADASTRO DE

Leia mais

NOTA IMPORTANTE Claro cliente, muito obrigado por ter escolhido a balança eletrônica UMA, da Casa Bugatti. Como a maioria dos eletrodomésticos, esta balança deve ser usada com cuidado e atenção para prevenir

Leia mais

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança Informações importantes sobre o produto DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Este produto contém bateria de alimentação integrada(não removível pelo usuário)que só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. Introdução... 01 2. Especificações... 02 2.1. Gerais...

Leia mais

CÓD.: 657-2 MANUAL DO USUÁRIO PORTA RETRATO DIGITAL 7"

CÓD.: 657-2 MANUAL DO USUÁRIO PORTA RETRATO DIGITAL 7 CÓD.: 657-2 MANUAL DO USUÁRIO PORTA RETRATO DIGITAL 7" 1. CARACTERÍSTICAS Tela de LCD com 7 polegadas Resolução de 480 x 234 pixels Controle remoto com alcance de até 3m para controle total das funções

Leia mais

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br R O B Ó T I C A Sensor Smart Ultrassom Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13 Sensor Smart Ultrassom 1. Introdução Os sensores de ultrassom ou ultrassônicos são sensores que detectam

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR RL DIGITAL MODELO RL-250 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80 Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio Extech BR80. Este instrumento foi concebido para utilização como aparelho

Leia mais

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

Cortinas de Ar Série BZCAF G1 www.brize.com.br Versão 04.0. Cortinas de Ar Série BZCAF G SUMÁRIO DADOS TÉCNICOS BZCAF 09C 7V G BZCAF C 7V G BZCAF 5C 7V G COMPRIMENTO (mm) 900 00 500 POTÊNCIA (W) 85/80 50/45 5/90 TENSÃO (V) 7 7 7 CORRENTE

Leia mais

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:...

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 0 Conteúdo Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 4 1.2 Acesso através do teclado (digitando a matrícula):...

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Guia Rápido de Instalação

Guia Rápido de Instalação Biofinger 115K Guia Rápido de Instalação Apresentação O BIOFINGER 115K da CS é um controle de acesso biométrico e proximidade RFID que possui um elevado desempenho. Seu avançado algoritmo proporciona velocidade

Leia mais

Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura.

Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura. Telefone Sem Fio ATEL AWP-L300 Manual do Usuário Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura. Para obter as versões mais atuais da documentação, visite o site

Leia mais

Introduzindo o Astral

Introduzindo o Astral Enriquecer a vida Introduzindo o Astral Introduzindo os ventiladores de suporte vital Astral 100 e Astral 150. Para a configuração inicial para o uso diário, o Astral oferece grande liberdade, cuidado

Leia mais

TECLADO VIAWEB TOUCH

TECLADO VIAWEB TOUCH TECLADO VIAWEB TOUCH GUIA DE USUÁRIO V1.0 R1.00 Julho 2013 Teclado Touch - 1 2 - Guia do Usuário Teclado VIAWEB TOUCH Sumário INDICAÇÕES DO TECLADO...3 MENU DE PROGRAMAÇÃO...4 ACESSAR MENU...5 OPÇÕES PARA

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

hypermic Manual do Usuário

hypermic Manual do Usuário hypermic Manual do Usuário Instruções de Segurança 1. Leia estas instruções antes de operar a unidade. 2. Mantenha estas instruções para referência futura. 3. Siga todos os avisos para assegurar a operação

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644

MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644 MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644 PÁGINA DO AHC Na figura acima são exibidas as seguintes informações: 1- Velocidade do cabo. 2- Pressão do Nitrogênio no Compensador do AHC. 3- Carga máxima permitida

Leia mais

Epson SureColor F6070 Manual de instalação

Epson SureColor F6070 Manual de instalação Epson SureColor F6070 Manual de instalação 2 Remoção da embalagem e montagem da impressora Leia todas estas instruções antes de usar a sua impressora. Também siga todos os alertas e instruções indicados

Leia mais

Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida

Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida Blackbox B890 LTE Guia de Referência Rápida HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD. Todas as imagens deste manual são meramente ilustrativas. Para detalhes sobre modelos específicos, contate seu provedor de serviços.

Leia mais

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Informações de segurança importantes sobre a bateria e o carregador Mantenha este guia sempre à mão. Ele contém importantes informações de segurança

Leia mais

MANUAL TÉCNICO DA CENTRAL FÊNIX-20L

MANUAL TÉCNICO DA CENTRAL FÊNIX-20L MANUAL TÉCNICO SUMÁRIO CARACTERÍSTICAS GERAIS... 3 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS... 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 PAINEL... 4 FUNÇÕES DO PAINEL... 4 FUNÇÕES INTERNAS PLACA DE CONTROLE... 6 FUNÇÕES INTERNAS

Leia mais

Conteúdo Iniciando... 2 Informações de segurança... 2 Configurações de seu produto... 3 O produto... 4 Instalando o produto em seu carro...

Conteúdo Iniciando... 2 Informações de segurança... 2 Configurações de seu produto... 3 O produto... 4 Instalando o produto em seu carro... Conteúdo Iniciando... 2 Informações de segurança... 2 Configurações de seu produto... 3 O produto... 4 Instalando o produto em seu carro... 5 Operações básicas de seu produto... 8 Além de um simples GPS...

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas à alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Modem e rede local. Guia do Usuário

Modem e rede local. Guia do Usuário Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO AUTOMAÇÃO SEGURANÇA SOM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO MANUAL DO UTILIZADOR www.only-pt.pt INTRODUÇÃO... 4 EQUIPAMENTOS... 4 CONTROLOS E INDICAÇÕES... 5 CONFIGURAÇÃO ATRAVÉS DO OTC-CLIMA... 6 1. Ajuste de data

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE POTÊNCIA E CONSUMO MODELO ME-2500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE POTÊNCIA E CONSUMO MODELO ME-2500 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE POTÊNCIA E CONSUMO MODELO ME-2500 janeiro de 2012 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho 1. INTRODUÇÃO O ME-2500 é um

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO 02/13 972-09-05 782259 REV.0 Fritadeira Inox 2,5L SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira a óleo Britânia. Para garantir

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais