Tradução do original

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Tradução do original"

Transcrição

1 Tradução do original ELEVADOR DE SERVIÇO AVANTI Manual de manutenção e instalação Modelo STINGRAY de elevador de serviço AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 1 17/01/ :47:54

2 Marcação CE da versão STINGRAY L AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 2 17/01/ :47:54

3 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 3 17/01/ :47:54

4 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 4 17/01/ :47:54

5 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 5 17/01/ :47:54

6 Data da publicação: 1ª edição: 12/2016 Revisão 1: 14/12/2016 Fabricante: AVANTI Wind Systems A/S Rønnevangs Allé Hillerød Denmark P: F: E: info@avanti-online.com I: Vendas e Assistência Técnica: Austrália AVANTI Wind Systems PTY LTD Tel.: +61 (0) China AVANTI Wind Systems Tel.: Dinamarca AVANTI Wind Systems A/S Tel.: Alemanha AVANTI Wind Systems GmbH Tel.: +49 (0) Espanha AVANTI Wind Systems SL Tel.: Reino Unido AVANTI Wind Systems Limited Tel.: EUA AVANTI Wind Systems, Inc Tel.: +1 (262) Índia AVANTI Wind Systems, PL Tel.: Brasil AVANTI Brasil Sistemas Eólicos. S.L. Tel.: Produzido sob a patente de processos n.º 8,499,896. Registrada na Europa AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 6 17/01/ :47:54

7 Conteúdo Página 1. Garantia limitada Introdução Observações Símbolos Precauções Instalação Requisitos de integração do WTG Precauções Conexões elétricas Cabo de alimentação Cabos de orientação, tração e de segurança Plataforma superior Plataforma inferior Fixação da extensão do cabo Adesivo "Zona de perigo!" Inspeção antes do primeiro uso Manutenção Planejamento Precauções Inspeção anual Cabine Guincho de tração Dispositivo de contenção antiqueda Cabos de tração, segurança e orientação Reparos Verificação e ajuste da sobrecarga Placas informativas e documentos Como fazer pedidos de peças de reposição Apêndice A: Ajuste do limitador de sobrecarga Apêndice B: Lista de verificação de inspeção Apêndice C: Planilha de registro de inspeção Apêndice D: Âncora do elevador AVANTI AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 7 17/01/ :47:54

8 1. Garantia Limitada A AVANTI Wind Systems A/S garante que, por período com início na data de expedição para o Cliente e prosseguindo por um período de 365 dias subsequentes, ou pelo período estabelecido na garantia AVANTI padrão, o Produto descrito no presente Manual estará isento de defeitos de material e de fabricação sob utilização e manutenção normais, desde que instalado e operado em conformidade com as disposições deste Manual. Esta garantia é concedida exclusivamente ao usuário original do Produto. A reparação única e exclusiva e a responsabilidade integral da AVANTI sob a presente garantia limitada serão, a critério da AVANTI, a substituição do Produto (incluindo encargos incidentais e de frete pagos pelo Cliente) com um Produto similar novo ou recondicionado, de valor equivalente, ou o reembolso do valor pago na compra, caso o Produto seja devolvido à AVANTI com frete e seguro pré-pagos. As obrigações da AVANTI estão explicitamente condicionadas à devolução do Produto em conformidade estrita com os procedimentos de devolução da AVANTI. A presente garantia não se aplica nos casos em que o Produto (i) tenha sido alterado sem a autorização da AVANTI ou do representante autorizado da empresa; (ii) não tenha sido instalado, operado, reparado, nem tenha recebido a manutenção devida em conformidade com o presente Manual ou com outras instruções provenientes da AVANTI; (iii) tenha sido submetido à utilização abusiva, utilização displicente, sinistros ou negligência; (iv) tenha sido fornecido sem custos pela AVANTI ao Cliente; ou (v) tenha sido comercializado em regime NO ESTADO EM QUE SE ENCON- TRA ( as-is ). Exceto conforme estabelecido especificamente na presente Garantia Limitada, TODA E QUALQUER CONDIÇÃO EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, REPRESENTAÇÃO E GARANTIA, INCLUINDO (SEM LIMITAÇÃO) QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU CONDIÇÃO DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, NÃO INFRAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, CURSO DE NEGOCIAÇÃO, PRÁTICA DE LEGISLAÇÃO, DE UTILIZAÇÃO OU COMERCIAL É, POR MEIO DO PRESENTE INSTRUMENTO, EXIMIDA NA MÁXIMA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGIS- LAÇÃO APLICÁVEL E É EXPLICITAMENTE RENUNCIADA PELA AVANTI. NA HIPÓTESE DE EM CONFORMIDADE COM TODA E QUALQUER LEGISLAÇÃO APLICÁVEL NA EXTENSÃO EM QUE DETERMINADA GARAN- TIA IMPLÍCITA NÃO PUDER SER EXCLUÍDA CONFORME AS DISPOSIÇÕES DA PRESENTE GARANTIA LIMITADA, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA SE LIMITARÁ NO TEMPO COM DURAÇÃO IDÊNTICA À DO PERÍODO DE GARANTIA EXPLÍCITA ESTABELECIDO ACIMA. UMA VEZ QUE CERTOS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES QUANTO À DURAÇÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, A PRESENTE DISPOSIÇÃO PODERÁ NÃO SE APLICAR A DETERMINADO CLIENTE. A PRESENTE GARANTIA LIMITADA PROPOR- CIONA AO CLIENTE DIREITOS LEGAIS ESPECÍ- FICOS, E O CLIENTE PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS SOB LEGISLAÇÕES APLICÁVEIS. A presente isenção de responsabilidade aplicase mesmo nos casos em que a garantia explícita não cumprir com sua finalidade essencial. Em quaisquer casos de divergência, o original em inglês do presente deverá ser considerado como prevalecente. 1) Elevador de serviço AVANTI ( Produto ) 8 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 8 17/01/ :47:55

9 2. Apresentação 2.1 Observações Somente funcionários treinados podem usar este elevador. Este manual deve estar disponível para a equipe durante todo o período de instalação, manutenção e operação. Cópias adicionais podem ser obtidas junto ao fabricante mediante solicitação. Este manual, incluindo, entre outros, as medidas, procedimentos, componentes, descrições, instruções, recomendações e requisitos, está sujeito a alterações sem aviso prévio. Consulte o site/os manuais da AVANTI para obter as revisões mais recentes dos manuais. Qualquer custo adicional relacionado a ou decorrente de alterações nos manuais não acarreta ao Cliente qualquer forma de compensação ou outros recursos legais. As figuras e esboços neste manual podem não refletir precisamente os aspectos estéticos, as! cores e e a montagem do produto. Isso não exerce qualquer influência no funcionamento ou segurança do produto. 2.2 Símbolos Símbolo Sinalização verbal Significado Possível dano em caso de inobservância Instruções de segurança STOP PERIGO! Perigo IMEDIATO ou possivelmente iminente: Morte ou lesão corporal grave! PERIGO! Perigo IMEDIATO ou possivelmente iminente de alta tensão: Morte ou lesão corporal grave! CUIDADO! Situação potencialmente perigosa: Lesão leve ou dano material. Instruções adicionais! ATENÇÃO! Situação potencialmente perigosa: Dano a equipamentos ou local de trabalho IMPORTANTE! Dicas úteis para melhorar o procedimento de trabalho Nenhuma Consultar a especificação/documentação impressa Manual de manutenção e instalação 9 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 9 17/01/ :47:55

10 2.3 Precauções O uso e a inspeção do elevador de serviço somente devem ser feitos pela AVANTI ou por funcionários autorizados pela AVANTI contratados pela empreiteira da obra em questão. A instalação e a manutenção do elevador de serviço somente devem ser feitas pela AVANTI ou por funcionários autorizados pela AVANTI contratados pela empreiteira da obra em questão. Além disso, essas tarefas podem ser realizadas por profissionais qualificados autorizados por um instrutor autorizado pela AVANTI. Os funcionários devem ser maiores de 18 anos. A equipe deve estar familiarizada com as instruções de prevenção de acidentes relevantes e ter recebido o treinamento adequado correspondente. É obrigatório que o pessoal leia e compreenda o presente Manual do Usuário. A equipe deve usar EPIs (capacete, cinto paraquedista para corpo inteiro, amortecedor, correia e descensor) sempre. É obrigatório haver um exemplar do Manual do Usuário prontamente disponível à equipe para consulta. Nos casos em que mais de uma pessoa é incumbida de uma das tarefas acima, o empregador deverá indicar um supervisor encarregado da operação. É necessário utilizar porcas de autotravamento todas as vezes em elementos estruturais e de segurança. O parafuso deve se projetar em relação à porca, no mínimo, metade do diâmetro da rosca. A porca não deve ser usada se foi possível afrouxá-la manualmente! Em caso de danos ou falhas encontrados durante a operação ou em caso de circunstâncias que possam prejudicar a segurança: interrompa imediatamente o trabalho e comunique o supervisor ou empregador! Todos os testes/reparos de instalações elétricas devem ser realizados apenas pela AVANTI ou por pessoal treinado e autorizado pela AVANTI. Todos os reparos aos sistemas de tração, freio e suporte devem ser realizados apenas pela AVANTI ou por pessoal treinado e autorizado pela AVANTI. Se quaisquer peças auxiliares sofrerem reparos ou substituição, a segurança operacional do sistema deve ser testada e verificada pela AVANTI ou por pessoal treinado e autorizado pela AVANTI. Não é fornecida nenhuma garantia contra danos resultantes de reconstrução ou modificação do equipamento ou de utilização de peças não originais que não tenham a aprovação do fabricante. O elevador de serviço deve ser inspecionado, antes do primeiro uso, apenas pela AVANTI ou por pessoal treinado, autorizado pela AVANTI. O elevador de serviço deve ser inspecionado pelo menos uma vez por ano pela AVANTI ou por pessoal autorizado pela AVANTI. Caso a frequência operacional seja mais alta ou as condições de uso sejam severas, recomenda-se a inspeção mais frequente. O elevador de serviço foi projetado para uma vida útil de 20 anos com frequência operacional de aproximadamente 12,5 h/ano (250 h no total). O elevador de serviço não poderá ser usado por pessoas que estejam sob influência de álcool ou de medicamentos que possam comprometer a segurança do trabalho. O elevador de serviço não deve ser usado em caso de incêndio na torre. O elevador de serviço SOMENTE deve ser usado quando a turbina não estiver gerando energia. Será necessário seguir todas as regras da estação eólica em questão. O elevador de serviço não deve ser usado em intempéries. Verifique com a estação eólica a velocidade máxima do vento que permite que o pessoal use o elevador de serviço. O pessoal deve ser equipado com um dispositivo de intercomunicação com ou sem fio, que deve ser conectado a um local ocupado por pessoal autorizado. Evite acidentes siga todas as instruções! O proprietário da torre deve confirmar se há necessidade de inspeção do elevador de serviço realizada por terceiros em conjunto com as autoridades locais, mantendo conformidade com os padrões especificados. Use somente peças originais livres de defeitos. O uso de peças não originais causará a perda da garantia do fabricante e invalidará qualquer tipo de aprovação. Não é permitida qualquer modificação, ampliação ou reconstrução do elevador de serviço sem a prévia autorização, por escrito, do fabricante. 10 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 10 17/01/ :47:55

11 3. Instalação 3.1 Requisitos de integração do WTG componente do WTG Cabo de alimentação Plataformas Fixações para cabos Fixações para cabos Via de evacuação Cercas da plataforma Poço Trave superior Requisitos de integração geral Tipo (400 V) Tipo (690 V) Tensão (50/60 Hz) Fusíveis Proteção Vão livre mínimo ao redor do elevador de serviço Distância máx. ao longo do WTG O meio de evacuação deve ser fornecido com uma distância máxima de Altura mínima Em conformidade com os requisitos da norma Sistema de intertravamento da porta da cerca Altura total máxima do percurso Ângulo máximo entre o poço e o eixo vertical Forças capazes de suportar Trifásica + PE + N Trifásica + PE 400 V/690 V 16 A De acordo com a EN / mm 200 mm (entre fixações) 30 m (entre fixações); consulte a seção mm 1100 mm EN N/A 160 m ±1,5º De acordo com a norma europeia EN1808 Verifique com a autoridade local se padrões adicionais são necessários. Dependendo do percurso, pode ser necessário que as dimensões sejam maiores para evitar colisões da polia do cabo móvel com as plataformas. Outras dimensões são possíveis mediante solicitação e verificação de projeto pela AVANTI. O fabricante do WTG implementará outros meios para garantir o uso seguro do elevador de serviço, de acordo com as recomendações da AVANTI e sua própria avaliação de riscos para a integração, que poderá incluir itens que não estão sob o escopo da AVANTI. Os vãos do lado de carga do elevador de serviço devem apresentar conformidade com os requisitos aplicáveis apresentados na imagem a seguir. Elevador de serviço 3.2 Precauções Familiarize-se com estas instruções e com o Manual do Usuário antes de Menor ou igual a 100 mm Entre 50 mm e 150 mm Cerca da plataforma Piso da plataforma Maior ou igual a 50 mm instalar o elevador de serviço. Antes de iniciar a instalação certifique-se de que todas as peças especificadas estão presentes. Não é fornecida nenhuma garantia contra danos e lesões resultantes da não observação do presente Manual de Manutenção e Instalação, por exemplo, de reconstrução ou modificação do equipamento ou de utilização de peças não originais que não tenham a aprovação do fabricante. Antes da instalação, verifique se: As seções da edificação envolvidas serão capazes de suportar as cargas do elevador de serviço. Todas as peças estão disponíveis e em estado totalmente funcional. A zona de deslocamento está protegida por cercas em cada plataforma. As superfícies dos pisos se encontram secas e sem o risco de escorregões. O cliente deve definir a velocidade máxima permitida de vento, garantindo uma instalação segura. Durante tarefas de instalação, o pessoal deverá: Usar ao menos o seguinte EPI (de proteção antiqueda): equipamento de contenção antiqueda se for trabalhar em alturas superiores a 2 m, luvas, capacete e óculos de segurança, além de vestimentas adequadas. Use um guincho manual conectável a uma escada ao elevar pesos maiores. Use uma braçadeira ou um agarra-cabos para baixar os cabos, visando evitar o risco de perda do cabo, avaria ou que o mesmo atinja uma pessoa. A braçadeira deve ser presa a um ponto de ancoragem da plataforma. O diâmetro das braçadeiras ou agarra-cabos deve corresponder ao diâmetro dos cabos. Não trabalhe em níveis diferentes se as tarefas envolverem o risco de queda de objetos. Manual de manutenção e instalação 11 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 11 17/01/ :47:55

12 3.3 Conexões elétricas Antes de fazer qualquer conexão, desconecte qualquer fonte de alimentação do elevador de serviço e do sistema de intertravamento da cerca. Para versões CE: a conexão elétrica do sistema precisa ser feita de acordo com a EN e EN A instalação do elevador de serviço precisa ser protegida contra sobrecarga, sobrecorrente e falha no terra/corrente residual, conforme a EN As proteções devem ser fornecidas pelo fabricante do WTG, salvo acordos com a AVANTI, que poderá fornecê-las como opção. Para o projeto das proteções, o fabricante do WTG deverá fornecer as seguintes informações: tipo de sistema de aterramento, posicionamento de dispositivos de proteção upstream, potência de curto-circuito e impedância do ponto de conexão elétrica. Em instalações TN, deve-se utilizar um fusível de duplo elemento ou um protetor de motor de arranque com uma corrente nominal de acordo com a tabela abaixo. Stingray L CE 690V trifásico+gnd 50Hz Y IN=3,2A Stingray L CE 690V trifásico+gnd 60Hz Y IN=3,2A Stingray L CE 400V trifásico+neutro+gnd 50Hz Y IN=5A Stingray L CE 400V trifásico+neutro+gnd 60Hz Y IN=6,3A Em instalações TT, além dos requisitos para instalações TN, deve-se utilizar um disjuntor de corrente residual (ou dispositivo equivalente) de 30mA de acordo com a EN Em instalações IT, além dos requisitos para instalações TN, deve-se utilizar um dispositivo de monitoramento de isolamento para monitorar a impedância da conexão terra conforme exigido pela EN Ao conectar o elevador de serviço à fonte de alimentação, verifique se as fases da fonte estão corretas! Manga do cabo Cabo de alimentação Cesto de cabos - Suspenda o cesto de coleta de cabos embaixo do poço de cabos de força da plataforma inferior utilizando as alças fornecidas. Conecte as alças nos poços. - Corte as braçadeiras de transporte e fita que prende o cabo no cesto e conecte a manga do cabo à armela abaixo do piso do elevador de serviço. - Conecte a tomada do cabo de alimentação ao plugue do elevador de serviço, conectando o cabo à cabine com braçadeiras. Sistema de tensão Soquete do cabo de alimentação Mola do cabo de segurança Alças de suspensão da cesta de cabos Cesto de cabos Cabo de alimentação plugue de entrada Contrapeso do cabo de tração Cabo móvel 1) Se o cabo móvel opcional for utilizado no lugar do cesto de cabos padrão: -Instale a caixa de junção na plataforma logo acima da seção intermediária da torre. -Corte as braçadeiras de transporte que seguram o cabo e conecte a entrada do cabo à caixa de junção -Desenrole o cabo até a plataforma inferior (siga o mesmo procedimento descrito na seção para cabos). -Conecte a tomada do cabo de alimentação ao plugue do elevador de serviço conforme descrito na seção ) Obs.: Opcional para as versões Stingray L CE. 12 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 12 17/01/ :47:56

13 3.4 Cabos de orientação, tração e de segurança Plataforma superior Cabos de orientação, tração e de segurança são conectados à trave de suspensão nos poços disponíveis. Para instalá-los na trave de suspensão: 1) Monte o cabo de orientação (de Ø12 mm) e os cabos de tração e de segurança (de Ø8 mm) com as manilhas fornecidas para a trave de suspensão no topo da torre, com o cabo de orientação mais para fora em ambas as laterais. 2) Encaixe as porcas e os parafusos nas manilhas. Trave com contrapinos. 3) Encaixe o dispositivo de limite superior 1) na extensão do cabo de tração, deixando 200 mm entre o dispositivo 1) e a manilha. Ajuste a posição final durante a primeira passagem, de forma que o elevador de serviço fique nivelado com a plataforma superior quando ele parar. 4) Desenrole todos os cabos até a parte inferior da torre Dispositivo de limite superior 1) (disco) Plataforma inferior Cabos de orientação Cabo de tração Cabo de segurança Dispositivo de limite superior 1) (disco) Dispositivo de limite superior 1) (barra) 1) Obs.: O dispositivo de limite superior (disco) é obrigatório para versões CE se o dispositivo de obstrução superior não estiver presente. O dispositivo de limite superior (barra) é obrigatório para versões CE se o dispositivo de obstrução superior estiver presente. Disposição no poço da plataforma inferior! STOP Todos os cabos precisam ser desenrolados uniformemente para evitar enrolamentos. Não puxe cabos sobre cantos. Cabo de segurança 2) (broca de Ø20 mm.) Cabo de orientação 2) (broca de Ø20 mm.) Cabo de tração 2) (broca de Ø20 mm.) Cabo de orientação 2) (broca de Ø20 mm.) Cabo de força 2) (broca de Ø200 mm.) Cabos de orientação: 1) Passe os cabos de orientação pelas guias dos cabos no elevador de serviço. 2) Encaixe o número correto de fixações de cabo no cabo e passe-as pelas guias. As fixações do cabo precisam ser instaladas e ajustadas durante a primeira passagem. 2) Obs.: Protegido com extremidades de borracha. O orifício do cabo de força é necessário apenas quando o cesto de cabos estiver instalado. Manual de manutenção e instalação 13 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 13 17/01/ :47:57

14 3) Puxe o cabo de orientação pela plataforma inferior e aperte-o com o sistema de tensionamento. O sistema de tensionamento poderá variar conforme a configuração da torre Cabo de tração 1) Abra a tampa de manutenção na parte traseira do elevador de serviço. 2) Retire o conjunto inferior de roletes. 3) Passe o cabo pelo teto e através da abertura de entrada do guincho de tração. 4) Pressione e segure o botão UP da caixa de controle da cabine e passe o cabo até que o guincho de tração comece a puxá-lo. Confirme que o cabo pode sair sem qualquer obstrução! Depois de passar o cabo, monte o conjunto de roletes inferiores. 5) Continue a passar o cabo em torno das polias em direção à parte traseira do elevador. Conjunto tensionador tripé Tensionador de ligação Conjunto tensionador bipé Cabo de tração 4) Conecte os cabos ao tensionador: a) Passe os cabos pelo sistema de tensionamento. b) Conecte o cabo ao sistema de tensionamento utilizando os agarra-cabos para possibilitar a primeira passagem. c) Faça uma marca no cabo para assegurar que não haja deslizamento nos agarra-cabos e para utilizar como referência para verificar o traçado, se necessário. 5) Realize o ajuste de tensão final após a primeira passagem: a) Tensione os cabos girando a porca fornecida até que a tensão desejada seja exibida na escala graduada (até 5000 N para o conjunto em tripé, até 9000N para o conjunto tensionador de ligação, até 10000N para o conjunto Bipod). b) Use a segunda porca para travar a estrutura. 7) Passe o cabo pelos casquilhos-guia (incluindo os de polia ao utilizar o cabo móvel). 8) Passe os cabos pelos poços da plataforma. Os métodos e os valores de tensionamento podem variar dependendo das configurações específicas da torre. As forças de tensionamento podem atingir até N. As tarefas de instalação precisam ser realizadas por pessoal qualificado e treinado. 14 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 14 17/01/ :47:57

15 9) Prenda o contrapeso de 11 kg no cabo de tração ao menos 600 mm abaixo da plataforma inferior (consulte figura abaixo). O restante do cabo precisa ser enrolado e ajustado com, pelo menos, 3 braçadeiras. O contrapeso e o excesso do cabo de tração deverão rotacionar livremente. Cabo de segurança Cabo de tração Sistema tensionador do cabo de segurança O cabo de segurança deverá ser ajustado na parte inferior com contrapesos (tensão de 22 kg) ou outro sistema que produza uma força de tensão mínima de 400 N. Alguns dos sistemas que podem ser utilizados são apresentados nas imagens a seguir. Plataforma inferior Contrapeso do cabo de tração Cabo de segurança 1) Abra a tampa de manutenção na parte traseira do elevador de serviço. 2) Retire o arremate de proteção acima dos roletes. 3) Passe o cabo pelo teto, através da entrada do dispositivo de contenção antiqueda. 4) Puxe o cabo pelo dispositivo de contenção antiqueda enquanto gira a alavanca de liberação em sentido horário. 5) Continue a passar o cabo em torno das polias em direção à parte traseira do elevador. Cabo de segurança 6) Passe os cabos pelos casquilhos-guia da cabine. 7) Passe os cabos pelos casquilhos-guia da polia do cabo móvel. 8) Passe os cabos pelos poços da plataforma. 9) Passe a mola de compressão pelo cabo de segurança. Se a mola de tensão for instalada, siga este procedimento: 1) Passe o cabo de segurança pelo orifício da plataforma inferior. 2) Suba o elevador de serviço 50 cm. 3) Ative dispositivo de contenção antiqueda. 4) Faça uma descida manual de forma que o peso do elevador de serviço seja transmitido ao cabo de segurança. 5) Comprima a mola em 40 mm e prenda-a com braçadeiras de cabos. 6) Passe o cabo de segurança pela mola comprimida. 7) Puxe o cabo de segurança para baixo manualmente o máximo que puder. 8) Posicione e ajuste o agarra-cabos. 9) Coloque as amarrações do cabo para que a mola se descomprima até os 55 mm. Se os contrapesos forem instalados, siga este procedimento: 1) Acople dois contrapesos de 11 kg ao cabo de segurança. 2) Prenda-os com 2 prendedores de cabo. Para instalar outro sistema alternativo, entre em contato com a AVANTI Ajuste o cabo móvel 1. Passe o cabo móvel pela polia do cabo móvel. 2. Conecte a tomada do cabo móvel ao plugue do elevador de serviço utilizando uma manga de cabo. Conecte a corrente à armela na parte traseira do elevador de serviço. 3. Conecte o cabo móvel à cabine com braçadeiras. A polia do cabo móvel deve ser ajustada para evitar colisão ou choque com a cabine quando o elevador estiver sustentado em amortecedores. A polia também não deve ficar sobre a plataforma quando o elevador estiver em P0. Manual de manutenção e instalação 15 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 15 17/01/ :47:57

16 3.5 Fixação do cabo Fixadores são instalados e ajustados durante a primeira passagem para que os centros dos fixadores fiquem no centro das guias de cabo do elevador de serviço. Os fixadores de cabo precisam ser instalados em cada plataforma e à medida do necessário na extensão da torre (MÁX. de 30 m) para melhorar a orientação e evitar colisões com os elementos da torre. Utilize os orifícios oblongos nos suportes de fixação para alinhar e ajustar a posição das fixações do cabo. Suporte de fixação da extensão do cabo Fixação da extensão do cabo Guia da extensão do cabo 3.6 Adesivo Zona de perigo! Cole o adesivo Zona de perigo! na porta frontal da cerca da plataforma inferior. Certifique-se de que a cerca esteja limpa e seca antes de colar o adesivo. 3.7 Inspeção antes do primeiro uso A AVANTI ou pessoal qualificado, autorizado pela AVANTI precisa realizar uma inspeção antes do primeiro uso de acordo com o Apêndice B: Lista de verificação de inspeção. A inspeção antes do primeiro uso deve ser registrada para referência futura (preenchendo o Apêndice C: Planilha de registro de inspeção ). 16 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 16 17/01/ :47:57

17 4. Manutenção 4.1 Planejamento Componente Frequência (a ser executado por) Seção/Documento Inspeção visual da área de operação e do elevador de serviço Controles e dispositivos de segurança do elevador de serviço Diariamente (usuário) Diariamente (usuário) Manual do Usuário e Guia Rápido Manual do Usuário e Guia Rápido Cabos Anualmente (especialista) Consulte a Seção Cabo elétrico Anualmente (especialista) Apêndice B: Lista de verificação de inspeção Cabine Anualmente (especialista) Consulte a Seção Todo o sistema Anualmente (especialista) Apêndice B: Lista de verificação de inspeção Guincho de tração Anualmente (especialista) Ref. I-667 Guincho de tração Guincho de tração A cada cinco anos ou 50 horas (o que ocorrer primeiro - especialista) A cada dez anos ou a cada 250 horas de operação (especialista) Ref. I-668 Workshop Dispositivo de contenção antiqueda Anualmente (especialista) Ref. I-670 Dispositivo de contenção antiqueda A cada dois anos (especialista) Ref. I-666 Dispositivo de contenção antiqueda A cada dez anos ou a cada 250 horas de operação (especialista) Workshop Obs.: Todas as inspeções/operações de manutenção (periódicas ou extraordinárias) precisam ser registradas no Apêndice C: Planilha de registro de inspeção. Obs.: Todas as inspeções e tarefas de manutenção feitas ao guincho e ao dispositivo de contenção antiqueda precisam ser realizadas por usuários treinados e autorizados. As instruções correspondentes (veja tabela acima) são fornecidas a cada pessoa durante o treinamento. 4.2 Precauções Antes de qualquer tarefa de manutenção, verifique sempre se as superfícies dos pisos se encontram secas e sem o risco de escorregões. Durante tarefas de manutenção, o pessoal deverá: Usar ao menos o seguinte EPI (de proteção antiqueda): equipamento de contenção antiqueda (se for trabalhar em alturas superiores a 2 m), luvas, capacete e óculos de segurança, além de vestimentas adequadas. Coloque a cabine na plataforma inferior e desconecte a fonte de alimentação (pelo interruptor principal ou pela desconexão do plugue principal, localizado na parte superior da cabine, próximo à caixa de controle principal). Use uma ferramenta de medição de eletricidade ao realizar a inspeção dos componentes elétricos. Use um guincho manual acoplável à escada ao lidar com cargas grandes/pesadas e manuseadas por, pelo menos, 2 pessoas. As peças do painel devem ser retiradas para facilitar o acesso a espaços confinados. Utilize um agarra-cabos ao substituir o cabo móvel. Mantenha as portas da cabine fechadas quando utilizar uma escada de três degraus. Ao conectar o elevador de serviço à fonte de alimentação, verifique se as fases da fonte estão corretas! 4.3 Inspeção anual Faça com que todo o sistema, especialmente o guincho de tração e o dispositivo de contenção antiqueda, seja testado pela AVANTI. No entanto, podem ser necessárias inspeções mais frequentes, dependendo do uso e das condições de uso e operação. O guincho de tração e o dispositivo de contenção antiqueda devem ser inspecionados de acordo com intervalos incluídos na tabela da seção 4.1 (veja acima). O contador de horas fica na caixa de controle principal.!! A AVANTI ou pessoal qualificado, autorizado pela AVANTI precisa realizar a inspeção anual de acordo com o Apêndice B: Lista de verificação de inspeção. O proprietário da torre deve garantir que os resultados de todas as inspeções anuais e extraordinárias sejam registrados no Apêndice C: Planilha de registro de inspeção. Em caso de substituição de guincho, dispositivo de contenção antiqueda e/ou cabos de 8 mm, as operações e as horas totais relacionadas de uso desse(s) componente(s) precisam ser registradas no Apêndice C: Planilha de registro de inspeção. Manual de manutenção e instalação 17 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 17 17/01/ :47:57

18 4.3.1 Cabine Inspecione a estrutura, as articulações, conexões e acessórios da cabine Guincho de tração O guincho de tração apresenta planos de manutenção específicos (consulte a Seção Planejamento). Essas inspeções específicas devem ser realizadas apenas por pessoas autorizadas pela AVANTI Dispositivo de contenção antiqueda O dispositivo de contenção antiqueda apresenta planos de manutenção específicos (consulte a Seção Planejamento). Essas inspeções específicas devem ser realizadas apenas por pessoas autorizadas pela AVANTI Cabos de tração, segurança e orientação A inspeção dos cabos pode ser feita a partir do interior da cabine. Para fazê-la, abra a tampa de manutenção. O painel da cabine apresenta um adesivo branco colado. Esse adesivo faz com que os contornos dos cabos se destaquem e, portanto, facilita a inspeção dos mesmos. Faça as seguintes inspeções e ajustes, se necessário: 1. Inspecione toda a extensão de todos os cabos. 2. Preste atenção especial às extremidades dos cabos, partes dos cabos que passam sobre polias e cabos sob desgaste de fricção devido a componentes externos. 3. Ao inspecionar os cabos, considere os seguintes fatores: tipo e número de rompimentos, posição e sequência temporal dos rompimentos, redução do diâmetro do cabo durante a operação, corrosão, abrasão, deformação, influência do calor e tempo de operação (consulte a seção ). 4. Verifique se os cabos de tração e segurança foram passados corretamente em torno das 2 rodas das guias dos cabos. 5. Verifique se as extremidades dos cabos foram enroladas separadamente sob a plataforma inferior e amarradas com, pelo menos, 3 braçadeiras. 6. Verifique se o sistema de tensionamento do cabo de orientação está instalado corretamente e se as travas e fixações do cabo estão devidamente ajustadas. 7. Verifique se a mola de compressão no cabo de segurança está instalada corretamente e se as travas do cabo estão devidamente ajustadas. 8. Verifique se o contrapeso do cabo de tração está ajustado corretamente. A bobina e o contrapeso do cabo de tração deverão rotacionar livremente. Não os conecte a uma peça fixa. 9. Verifique se os cabos de orientação estão tensionados corretamente. Registre qualquer alteração visível das condições dos cabos no "Apêndice C: Planilha de registro de inspeção", monitorando a situação atentamente ao longo do tempo Lubrificação dos cabos de tração e segurança 1. Posicione o elevador na plataforma inferior. 2. Abra a tampa de manutenção desparafusando os parafusos. 3. Aplique lubrificante nos cabos de tração e segurança com uma lata spray. 4. Ao aplicar o lubrificante, use a outra mão para colocar e segurar um pano em torno de ambos os cabos. Dessa maneira, o lubrificante será distribuído uniformemente em ambos. 5. Enquanto o primeiro usuário utiliza a lata spray e o pano, um segundo usuário pressiona e segura o botão UP a partir do interior do elevador. Dessa forma, quando o elevador subir, o lubrificante será aplicado ao longo de toda a extensão dos dois cabos. 6. Após aplicar o lubrificante, deixe a tampa de manutenção aberta e realize uma descida de retorno à plataforma inferior. 7. Ao descer, verifique se os dois cabos foram adequada e uniformemente lubrificados. 8. Quando o elevador de serviço estiver na plataforma inferior, limpe qualquer lubrificante acidentalmente aplicado nos painéis da cabine. 9. Por fim, feche a tampa de manutenção parafusando novamente os parafusos. Use somente lubrificantes de cabos especializados. Não use lubrificantes que tenham graxa de sabão de lítio ou betume. Não use lubrificantes que contenham dissulfetos, como o Molycote. Aplique o lubrificante com spray, escova, aplicador ou dispositivo pressurizado. Concentre-se especialmente em seções do cabo onde puder observar desidratação ou desnaturação do lubrificante. Relubrifique os cabos antes que eles apresentem sinais de corrosão ou ressecamento, lembrando sempre que: Uma lubrificação precária resulta em corrosão e desgaste rápido dos componentes. O excesso de lubrificação ocasiona acúmulo de sujeira na superfície do cabo. Consequentemente, pode ocorrer o desgaste rápido do cabo, das polias e do tambor. A lubrificação correta mantém o fator eficiência do cabo, protege contra a corrosão, ajuda a prolongar a vida útil significativamente e garante uma operação segura. 18 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 18 17/01/ :47:57

19 Medição do diâmetro do cabo Ao efetuar a medição do diâmetro dos cabos, utilize um paquímetro digital com faces amplas de medição. Para cabos de orientação, se houver mais de 8 rompimentos nos fios do cabo em uma extensão de cabo correspondente a 360 mm. Se houver corrosão severa na superfície ou parte interna. Se houver danos causados pelo calor, evidentes na coloração do cabo. Em geral, deve-se medir o diâmetro do cabo em cada plataforma de torre WTG e sob o elevador de serviço, onde o cabo apresenta menor carga. Especificamente, se observar desgaste no cabo, meça o diâmetro na área afetada.!! Gire o paquímetro ao redor do cabo para medir o diâmetro mínimo e máximo em cada ponto de medição Critérios para descarte Os critérios de descarte dos cabos devem seguir o padrão ISO 4309: Equipamentos de movimentação de carga - Cabos de aço - Cuidados, manutenção, instalação, inspeção e descarte. Determine e elimine a causa antes de instalar um novo cabo. Verifique e substitua o(s) respectivo(s) cabo(s) se encontrar um dos defeitos a seguir: Para cabos de tração e segurança, se houver mais de 4 rompimentos nos fios do cabo em uma extensão de cabo correspondente a 250 mm. Para cabos de tração e segurança, se o diâmetro do cabo acusar medida inferior a 7,6 mm. Para cabos de orientação, se o diâmetro do cabo acusar medida inferior a 11,4 mm. Se houver danos à superfície do cabo (veja as imagens a seguir para exemplos mais comuns de danos aos cabos). Retorceduras resultantes da incapacidade de rotação livre do contrapeso do cabo de tração. Atadura/enrolamento de cabo, que não pode ser desfeito Formação de nó ao apertar o enrolamento do cabo Torções resultantes de tratamento inadequado (p. ex., prender a carga com o cabo) Danos resultantes de esmagamento, aperto, atropelamento, etc. Bolsões no cabo Formação de ondulações Manual de manutenção e instalação 19 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 19 17/01/ :47:58

20 4.3.5 Reparos Os reparos aos equipamentos pertencentes ao guincho de tração devem ser realizados SO- MENTE pela AVANTI com o uso de peças de reposição originais. Se houver necessidade de troca de óleo da caixa de transmissão, use um dos lubrificantes especificados abaixo, correspondente à faixa de temperatura na qual o guincho de tração é utilizado. 4.5 Como fazer pedidos de peças de reposição Use apenas peças originais. Uma lista de peças de reposição é disponibilizada pela AVANTI. Indique o modelo do elevador ao solicitar a lista de peças sobressalentes. Quantidade necessária: 1,5 l Guincho de tração: M508 Óleo: Mobil HSC 632 Cada óleo precisa ser verificado pela AVANTI. Os amortecedores, o suporte deslizante e os parafusos de nylon da unidade amortecedora precisam ser substituídos por um especialista se: Não houver folga entre os parafusos de nylon. Ou se os parafusos de nylon não estiverem totalmente visíveis. Ou se os parafusos de nylon estiverem deformados/quebrados. Ou se a unidade amortecedora apresentar rachaduras e/ou oxidação. Use os degraus fixos para fazer essas verificações presencialmente. Suporte deslizante Amortecedor 1 ASL508 Amortecedor 2 Parafuso de nylon 2 Parafuso de nylon 1 Se o adaptador de fixação do dispositivo de contenção antiqueda se moveu para baixo, a unidade do dispositivo de contenção antiqueda precisará ser substituída por um especialista Verificação e ajuste da sobrecarga Teste anual: Teste os interruptores e realize o teste de sobrecarga conforme especificado no Apêndice A: Regulagem do limitador de sobrecarga. 4.4 Placas informativas e documentos Verifique a disponibilidade e legibilidade de todas as plaquetas de dados nominais e placas informativas. Substitua plaquetas ou placas ausentes ou ilegíveis! 20 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 20 17/01/ :47:58

21 Apêndice A: Ajuste do limitador de sobrecarga O ajuste do limitador de sobrecarga do elevador de serviço deve ser realizado apenas pela AVANTI ou por pessoal treinado, autorizado pela AVANTI. Para os testes, serão necessários pesos de teste. Um giro da ferramenta (2) representa uma mudança de aproximadamente 40 kg do limite de acionamento do limitador de sobrecarga. Poço (3) Ferramenta de ajuste de sobrecarga (2) com Torx 40 de segurança Configuração de envio automática Distância de deslocamento (m) Carga de configuração (1) (kg) Para o Stingray L De 61 a De 81 a De 101 a De 121 a De 141 a WLL do elevador (4) (kg) Para o Stingray L 240 O limitador de sobrecarga apresenta conformidade com a EN ), pois ele será acionado antes de atingir uma carga de 1,25 vezes o limite de carga nominal do guincho. Caso um inspetor terceirizado solicite a realização desse teste, a carga deverá ser introduzida na cabine da seguinte maneira. Carga de teste de sobrecarga = WLL do guincho x 1,25 Altura do elevador - Dispositivo de tolerância de sobrecarga (20 kg). Para o Stingray L = 440 kg. 1) A carga de teste EN1808 é aplicável apenas a versões CE. Manual de manutenção e instalação 21 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 21 17/01/ :47:58

22 1. Coloque o elevador de serviço no ponto de deslocamento mais baixo, sem tocar o chão 2. Insira a carga de configuração (1) (a partir da mesa, dependendo da altura do WTG) na cabine 3. Pressione e mantenha pressionado o botão UP 1. Insira a ferramenta (2) pelo orifício (3) 2. Gire a ferramenta (3) em sentido horário para aumentar o limite de acionamento do limitador de sobrecarga 3. Retire a ferramenta (2) do orifício (3) 1. Insira a ferramenta (2) pelo orifício (3) 2. Gire a ferramenta (3) em sentido anti-horário para diminuir o limite de acionamento do limitador de sobrecarga 3. Retire a ferramenta (2) do orifício (3) O elevador de serviço consegue subir? Sim Não 1. Retire 20 kg da carga de configuração (1) 2. Pressione e mantenha pressionado o botão UP Não O elevador de serviço consegue subir? Revise a carga de configuração (1) que foi utilizada Sim 1. Insira o limite de carga nominal (4) na cabine 2. Pressione e mantenha pressionado o botão UP. Sim O limitador de sobrecarga é acionado durante a subida da torre completa? Não 1. O limitador de sobrecarga está configurado corretamente! 2. Preencha o Apêndice: Planilha de registro de inspeção" 22 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 22 17/01/ :47:58

23 Apêndice D: Âncora do elevador AVANTI D.1 Cuidado A ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI é um ponto de ancoragem utilizado para proteção contra quedas de alturas, projetado para uso com cinto paraquedista corpo inteiro, aprovado de acordo com os padrões EN 361 ou Z359.1:2007, conforme aplicável. A conexão com a ÂNCORA DO ELEVADOR somente é permitida com conectores de fechamento automático, de acordo com os padrões EN 361 ou Z359.1:2007, conforme aplicável. O uso com outros equipamentos diferentes dos especificados pode ser potencialmente perigoso. O usuário deve ser equipado com meios de limitar as forças dinâmicas máximas aplicadas ao usuário durante a contenção de uma queda a um limite de 6 kn. Em caso de dúvidas, entre em contato com a AVANTI. A carga máxima que pode ser transmitida no funcionamento do dispositivo de ancoragem à estrutura é de 22,2 kn em ±15º na direção vertical. O desvio máximo do ponto de ancoragem que pode ocorrer no funcionamento é de 10 mm. A ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI é testada e aprovada somente para montagem em elevadores AVANTI. Este manual sempre precisa ser apresentado no idioma de venda e fornecido para uso de todos os técnicos. Atividades executadas em alturas são perigosas e podem causar graves lesões ou até mesmo morte. Obter treinamento adequado em técnicas e métodos apropriados de proteção é importante e é de sua própria responsabilidade. É obrigatório que os usuários leiam e compreendam o presente Manual do Usuário. Além disso, precisam estar adequadamente equipados e instruídos em relação à utilização dos equipamentos de contenção antiqueda necessários e dos procedimentos de emergência em caso de lesão ou mal súbito. Os usuários que forem instalar a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI precisam estar familiarizados com a seção de instalação deste Manual. É essencial para a segurança que o usuário sempre conecte o absorvedor de energia o mais alto possível acima de sua posição, para minimizar a distância de queda mais provável em caso de queda. A posição do ponto de ancoragem é crucial para a contenção antiqueda a altura da queda, o alongamento da correia e o absorvedor de energia ou movimento pendular do usuário devem ser considerados para minimizar o risco de impacto em obstáculos, em caso de queda. É proibido ao usuário realizar modificações em excesso ou utilizar componentes que não sejam originais da AVANTI ao montar a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI. Não é permitida a reutilização de qualquer ÂNCORA DO ELEVADOR0 AVANTI desmontada ou de suas peças individuais. São estritamente proibidas quaisquer alterações ou outras utilizações não indicadas neste Manual. São estritamente proibidas quaisquer alterações ou outras utilizações não indicadas neste Manual. D.2 Perigo A ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI deve ser usada apenas por uma pessoa. É estritamente proibido realizar o trabalho se a pessoa apresentar condições físicas ou mentais inadequadas. Também é estritamente proibido escalar e trabalhar sob efeito de álcool, de drogas ou de quaisquer medicamentos que possam interferir na segurança. Se houver qualquer dúvida referente à segurança da ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI ou se ela não for fixada corretamente, apresentar deformações ou danos como rachaduras ou avarias similares incompatíveis, ela nunca poderá ser usada entre em contato com o fabricante imediatamente. Em caso de corrosão, a âncora deve ser removida imediatamente. Observações: Uso restrito a profissionais devidamente instruídos! Os profissionais instruídos devem estar cientes, instruídos e preparados para utilizar planos de resgate da planta. Uso restrito para evitar queda vertical! A ser usado apenas para contenção antiqueda; não deve ser utilizado no guincho ou pendurado em materiais e outros componentes! Antes de conectar a ÂNCORA, o usuário precisa verificar sua fixação e a adequação dos parafusos. Se a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI conteve uma queda, ela nunca mais poderá ser usada novamente. A peça deve ser retirada de serviço imediatamente. Manual de manutenção e instalação 29 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 29 17/01/ :47:58

24 D.3 Marcação Marcação na placa da âncora do elevador: Nome do produto AVANTI Número padrão europeu/americano Número do item AS/NZS :2009 Classificação do material e capacidade Número de identificação exclusivo Após a instalação, a marcação deve permanecer totalmente acessível; se isso não ocorrer, será necessário efetuar uma marcação adicional próxima ao dispositivo de ancoragem. D.4 Instalação A instalação deve ser realizada por um indivíduo competente, de acordo com as instruções deste manual. A ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI é testada e aprovada somente para instalação em elevadores AVANTI. A ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI, produzida em aço AISI 304, foi conectada com dois parafusos DIN 933 A2-70 M12 mm, 4 arruelas DIN 125A A4 e porcas de autotravamento DIN 985 A4 M12. Em caso de dúvidas, entre em contato com a AVANTI. Antes de instalar a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI em alturas, certifique-se de que está protegido devidamente de quedas, utilizando o equipamento de contenção antiqueda correspondente. ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI 1. Fixe o ponto de ancoragem à estrutura com o auxílio das peças fornecidas, conforme demonstrado na figura abaixo. 2. Torça as porcas com 15 Nm (11 lb ft). 3. Certifique-se de que a âncora esteja totalmente assentada e presa corretamente. 4. Preencha o "Formulário de instalação". 5. Realize a inspeção anual seguindo o procedimento indicado na Seção "Inspeção". 30 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 30 17/01/ :47:58

25 D.5 Inspeção Após a instalação: Uma inspeção deve ser realizada por um indivíduo competente, de acordo com o formulário de inspeção deste manual. Antes da utilização: Toda vez que utilizar a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI, o usuário a inspecionará visual e manualmente, girando e puxando a mesma. Verifique se as peças foram fixadas corretamente e se não apresentam deformidades, danos, rachaduras ou defeitos inaceitáveis similares. Exame periódico: O exame periódico, pelo menos, a cada 12 meses é essencial para a segurança da ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI. O exame deve ser realizado por um indivíduo competente, de acordo com o formulário de inspeção deste manual. Para a ÂNCORA DO ELEVADOR AVANTI, o indivíduo competente (autorizado por escrito pela AVANTI) precisa somente ser treinado em quaisquer componentes metálicos abrangidos pelas normas europeias/norte-americanas para equipamentos de contenção antiqueda. D.6 Formulário de inspeção Âncora EPI: Estrutura de fixação: Instalado por: Empresa de instalação: Fabricante: Tipo/Modelo: Nº de identificação: N.º de série do elevador: Modelo do elevador: N.º da estação eólica/wtg: Avanti Âncora do Elevador OK não OK 1. A estrutura do elevador não apresenta qualquer sinal de deterioração. 2. Os parafusos de travamento da âncora foram inseridos totalmente e ajustados em 15 Nm. 3. A âncora não apresenta quaisquer rachaduras, deformidades, corrosão 4. A âncora foi instalada na estrutura do elevador de acordo com as in- 5. A marcação na âncora está claramente legível. A Âncora está em boas condições para uso? Sim Precisa de reparo Substituir Assinatura do Responsável: Nome legível do Responsável em letra de forma: Data: Qualquer ÂNCORA DE ELEVADOR AVANTI que apresentar falha deverá ser removida e substituída por uma ÂNCORA AVANTI nova! O resultado da inspeção periódica deve ser registrado no Formulário de Registro da âncora. Manual de manutenção e instalação 31 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 31 17/01/ :47:58

26 D.7 Formulário de registro de âncora Âncora do elevador AVANTI Data de compra: Nº de identificação: AVANTI Wind Systems A/S DK-3400 Hillerød Tel.: Fax: Data da primeira colocação em serviço: Data Motivo do registro (por exame) Exame periódico e histórico de reparos OK/não OK Inspetor Data para realização do próximo exame periódico 32 Elevador de serviço AVANTI para turbinas eólicas AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 32 17/01/ :47:59

27 AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 33 17/01/ :47:59

28 Australia Avanti Wind Systems PTY LTD Unit 7 / 109 Tulip Street, Cheltenham Melbourne VIC 3192 P: +61 (0) F: +61 (0) China Avanti Wind Systems Building 4, No, 518, Gangde Road, XiaokunshanTown Songjiang District, Shanghai P: F: Denmark Avanti Wind Systems A/S Rønnevangs Allé 6 DK-3400 Hillerød P: F: Germany Avanti Wind Systems GmbH Max-Planck-Str Elmshorn P: +49 (0) F: +49 (0) Spain Avanti Wind Systems SL Poligono Industrial Centrovia Calle Los Angeles No 88 nave La Muela P: F: UK Avanti Wind Systems Limited Unit 2, Cunliffe Court Clayton-Le-Moors Accrington BB5 5JG P: +44 (0) AT Installation manual Stingray BRPT 1st Edition: 12/2016 Revision 1: 14/12/2016 USA Avanti Wind Systems, Inc West Forest Home Ave. Franklin, Wisconsin P: +1 (262) F: +1 (262) India Avanti Wind Systems India Private Ltd Old No. 28, New No. 41, Vellala Street, Aiyanambakkam Chennai Tamil Nadu P: Brazil Avanti Brasil Sistema Eólicos LTDA Rua João Paulo II, 131 Autódromo Eusébio, Ceará P: I: E: info@avanti-online.com AT Installation manual Stingray BRPT E01 R01.indd 34 17/01/ :47:59

Livro de registro para inspeção diária do elevador de serviço AVANTI

Livro de registro para inspeção diária do elevador de serviço AVANTI Livro do protocolo Livro de registro para inspeção diária do elevador de serviço AVANTI 45540174 - Protocol Book BRPT E1 R3.indd 1 17/02/2017 9:55:05 Livro do protocolo Livro de registro para inspeção

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11

MANUAL INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO DE BALANCINS BDG-11 INDÚSTRIA DE SERRAS DAL PINO LTDA Atenção Certifique que o operador tenha compreendido perfeitamente estas instruções antes de instalar o produto Por

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Manual de Instruções Luminária com lupa

Manual de Instruções Luminária com lupa Manual de Instruções Luminária com lupa ATENÇÃO: Certifique-se de que todos usuários deste produto leiam e compreendam integralmente as instruções antes de operá-lo. Por favor, conserve este manual para

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO DE BALANCINS BDG-11 Atenção Certifique que o operador tenha compreendido perfeitamente estas instruções antes de instalar o produto Por razoes de responsabilidade do produto

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s Manual de Instruções e Manutenção de Balancins BDE-050s/060s Manual de instruções para balancin BD 5 e 6 -Instruções e lista de peças de reposição para BD 5 e 6 1. Instruções ATENÇÃO: Certifique que o

Leia mais

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções PRENSA HIDRÁULICA MODELO: 206830 12 TONELADAS Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. Bd07/08/09

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. Bd07/08/09 Rua Miracatu, 348- Jd. 3 Marias-CEP 06790-090 Taboão da Serra-SP. Manual de Instruções e Manutenção de Balancins Bd07/08/09 Manual de instruções para balancin BD07, 08 e 09. Instruções e lista de peças

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A 1 Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no

bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no a bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no mesmo. Produto não indicado para movimentação/ içagem

Leia mais

TROLE MANUAL. Instruções. MODELOS: / / Manual de

TROLE MANUAL. Instruções. MODELOS: / / Manual de TROLE MANUAL MODELOS: 393290/ 393304/ 393312 Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MACACO TIPO SANFONA. Manual de Instruções MODELO: UNIVERSAL

MACACO TIPO SANFONA. Manual de Instruções MODELO: UNIVERSAL MACACO TIPO SANFONA MODELO: 429120 UNIVERSAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções 05/2017 Imagem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Cortador de tecido 110 ou 220V Modelo: TMCT46 ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO HIDRÁULICO TIPO GARRAFA:

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO HIDRÁULICO TIPO GARRAFA: MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO HIDRÁULICO TIPO GARRAFA: TMG2T TMG4T TMG6T TMG8T TMG10T TMG12T TMG20T TMG32T TMG50T www.tanderequipamentos.com.br assistencia@tanderequipamentos.com.br MACACO HIDRÁULICO INSTRUÇÕES

Leia mais

Tradução do original

Tradução do original Tradução do original ELEVADOR DE SERVIÇO AVANTI Manual de instalação e manutenção Modelo PEGASUS de elevador de serviço 45741483 Pegasus Installation manual CE-AECO BRPT E02 R03.indd 1 27/04/2017 15:31:17

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Cortador de tecido 110 ou 220V Modelo: TMCT100 ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor,

Leia mais

Manual do Locatário ELEVADOR DE OBRA

Manual do Locatário ELEVADOR DE OBRA Manual do Locatário ELEVADOR DE OBRA Instruções para Instalação e Operação e Manutenção CARIMBO DO ASSOCIADO 1 ELEVADOR DE OBRA À CABO Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia atentamente

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

GUINCHO GIRAFA. Manual de Instruções. MODELO: Capacidade: 1 Tonelada

GUINCHO GIRAFA. Manual de Instruções. MODELO: Capacidade: 1 Tonelada MODELO: 206822 Capacidade: 1 Tonelada ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções Imagem meramente ilustrativa.

Leia mais

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa: ÍNDICE CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO... 04 A) ESPONJA... 04 B) CONEXÃO... 04 C) AJUSTE DE TEMPERATURA... 04 D) LIGANDO... 05 DICAS E CUIDADOS DE USO... 05 Temperatura... 06 Limpeza...

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V) A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220. Códigos:

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220. Códigos: MANUAL DE INSTRUÇÕES Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220 Códigos: 102027285 102027286 INSTRUÇÕES DA PRENSA TÉRMICA A prensa térmica está equipada com volante manual, exibição digital e um

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL20_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL20_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO... ÍNDICE CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...07 ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO...07 GARANTIA

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções 40200024 Sumário Instruções de Uso e Cuidados -------------------------------------------- 2 Desenho Explicativo --------------------------------------------------------- 4 Lista de

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL Manual de Instruções PRENSA 2t 1 Índice 1.0 Considerações Gerais...3 1.0 Instruções de recebimento...3 1.2 A segurança em foco...3, 4 e 5 2.1 Dados técnicos...5 2.1 Descrição do produto...6 3.0 Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS... 02 1.1 CUIDADOS GERAIS... 02 1.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 CAPÍTULO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 03 2.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO TRABALHO... 03

Leia mais

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica...

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica... ÍNDICE Instruções importantes de segurança...3 Características técnicas...4 Ferramentas necessárias para instalação...5 Instalação elétrica...5 Cuidados com o portão antes da automatização...6 Instalação

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL51. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL51. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre a carga antes do

Leia mais

BOMBAS MANUAIS PARA GRAXA

BOMBAS MANUAIS PARA GRAXA 06.372.0074 BOMBAS MANUAIS PARA GRAXA Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 8020-G2/G3 8022 8505-G3 8520 8522-G2/G3 8620-G2/G3 8622 Vazão Livre: 12gr/ciclo Pressão de Saída: 3500 PSI Pintura eletrostática

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3 MANUAL DO USUÁRIO CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3 INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir a Cortina de Ar KOMECO, desenvolvida para oferecer maior conforto e bem-estar com muito mais economia de energia.

Leia mais

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P Manual de Manutenção Cabeçote Inferior Robofil 290P 1 Sumário 1- Elementos 2- Desmontagem 2.1 - Ferramentas Necessárias 2.2 - Retirada do cabeçote 2.3 - Desmontagem do cabeçote 3- Pontos Críticos 4 - Montagem

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM / 220 V 60 Hz

bambozzi Manual de Instruções NM / 220 V 60 Hz bambozzi Consulte as Assistências Técnicas Autorizadas acesse: www.bambozzi.com.br/assistec.xls ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. ua Bambozzi, 522 Centro

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO

Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO DESCRIÇ Ã O Os conectores T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250A CHARDON

Leia mais

Tradução do original

Tradução do original Tradução do original ELEVADOR DE SERVIÇO AVANTI Manual do Usuário Modelo STINGRAY de elevador de serviço AT00012894 User's manual Stingray BRPT E01 R01.indd 1 13/01/2017 13:54:01 Marcação CE da versão

Leia mais

Adaptador de montagem suspenso

Adaptador de montagem suspenso SADT - 100HM Adaptador de montagem suspenso imagine as possibilidades Obrigado por adquirir este produto Samsung. Para receber um atendimento mais completo, registre seu produto no site www.samsung.com/global/register

Leia mais

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO BOMBA MANUAL PARA ÓLEO MODELO: 927783 TIPO ROTATIVA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções 06/2018

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE PONTOS DE ANCORAGEM ANCORAGEM MESTRE MAX

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE PONTOS DE ANCORAGEM ANCORAGEM MESTRE MAX MANUAL DE INSTRUÇÕES DE PONTOS DE ANCORAGEM ANCORAGEM MESTRE MAX www.mestremax.com.br (51) 3748-9439 atendimento@mestremax.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES ANCORAGEM MESTRE MAX 1. FABRICANTE: Edson Nonnenmacher

Leia mais

Cabeça Chave Catraca JOBMAX

Cabeça Chave Catraca JOBMAX Cabeça Chave Catraca MANUAL DO OPERADOR Cabeça Chave Catraca JOBMAX Código Catálogo 36928 Para utilização somente com o Punho de Controle ADVERTÊNCIA! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

ELEVADORES MECAN PARA MATERIAIS OU PASSAGEIROS

ELEVADORES MECAN PARA MATERIAIS OU PASSAGEIROS ELEVADOR UM SISTEMA MECAN DE ELEVADOR E CABINA FECHADA OU SEMIFECHADA PARA O TRANSPORTE DE PASSAGEIROS OU MATERIAIS EM CANTEIRO DE OBRAS EQUIPADO COM FREIO DE SEGURANÇA AUTOMÁTICO E MANUAL TIPO CUNHA ELEVADORES

Leia mais

Manual do usuário. Misturador Elétrico

Manual do usuário. Misturador Elétrico Manual do usuário Misturador Elétrico 200Lts Data: 08/2012 Rev.:00 Índice Índice MONTAGEM...... 2 Pág. INSTALAÇÃO... 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 4 à 5 FUNCIONAMENTO... 6 1. Colocação da lata de tinta

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44

Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44 Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44 ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve este

Leia mais

TRIPÉ E GUINCHO Manual de Instruções Tripé de Acordo com a Norma EN 795:2012 Classe B, Guincho de Acordo com a Norma EN 1496:2006 Classe A

TRIPÉ E GUINCHO Manual de Instruções Tripé de Acordo com a Norma EN 795:2012 Classe B, Guincho de Acordo com a Norma EN 1496:2006 Classe A TRIPÉ E GUINCHO Manual de Instruções Tripé de Acordo com a Norma EN 795:2012 Classe B, Guincho de Acordo com a Norma EN 1496:2006 Classe A Leia as instruções antes de usar. Garantia A garantia deste produto

Leia mais

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Siga atentamente as instruções contidas visando maior durabilidade do equipamento Obrigado por ter adquirido o vibrador de concreto Nagano. Queremos ajudá-lo

Leia mais

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação N 62986 pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W 20W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções LUPA LUMINARIA LED COM TRIPE 5X 220V ATENÇÃO: Certifique-se de que todos usuários deste produto leiam e compreendam integralmente as instruções antes de operá-lo. Por favor, conserve

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTICADOR HIDRAULICO:

MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTICADOR HIDRAULICO: MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTICADOR HIDRAULICO: TEH4T TEH10T POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USA LO! LISTA DE PEÇAS Ref. Descrição Qtd. Ref. Descrição Qtd. Ref. Descrição Qtd. 1 PINO 1 21 O RING 1 44 PARAFUSO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGGT Por favor, leia este manual antes do uso. Conteúdo Lista de peças... 3 Instruções de montagem:... 5 Manutenção... 6 Termo de garantia... 6 Lista de peças 3 PART

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre a carga antes do

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO

Leia mais

MESA DE PEBOLIM TMP22

MESA DE PEBOLIM TMP22 MANUAL DE INSTRUÇÕES MESA DE PEBOLIM TMP22 Antes de montar o produto, leia atentamente as instruções deste manual. Por favor, conserve-o para referência futura. As imagens aqui contidas são meramente ilustrativas

Leia mais

www.ppa.com.br 0800 550 250 MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA. Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial - CEP 17400-000 - Garça - SP - Brasil BV MONTA CARGA Manual

Leia mais

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Portuguese) DM-FC0001-00 Manual do Revendedor FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003 MANUAL DE INSTRUÇÕES BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 - Centro - CEP 15990-668 - Matão (SP) - Brasil Fone (16) 3383-3800 - Fax (16) 3382-4228 bambozzi@bambozzi.com.br - www.bambozzi.com.br CNPJ

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

LEVANTE ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA...4 CUIDADOS COM O PORTÃO ANTES DA AUTOMATIZAÇÃO...

LEVANTE ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA...4 CUIDADOS COM O PORTÃO ANTES DA AUTOMATIZAÇÃO... P18952 - Rev. 4 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA...4 CUIDADOS COM O PORTÃO ANTES DA AUTOMATIZAÇÃO...5 INSTALAÇÃO DO AUTOMATIZADOR...6 CENTRAL ELETRÔNICA...8

Leia mais

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA CADEIRINHA ELÉTRICA AeroAndaimes Antes do início das operações: 01 - VERIFICAÇÕES DIÁRIAS RIAS: Amarração e fixação dos cabos de aço: Os cabos de aço de

Leia mais

Componentes CARRETINHAS. Relação de Componentes de cada Embalagem:

Componentes CARRETINHAS. Relação de Componentes de cada Embalagem: BF 500 BF 1500 Componentes CARRETINHAS Introdução Obrigado por adquirir um produto da marca BUFFALO. Este manual de instruções contém informações de montagem e uso de sua carretinha agrícola BUFFALO.

Leia mais

Seu manual do usuário SINGER 655D

Seu manual do usuário SINGER 655D Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 - Centro - CEP 15990-668 - Matão (SP) - Brasil Fone (16) 3383-3800 - Fax (16) 3382-4228 bambozzi@bambozzi.com.br www.bambozzi.com.br

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS MANUAL DO USUÁRIO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS 1 Precauções de Segurança Por favor, leia as Instruções antes do Uso! Os pedais giratórios podem causar danos, Essa bicicleta não possui

Leia mais

MOTORES & BF 22 BF 45

MOTORES & BF 22 BF 45 MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento

Leia mais

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Epson SureColor F7070 Manual de instalação Epson SureColor F7070 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...15 Instalação

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EPL18. Escopo de Garantia. Iluminação Posto de Combustível LED. 30W à 150W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EPL18. Escopo de Garantia. Iluminação Posto de Combustível LED. 30W à 150W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES 240mm e 360mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES 240mm e 360mm MANUAL DE INSTRUÇÕES 240mm e 360mm MYC/FC-V2-240-BL WATER COOLER ALGOR 240MM PARA AMD E INTEL LED AZUL 7898554983695 MYC/FC-V2-240-RD WATER COOLER ALGOR 240MM PARA AMD E INTEL LED VERMELHO 7898554983701

Leia mais

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Apresentação Válvula de Descarga Eletrônica Flux Wave - Ref.: 3660 EL-WAV. - Disponível em duas bitolas: 1 1/2 e 1 1/4, com mecanismo único. - Para bacia sanitária,

Leia mais

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO O extrator de sucos TS-213 é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo

Leia mais

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS... 02 1.1 CUIDADOS GERAIS... 02 1.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 CAPÍTULO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 03 2.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO TRABALHO... 03

Leia mais