ração 4 Repeater M4 (PT) operação Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4 Manual de operação
|
|
- Bruno Correia Raminhos
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 ração 4 Repeater M4 (PT) operação Register your instrument! Manual de operação
2 Copyright 2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Combitips advanced, Biopur, Multipette and Repeater are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. ViscoTip is a protected trademark of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. U.S. Patents are listed on /032018
3 Índice 3 Índice 1 Indicações de uso Utilização deste manual Símbolos de perigo e níveis de perigo Símbolos de perigo Níveis de perigo Símbolos usados Glossário Segurança Utilização de acordo com a finalidade Perigos durante o uso conforme a finalidade Informações sobre responsabilidade pelo produto Descrição do produto Material fornecido Características Vista geral de produtos Visor Ponteiras do dispensador Combitip advanced e ViscoTip Vista geral Ponteiras do dispensador Faixas de volume Combitips advanced Faixa de volumes ViscoTip Materiais Garantia Instalação Utilizar o suporte Fixar o suporte a uma parede Remover o suporte da parede Operação Inserir a ponteira do dispensador Selecionar a ponteira do dispensador Tabela de volumes Exemplo de seleção de uma ponteira de dispensador Inserir a ponteira do dispensador Retirar a ponteira do dispensador do rack Definir o volume Definir o volume antes de realizar a dispensação Contador Aspirar o líquido Dispensar o líquido Dispensar o líquido Ejetar a ponteira do dispensador Ejetar a Combitip juntamente com o adaptador Realizar a dispensação quando a bateria estiver vazia
4 4 Índice 6 Resolução de problemas Erros gerais Bateria Ponteira do dispensador Visor Códigos de erro Aspiração de líquido Desvios de medição Manutenção Limpeza Limpando e desinfetando a carcaça Trocar a bateria wechseln Dados técnicos Desvios de medição Desvios de medição com ponteiras Combitips advanced Desvios de medição com ponteira ViscoTip Condições de teste Condições ambientais Transporte, armazenamento e eliminação Descontaminação antes do envio Transporte Armazenamento Eliminação Informações para pedido Dispensador Multipette M4/Repeater M Acessório para dispensadores Acessório de dispensadores Ponteira do dispensador Combitips advanced Grau de pureza Eppendorf Quality Grau de pureza Sterile Grau de pureza Biopur Grau de pureza PCR clean Grau de pureza Forensic DNA Grade Adapter advanced para Combitips advanced Ponteira do dispensador ViscoTip Grau de pureza Eppendorf Quality Acessórios Índice Certificados
5 Indicações de uso 5 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar o equipamento em funcionamento pela primeira vez. Se necessário observe o manual de operação dos acessórios. Este manual de operação faz parte do produto. Guarde-o em um local facilmente acessível. Em caso de entrega do aparelho a terceiros junte sempre o manual de operação. Você encontra a versão atual do manual de operação nas línguas disponíveis em nosso site na internet em Símbolos de perigo e níveis de perigo Símbolos de perigo As indicações de segurança deste manual apresentam os seguintes símbolos de perigo e níveis de perigo: Perigo biológico Substâncias explosivas Substâncias tóxicas Danos materiais Ponto de perigo Níveis de perigo PERIGO ATENÇÃO CUIDADO AVISO Resulta em lesões graves ou morte. Poderá resultar em lesões graves ou morte. Poderá resultar em lesões de gravidade moderada a média. Poderá resultar em danos materiais. 1.3 Símbolos usados Representação Significado 1. Ações na sequência especificada 2. Ações sem sequência especificada Lista 1 Passo de ação nas figuras Texto Texto do visor ou texto do software Informações adicionais
6 6 Indicações de uso 1.4 Glossário A Adapter advanced Conector para o dispensador no uso das Combitips advanced 25 ml e 50 ml. B Bloqueio de curso residual Quando o botão de comando é acionado, o bloqueio de curso residual impedirá a dispensação de um volume errado se não houver mais líquido suficiente disponível para o volume de dispensação. C Codificação O dispensador identifica o volume máximo da Combitip através da codificação na Combitip. Código de cor O código de cor indica o volume máximo. Combitip advanced Ponteira de dispensador para todas as Multipette e Repeater Eppendorf. As ponteiras do dispensador, constituídas por um pistão e um cilindro, são consumíveis descartáveis e funcionam segundo o princípio do deslocamento positivo. Curso O curso constitui a distância a ser percorrida pelo pistão. Curso inverso O pistão é colocado em uma posição inicial definida após a aspiração do líquido. Durante o movimento do pistão, é dispensado líquido. O curso inverso não constitui um passo de dispensação. Curso residual Reserva de líquido. Quantidade de líquido remanescente após a dispensação completa de todos os passos de dispensação. D Descarga na parede Dispensação de líquido na parede do tubo. Manter a ponteira da pipeta ou ponteira do dispensador encostada à parede do tubo e dispensar o líquido. Desvio de medição aleatório Imprecisão. Medida para a dispersão (desvio padrão) dos valores de medição em torno do valor médio.
7 Indicações de uso 7 Desvio de medição sistemático Incorreção. Desvio do valor médio dos volumes dispensados em relação ao volume selecionado. Dispensação free-jet Dispensação do líquido sem contato com a ponteira de dispensação (ponteira da pipeta, ponteira do dispensador) com a parede do tubo. Dispensador Um dispensador é um instrumento para dispensação que trabalha de acordo com o princípio do deslocamento positivo. Existem dispensadores múltiplos e dispensadores de um curso. G Graduação Divisão em incrementos de uma área, de uma superfície ou de um volume. I Incremento Alcance ou resolução. Alteração mínima possível em base à qual um valor é adicionado. ISO 8655 A norma define valores limite para os erros sistemáticos, os erros aleatórios e os processos de verificação de instrumentos de dispensação. P Ponteira do dispensador Consumíveis (por exemplo, Combitip advanced ou ViscoTip) para um dispensador constituídos por um pistão e um cilindro. As ponteiras do dispensador funcionam segundo o princípio do deslocamento positivo. Princípio do deslocamento positivo Propriedades da construção em dosadores de curso do êmbolo. Durante a aspiração e a dispensação, o líquido permanece diretamente em contato com o pistão da ponteira do dispensador (Combitip). V Viscosidade A viscosidade descreve a tenacidade de líquidos e suspensões. A viscosidade dinâmica ou absoluta é indicada em Pa s ou mpa s. Em materiais de referência mais antigos, é usada a unidade P ou cp (1 mpa s mpa s corresponde a 1 cp). Uma solução de glicerina a 50 % possui uma viscosidade de aproximadamente 6 mpa s à temperatura ambiente. A viscosidade aumenta com o aumento da concentração de glicerina. A glicerina totalmente isenta de água possui uma viscosidade de aproximadamente 1480 mpa s à temperatura ambiente.
8 8 Indicações de uso ViscoTip A ponteira do dispensador para líquidos de alta viscosidade com uma viscosidade dinâmica de 200 mpa s até mpa s. A ViscoTip é adequada para todas as Multipette e Repeater Eppendorf. As ponteiras do dispensador, constituídas por um pistão e um cilindro, são consumíveis descartáveis e funcionam segundo o princípio do deslocamento positivo. Volume acrescido Soma de curso residual e curso inverso. Volume de dispensação Volume por passo de dispensação. Volume máximo Volume máximo útil para a dispensação. Volume nominal O volume de dispensação máximo de um sistema de dispensação especificado pelo fabricante.
9 Segurança 9 2 Segurança 2.1 Utilização de acordo com a finalidade A Multipette M4/Repeater M4Combitips advancedviscotip é um instrumento laboratorial em combinação com uma Combitip advanced previsto para a dispensação de líquidos nas faixas de volume de 1 μl 50 ml. Não são permitidas aplicações in vivo (aplicações no ou dentro do corpo humano). A Multipette M4/Repeater M4 deve ser usada exclusivamente por pessoal qualificado. O usuário tem de ler atentamente o manual de operação e familiarizar-se com o modo de funcionamento do instrumento. 2.2 Perigos durante o uso conforme a finalidade ATENÇÃO! Perigo para a saúde devido a líquidos infecciosos e germes patogênicos. Respeite os regulamentos nacionais sobre a manipulação de líquidos infecciosos e germes patogênicos, o nível de segurança biológica de seu laboratório, assim como as folhas de dados de segurança e as indicações de utilização dos fabricantes. Use seu equipamento de proteção individual. Consulte os regulamentos abrangentes sobre a manipulação de germes ou material biológico do grupo de risco II ou mais elevado em "Laboratory Biosafety Manual" (Fonte: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, na respectiva versão atualizada). ATENÇÃO! Perigo para a saúde devido a químicos tóxicos, radioativos ou agressivos. Use seu equipamento de proteção individual. Observe os regulamentos nacionais sobre a manipulação destas substâncias. Observe as folhas de segurança e as indicações de utilização dos fabricantes. CUIDADO! Perigo para pessoas em caso em negligência evidente no uso. Nunca direcione a abertura do equipamento para si ou outras pessoas. Acione a dispensação de líquido apenas quando isso for possível sem que haja qualquer perigo. Em todas as tarefas de dispensação, certifique-se de que não se coloca a você nem a terceiros em perigo.
10 10 Segurança AVISO! Danos ao equipamento devido a infiltração de líquido. Mergulhe somente a ponteira da pipeta no líquido. Não coloque o dispensador em posição horizontal quando a ponteira estiver cheia. O auxiliar de pipetagem em si não deve entrar em contato com o líquido. CUIDADO! Falhas de segurança devido a acessórios e peças sobresselentes errados. Os acessórios e peças suplentes não aconselhadas pela Eppendorf reduzem a segurança, o funcionamento e a precisão do equipamento. A Eppendorf não assume nenhuma garantia e responsabilidade por danos provocados pela utilização de acessórios e peças suplentes não recomendados ou pelo uso indevido do equipamento. Use apenas acessórios recomendados pela Eppendorf e peças sobresselentes originais. AVISO! Contaminação colateral, contaminação e resultados de dispensação incorretos devido a uso incorreto de ponteiras de pipeta. As ponteiras do dispensador são descartáveis. O uso repetido pode ter efeitos negativos sobre a exatidão da dispensação. Use as ponteiras do dispensador somente uma vez. Não use as ponteiras do dispensador lavadas e/ou esterilizadas em autoclave para a dispensação. 2.3 Informações sobre responsabilidade pelo produto Nos casos descritos abaixo, as medidas de proteção previstas para o equipamento poderão ser comprometidas. A responsabilidade por danos físicos e materiais que venham a ocorrer recairá, então, sobre o operador. O equipamento não é utilizado de acordo com o manual de operação. A utilização do equipamento difere da utilização de acordo com a finalidade. O equipamento é usado com acessórios ou consumíveis que não foram aprovados pela Eppendorf AG. Pessoas que não foram autorizadas pela Eppendorf AG realizam a manutenção ou a reparação do equipamento. Foram realizadas alterações no equipamento não autorizadas pelo usuário.
11 Descrição do produto 11 3 Descrição do produto 3.1 Material fornecido Quantidade Descrição 1 Multipette M4/Repeater M4 1 Manual de operação 1 Combitip advanced 2,5 ml 1 Suporte 2 1 Bateria (inserida) 1 Certificado da Eppendorf 3.2 Características O dispensador (Multipette M4/Repeater M4) é um aparelho de dispensação mecânico segundo o princípio do deslocamento positivo. Em combinação com uma ponteira (Combitips advanced ou ViscoTip), o dispensador se destina à aspiração e à dispensação de líquidos. Conforme a ponteira do dispensador utilizada, é possível dispensar quantidades de volume situadas entre 1 μl e 50 ml.
12 12 Descrição do produto 3.3 Vista geral de produtos Abb. 3-1:Multipette M4 Repeater M Multipette M4 6 7 Fig. 3-1: Multipette M4 Repeater M4 1 Seletor de volumes 2 Indicação da posição 3 Visor 4 Botão de comando 5 Chip RFID 6 Botão de enchimento 7 Número de série 8 Apoio manual 9 Compartimento da bateria
13 Descrição do produto Visor O visor é ativado automaticamente quando uma ponteira de dispensador está inserida, enquanto que é desativado quando não estiver sendo utilizado (função "sleep"). No momento em que uma ponteira de dispensador é inserida, o visor é ativado automaticamente. Abb. 3-2:Visor com ponteira do dispensador inserida Fig. 3-2: Visor com ponteira do dispensador inserida 1 Estado de carregamento da bateria 2 Aspiração de líquido 3 Dispensação de líquido 4 Número de passos de dispensação 5 Volume de dispensação por passo de dispensação Quando o visor pisca, significa que a etapa atual ou seguinte não constitui um passo de dispensação. 3.5 Ponteiras do dispensador Combitip advanced e ViscoTip O dispensador só pode ser operado exclusivamente com ponteiras do tipo Combitips advanced ou ViscoTip. As ponteiras do dispensador para aspiração e dispensação de líquidos segundo o princípio do deslocamento positivo constituem artigos descartáveis. As ponteiras do dispensador estão disponíveis em diversos tamanhos e graus de pureza. Os tamanhos estão identificados por código de cor.
14 ^ 14 Descrição do produto 3.6 Vista geral Ponteiras do dispensador Abb. 3-3:Combitips advanced (1 faixa de cores) e ViscoTip (2 faixas de cores) ViscoTip 0.1 ml 0.2 ml 0.5 ml 1 ml 2.5 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml Fig. 3-3: Combitips advanced (1 faixa de cores) e ViscoTip (2 faixas de cores) Faixas de volume Combitips advanced Combitip advanced Faixa de volumes Incremento 0,1 ml 1,0 μl 100 μl 1 μl branco 0,2 ml 2,0 μl 200 μl 2 μl azul claro 0,5 ml 5,0 μl 500 μl 5 μl violeta 1 ml 10 μl 1000 μl 10 μl amarelo 2,5 ml 25 μl 2500 μl 25 μl verde 5 ml 50 μl 5000 μl 50 μl azul 10 ml 0,1 ml 10 ml 0,1 ml laranja 25 ml 0,25 ml 25 ml 0,25 ml vermelho 50 ml cinza claro 0,5 ml 50 ml 0,5 ml
15 Descrição do produto Faixa de volumes ViscoTip ViscoTip Faixa de volumes Incremento 10 ml 0,1 ml 10 ml 0,1 ml laranja 3.7 Materiais AVISO! Substâncias agressivas podem danificar o dispensador, a ponta do dispensador e os acessórios. Verifique a resistência a químicos em caso de utilização de solventes orgânicos e de substâncias químicas agressivas. Observe as indicações de limpeza. Os componentes acessíveis ao usuário são compostos pelos seguintes materiais: Componente Peças da carcaça Botão de enchimento, botão de comando Janela Seletor de volumes Material Polipropileno processado (PP) Polipropileno processado (PP) colorido Policarbonato (PC) Acrilonitrilo-estireno-acrilato com policarbonato (ASA/PC) Outros componentes externos Polieterimida (PEI) Politereftalato de butileno (PBT) Poli-éter-éter-cetona (PEEK) Acrilonitrilo-estireno-acrilato com policarbonato (ASA/PC) Silicone Suporte Acrilonitrilo-estireno-acrilato com policarbonato (ASA/PC)
16 16 Descrição do produto 3.8 Garantia Em caso de reclamação de garantia contate seu parceiro contratual Eppendorf local. Nos seguintes casos não há direito a garantia: Em caso de uso abusivo. Em caso de abertura do Dispenser por pessoas não autorizadas. Os seguintes componentes estão excluídos da garantia: Peças de desgaste Bateria
17 Instalação 17 4 Instalação 4.1 Utilizar o suporte É possível fixar o suporte a uma parede ou inseri-lo no suporte giratório de pipetas Fixar o suporte a uma parede 1. Limpar e deixar secar superfícies lisas de vidro ou aço inoxidável (por ex. com etanol). 2. Remover a película protetora de um lado da fita cola. 3. Pressionar a fita cola firmemente no lado de trás do suporte. 4. Remover a película protetora do outro lado da fita cola. 5. Pressionar o suporte contra a parede firmente. Colocar cargas no suporte somente após 24 horas Remover o suporte da parede Girar o suporte e retirar as fitas adesivas.
18 18 Operação 5 Operação 5.1 Inserir a ponteira do dispensador AVISO! Danos ao equipamento decorrentes da ponteira do dispensador errada. O suporte do dispensador foi projetado apenas para as ponteiras de dispensador Combitip advanced ou ViscoTip. Outras ponteiras de dispensador podem provocar danos ao suporte. Utilize exclusivamente ponteiras de dispensador da Eppendorf (Combitip advanced ou ViscoTip) Selecionar a ponteira do dispensador É possível selecionar diversos volumes de dispensação utilizando-se o dispensador e a ponteira do dispensador 20 correspondente. Selecione a a ponteira do dispensador conforme os critérios a seguir. É possível obter o volume de dispensação pretendido. É possível obter o número de passos de dispensação pretendido. A forma da ponteira do dispensador se adapta à forma do recipiente de aspiração e de destino. Utilize uma tabela de volumes para selecionar volumes e ponteiras do dispensador.
19 Operação Tabela de volumes Seletor Passos de dispen sação 0,1 ml 0,2 ml 0,5 ml 1,0 ml 2,5 ml 5,0 ml 10 ml 25 ml 50 ml branco azul claro violeta ama- relo verde azul laranja vermelho cinza claro 100 1,0 2,0 5, ,1 0,25 0, ,0 4, ,2 0,50 1,0 33 3,0 6, ,3 0,75 1, ,0 8, ,4 1,00 2,0 20 5, ,5 1,25 2, , ,6 1,50 3,0 14 7, ,7 1,75 3, , ,8 2,00 4,0 11 9, ,9 2,25 4, ,0 2,50 5, ,1 2,75 5, ,2 3,00 6, ,3 3,25 6, ,4 3,50 7, ,5 3,75 7, ,6 4,00 8, ,7 4,25 8, ,8 4,50 9, ,9 4,75 9, ,0 5,00 10,0 Unidade de medida: [μl] [μl] [μl] [μl] [μl] [μl] [ml] [ml] [ml]
20 20 Operação Exemplo de seleção de uma ponteira de dispensador A tabela seguinte mostra diversas possibilidade de dispensar um volume de 50 μl. Ponteira do dispensador Número de passos de dispensação após enchimento completo 0,5 ml ,0 ml 20 2,5 2,5 ml ,0 ml 100 0, Inserir a ponteira do dispensador Posição do seletor de volumes AVISO! Danos ao equipamento devido ao manuseio incorreto da ponteira do dispensador usada. Insira a ponteira do dispensador na vertical a partir de baixo. Não gire a ponteira do dispensador inserida. Nunca segure o dispensador pela ponteira do dispensador. Se mantiver o botão de comando pressionado ao inserir a ponteira do dispensador, a inserção será mais fácil. Multipette 4 1. Empurrar o botão de dispensação para baixo. 2. Inserir a ponteira do dispensador na vertical a partir de baixo. 3. Se necessário, empurrar o botão de enchimento novamente para baixo. O visor indica a direção do próximo movimento do pistão, do volume de dispensação selecionado e dos possíveis passos de dispensação. Se desejar obter uma imagem diferente da ponteira do dispensador no campo visual, ejete a ponteira do dispensador e posicione o dispensador de forma diferente.
21 Operação Retirar a ponteira do dispensador do rack Multipette M4 1. Pressionar o dispensador sobre a ponteira em posição vertical. 2. Empurrar o botão de dispensação para baixo. O visor indica a direção do próximo movimento do pistão, do volume de dispensação selecionado e dos possíveis passos de dispensação. Combitips advanced 5.2 Definir o volume O seletor de volumes apresenta 20 posições. A cada 2 posições, há uma marcação por número. As demais posições são identificadas através de um ponto. É possível selecionar o volume de dispensação antes de dispensar o líquido e alternar entre os passos de dispensação Definir o volume antes de realizar a dispensação Requisito Estar inserida uma ponteira no dispensador Girar o seletor de volumes até a posição pretendida. O visor exibe o volume e o número de passos de dispensação possíveis.
22 22 Operação 5.3 Contador O contador exibe o número de passos de dispensação no display ao lado de steps. Os passos de dispensação possíveis serão exibidos quando for inserida uma ponteira no dispensador ou quando o volume for selecionado. Durante a dispensação, são exibidos os passos de dispensação realizados. Após a alteração de definição do volume, seguida de dispensação, o contador inicia novamente em steps 1. Quando a aspiração é realizada novamente, sem que o líquido remanescente tenha sido dispensado, a contagem dos passos continua. Em caso de enchimento parcial, os acionamentos do botão também serão contados quando a posição inferior (bloqueio de curso residual) já tiver sido atingida. Em caso de enchimento parcial, os passos possíveis não são exibidos durante a alteração de volume. O contador não prosseguirá a contagem se, após um enchimento total, a ponteira do dispensador tiver sido enchida apenas parcialmente. Em caso de enchimento parcial da ponteira do dispensador, o contador prossegue a contagem quando o botão de dispensação é pressionado, mesmo após atingir a extremidade inferior.
23 Operação Aspirar o líquido Ao aspirar soluções de alta viscosidade em uma ponteira de dispensador com volume elevado, puxe o botão de enchimento para cima bastante lentamente. Fazendo isso, impede-se a eventual formação de fugas entre o pistão e o cilindro. Requisito A ponteira do dispensador estar inserida. Multipette M Inserir a ponteira no líquido. 2. Puxar o botão de enchimento para cima de maneira uniforme. O visor pisca durante a aspiração de líquido. Por razões técnicas, forma-se uma pequena bolha de ar no pistão da ponteira do dispensador. Quando o botão de enchimento atingir a extremidade superior, a ponteira do dispensador estará totalmente enchida. 3. Limpar a umidade externa da ponteira do dispensador que se formou na parede do tubo. 1=50µL ^ 2,5 ml É possível empurrar o botão de enchimento para baixo a qualquer momento para esvaziar o ponteira do dispensador.
24 24 Operação 5.5 Dispensar o líquido Em caso de enchimento parcial da ponteira do dispensador, será necessário pressionar várias vezes o botão de comando se o seletor estiver definido em uma posição inferior a 4. Requisito O líquido ter sido aspirado. O visor estar piscando. 1. Pressionar o botão de comando para executar o curso inverso. Concluído o curso inverso, o visor para de piscar. O visor steps é definido para 0. Durante os próximos processos de dispensação, são exibidos, então, os steps realizados. Após a dispensação de líquido, é necessário iniciar o curso inverso. Dispense o curso inverso no recipiente de aspiração ou em um recipiente para resíduos. O curso inverso não constitui um passo de dispensação. Se pretender realizar todos os passos de dispensação na qualidade de descarga na parede, realize o também curso inverso como descarga na parede. Se pretender realizar todos os passos de dispensação na qualidade de descarga de jato livre, realize também o curso inverso como descarga de jato livre. Se houver a formação de gotas após a descarga de jato livre, significa que já se trata da etapa de dispensação seguinte. Posição do seletor de volume (= 0,5) (= 1,5) (= 2,5) (= 3,5) Número de acionamentos do botão de comando para o curso inverso
25 Operação Dispensar o líquido Requisito O líquido ter sido aspirado. O curso inverso ter sido realizado. Dispensar o líquido na posição mais inclinada possível. Um ângulo de dispensação superior a 45 pode provocar o surgimento de um volume de dispensação incorreto nos últimos passos de dispensação. Multipette Colocar a ponteira na parede do tubo do recipiente de destino (descarga na parede) ou manter a ponteira do dispensador acima do recipiente de destino (descarga de jato livre). 2. Pressionar o botão de enchimento para baixo até o fim. O número de passos de dispensação realizadas aparece no display ao lado de steps. Quanto mais rapidamente o botão de comando for pressionado para baixo, mais rapidamente o líquido será dispensado. Adapte a dispensação do líquido à forma do recipiente, de modo que não salpique líquido para fora do recipiente. Acione o botão de comando lentamente em se tratando de líquidos de alta viscosidade. 3. Fazer o botão de comando retornar totalmente à posição inicial. 4. A fim de realizar a etapa de dispensação seguinte, pressionar o botão de comando novamente para baixo. Se já não houver líquido suficiente disponível para o volume de dispensação selecionado, aplicar o bloqueio de curso residual e bloquear a dispensação de líquido. É possível encher a ponteira do dispensador novamente ou eliminar o líquido residual.
26 Operação 5.6 Ejetar a ponteira do dispensador Requisito A ponteira do dispensador ter sido esvaziada. Multipette 4 1. Pressionar o botão de enchimento para baixo até o fim. O visor está piscando. No visor, surge o símbolo. Multipette 4 2. Segurar a ponteira do dispensador sobre um recipiente para resíduos. 3. Pressionar o botão de comando totalmente para baixo. A ponteira da pipeta é ejetada Ejetar a Combitip juntamente com o adaptador Requisito A ponteira do dispensador ter sido esvaziada. 1. Pressionar o botão de comando totalmente para baixo. 2. Girar o adaptador. 3. Eliminar a ponteira do dispensador. 4. Se necessário, lavar e secar o adaptador com água desmineralizada. O Adapter advanced é uma peça de desgaste. Se for possível reconhecer um desgaste visível, não reutilizar o adaptador. Toda caixa que contém as ponteiras Combitips advanced de 25 ml ou 50 ml inclui um adaptador. 5.7 Realizar a dispensação quando a bateria estiver vazia O dispensador também poderá funcionar quando a bateria estiver vazia. Definir o volume utilizando a tabela de volumes.
27 Resolução de problemas 27 6 Resolução de problemas 6.1 Erros gerais Bateria Sintoma/mensagem Causa Ajuda No visor, aparece o Capacidade da bateria muito Trocar a bateria. símbolo da bateria reduzida.. No visor, aparece o símbolo da bateria Ponteira do dispensador Visor Capacidade da bateria extremamente reduzida. Sintoma/mensagem Causa Ajuda Não é possível ejetar a ponteira do dispensador. A ponteira do dispensador não foi totalmente esvaziada antes da ejeção. o botão de comando não foi pressionado totalmente. Trocar a bateria imediatamente. 1. Pressionar o botão de enchimento para baixo até o fim. 2. Pressionar o botão de comando em posição central com força. Sintoma/mensagem Causa Ajuda Visor está escuro. Descarregar a bateria Trocar a bateria. totalmente. O número de steps exibido no display está incorreto. O sensor apresenta defeito em relação ao reconhecimento da ponteira do dispensador. O sensor de movimento apresenta defeito. Interpretação incorreta da informação. O botão de comando não foi pressionado totalmente. Entrar em contato com a assistência técnica. Entrar em contato com a assistência técnica. Ao selecionar o volume, são exibidos os passos de dispensação possíveis. Após o curso inverso, são exibidos os passos de dispensação realizados. Pressionar sempre o botão de comando até a extremidade inferior.
28 28 Resolução de problemas Códigos de erro Sintoma/mensagem Causa Ajuda C02 Err C03 Err Aspiração de líquido A ponteira do dispensador foi intensamente curvada ou torcida durante ou após a inserção. A ponteira do dispensador não foi inserida de maneira total ou correta. A ponteira do dispensador não foi acionada totalmente. A codificação da ponteira do dispensador apresenta defeito. S03 Err Seletor de volumes não está engatado. Não curvar ou torcer a ponteira do dispensador inserida. 1. Pressionar o botão de enchimento totalmente para baixo. 2. Pressionar o botão de comando para ejetar a ponteira do dispensador. 3. Verificar se a ponteira do dispensador ou o adaptador apresentam danos em relação à codificação. Pressionar o botão de comando em posição central e com força para ejetar a ponteira do dispensador. Inserir a ponteira do dispensador. Deixar engatar o número ou ponto exatamente sobre a indicação da posição. Sintoma/mensagem Causa Ajuda Bolha de ar grande Retirar o ar durante a Aspirar o líquido novamente. na ponteira do aspiração de líquido. dispensador após a aspiração de líquido. O líquido de alta viscosidade foi aspirado rapidamente. O tempo de escoamento do líquido não foi levado em consideração. O líquido de alta viscosidade foi aspirado rapidamente. Foi utilizada uma Combitip advanced. Aspirar o líquido mais lentamente. Aspirar o líquido mais lentamente. Utilizar uma ViscoTip. Aspirar o líquido mais lentamente.
29 Resolução de problemas Desvios de medição Sintoma/mensagem Causa Ajuda O desvio de medição sistemático e/ou aleatório é muito elevado. Dispensar o curso inverso como volume de dispensação por engano. O botão de comando não foi pressionado totalmente durante a dispensação. A ponteira do dispensador é utilizada com muita frequência. Há muitas bolhas de ar no líquido aspirado. A ponteira do dispensador permaneceu inclinada durante a dispensação. Repetir o processo de dispensação. Repetir o processo de dispensação. Usar uma nova ponteira de dispensador. Repetir o processo de dispensação. Para evitar erros de dosagem, verifique regularmente a precisão e a correção da pipeta. A execução e avaliação do teste gravimétrico estão descritas no documento "Instrução de verificação standard para sistemas de dispensação manuais". O documento está disponível na página de internet
30 30 Manutenção 7 Manutenção 7.1 Limpeza Limpando e desinfetando a carcaça AVISO! Danos ao equipamento devido a produtos de limpeza incorretos ou objetos afiados. Detergentes incorretos podem danificar o equipamento. Não use produtos de limpeza corrosivos, solventes ácidos ou agentes de polimento abrasivos. Respeite os dados do material. Observe as informações acerca da resistência a químicos. Não limpe o equipamento com acetona ou solventes orgânicos de ação semelhante. Não limpe o equipamento com objetos afiados. AVISO! Danos ao equipamento devido a infiltração de líquido. Apenas mergulhe a ponteira da pipeta no líquido. Não deposite a pipeta com a ponteira de pipeta cheia. A pipeta não deve entrar em contato com o líquido. Observar a resistência a químicos dos materiais. 1. Umedecer um pano com produto de limpeza, produto de descontaminação ou álcool isopropílico (70 %). 2. Remover a sujidade externa. 3. Umedecer um pano com água. 4. Limpar a carcaça e remover os resíduos do produto de limpeza.
31 Manutenção Trocar a bateria wechseln Quando o símbolo aparecer no visor, signifca que o tempo restante de utilização da bateria será de aproximadamente 2 semanas. Quando o símbolo significa que será necessário trocar a bateria. aparecer no visor, 1. Exercer pressão para baixo e retirar a tampa do compartimento da bateria. 2. Levantar e retirar o suporte da bateria. 3. Inserir a bateria nova no suporte. O polo positivo está marcado no suporte da bateria. 4. Inserir e encaixar o suporte de bateria. O visor é exibido rapidamente. O estado de carregamento da bateria é exibido rapidamente. 5. Fechar a tampa do compartimento da bateria.
32 32 Dados técnicos 8 Dados técnicos Multipette M4/Repeater M4 Peso 105 g Bateria Tipo Tensão Vida útil Pilha de botão 3 V aproximadamente 2 anos 8.1 Desvios de medição Desvios de medição com ponteiras Combitips advanced Ponteira de teste Combitip advanced 0,1 ml branco 0,2 ml azul claro 0,5 ml violeta 1 ml amarelo Volume de dispensação Volume de teste Desvio de medição sistemático aleatório ± % ± µl ± % ± µl 1 μl 20 μl 1 μl 8 0, ,13 2 μl 1,6 0, ,06 10 μl 1,2 0,12 2,4 0,24 20 μl 1 0,2 2 0,4 2 μl 40 μl 2 μl 6 0,12 8 0,16 4 μl 1,3 0, ,08 20 μl 0,8 0,16 1,5 0,3 40 μl 0,8 0,32 1,5 0,6 5 μl 100 μl 5 μl 4 0,2 8 0,4 10 μl 0,9 0,09 1,5 0,15 50 μl 0,8 0,4 0,8 0,4 100 μl 0,8 0,8 0,6 0,6 10 μl 200 μl 10 μl 4 0,4 8 0,8 20 μl 0,9 0,18 0,9 0, μl 0,6 0,6 0,6 0,6 200 μl 0,6 1,2 0,4 0,8
33 Dados técnicos 33 Ponteira de teste Combitip advanced 2,5 ml verde 5 ml azul 10 ml laranja 25 ml vermelho 50 ml cinza claro Volume de dispensação Volume de teste Desvio de medição sistemático aleatório ± % ± µl ± % ± µl 25 μl 500 μl 25 μl μl 0,8 0,4 0,8 0,4 250 μl 0,6 1,5 0,6 1,5 500 μl 0,5 2,5 0,3 1,5 50 μl 1000 μl 50 μl 3 1,5 5 2,5 100 μl 0,6 0,6 0,6 0,6 500 μl 0,5 2,5 0,5 2, μl 0,5 5 0,25 2,5 0,1 ml 2 ml 0,1 ml ,2 ml 0,5 1 0,6 1,2 1 ml 0,5 5 0,4 4 2 ml 0,5 10 0,25 5 0,25 ml 5 ml 0,25 ml 3 7,5 3 7,5 0,5 ml 0,4 2 0,6 3 2,5 ml 0,3 7,5 0,5 12,5 5 ml 0,3 15 0,25 12,5 0,5 ml 10mL 0,5 ml ml 0,3 3 0,5 5 5 ml 0,3 15 0, ml 0,3 30 0, Desvios de medição com ponteira ViscoTip Ponteira de teste ViscoTip 10 ml laranja Volume de Volume de Desvio de medição dispensação teste sistemático aleatório ± % ± µl ± % ± µl 0,1 ml 2 ml 0,1 ml nenhum nenhum nenhum nenhum 0,2 ml ml 1,6 16 0,8 8 2 ml 0,8 16 0,5 8
34 34 Dados técnicos 8.2 Condições de teste Condições de teste e avaliação de testes em conformidade com a norma ISO 8655, parte 6. Teste com balança de precisão certificada com proteção contra evaporação. Número de disposições: 10 Uso de água conforme a norma ISO 3696 Teste com a ponteira do dispensador (Combitip advanced ou ViscoTip) cheia Inspeção a 20 C 27 C, ± 0.5 C Dispensação na parede do tubo Os três maiores volumes de teste por ponteira (100%, 50%, 10% do volume nominal) correspondem às especificações da norma ISO 8655, parte 5. Para verificar o desvio de medição sistemático e aleatório de acordo com as normas, o teste deve ser realizado para os três volumes indicados. O valor mínimo a ser definido para o volume equivale a 5% e é disponibilizado como informação adicional. Líquidos de alta viscosidade podem resultar em desvios dos valores de medição. Na nossa página de internet é possível consultar mais informações sobre líquidos de natureza viscosa e sua influência relativamente a desvios de medição. 8.3 Condições ambientais Ambiente Uso apenas no interior. Temperatura ambiente 5 C 40 C Umidade relativa do ar 10 % 95 %, não condensante. Pressão atmosférica 795 hpa 1060 hpa
35 Transporte, armazenamento e eliminação 35 9 Transporte, armazenamento e eliminação 9.1 Descontaminação antes do envio CUIDADO! Danos físicos e danos ao equipamento devido a equipamento contaminado. Limpe e descontamine o equipamento antes do envio ou armazenamento em conformidade com as indicações de limpeza. Substâncias perigosas são: soluções nocivas para a saúde agentes potencialmente infecciosos solventes e reagentes orgânicos substâncias radioativas proteínas nocivas para a saúde DNA 1. Observe as indicações da "Declaração de descontaminação para devolução de mercadorias". Você encontra esse arquivo PDF em nossa página da internet decontamination. 2. Registre o número de série do instrumento no certificado de descontaminação. 3. Para a devolução de produtos junte o certificado de descontaminação ao equipamento. 4. Envie o instrumento para a Eppendorf AG ou para um serviço autorizado.
36 36 Transporte, armazenamento e eliminação 9.2 Transporte Utilize a embalagem original para o transporte. Temperatura do ar Umidade relativa Pressão atmosférica Transporte geral -25 C 60 C 10 % 95 % 300 hpa 1060 hpa Transporte aéreo -40 C 45 C 10 % 95 % 300 hpa 1060 hpa 9.3 Armazenamento AVISO! Danos ao equipamento em caso de armazenamento incorreto. Retire a bateria se não utilizar o equipamento durante um período de tempo prolongado (> 2 meses). Não armazene o equipamento quando a pipeta estiver inserida. Selecione uma base segura. Não exponha o instrumento a gases agressivos durante um período de tempo prolongado. AVISO! Danos devido a radiação UV. Não guardar os consumíveis em áreas com forte radiação UV. na embalagem de transporte sem embalagem de transporte Temperatura do ar Umidade relativa Pressão atmosférica -25 C 55 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa -5 C 45 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa
37 Transporte, armazenamento e eliminação Eliminação Em caso de eliminação observe os respetivos regulamentos legais do produto. Informações sobre a eliminação de resíduos elétricos e eletrônicos na Comunidade Europeia na Comunidade Europeia, a eliminação de aparelhos elétricos é especificada mediante regulamentos nacionais, baseados na Diretriz UE 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE). Depois de 13/08/2005 todos os dispositivos fornecidos à área Business-to-Business, na qual este produto se insere, não poderão mais ser eliminados no lixo doméstico. Para documentar esta situação os produtos estão identificados com as seguintes marcas: Dado os regulamentos de eliminação dentro da UE poderem diferir de país para país, solicitamos, que em caso de dúvida, contate o seu fornecedor. ATENÇÃO! Perigo de explosão e de incêndio devido a baterias e pilhas sobreaquecidas. Não aqueça as baterias e as pilhas acima de 60 C nem as atire para dentro de fogo. Eliminar baterias e pilhas Não elimine as baterias e pilhas no lixo doméstico. Elimine as baterias e pilhas de acordo com os respetivos regulamentos legais aplicáveis.
38 38 Informações para pedido 10 Informações para pedido 10.1 Dispensador Multipette M4/Repeater M4 N.º de encomenda N.º de encomenda Descrição (Internacional) (América do Norte) Multipette M Repeater M4 Multipette M4 Starter Kit Multipette M4, Combitip Rack, Combitip Assortmentpack Repeater M4 Starter Kit Repeater M4, Combitip Rack, Combitip Assortmentpack Acessório para dispensadores Acessório de dispensadores N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Carousel 2 for 6 Eppendorf Research/plus, Reference/2 or Biomaster additional holders are optionally available Stand 2 for one Eppendorf Multipette (Repeater) M4 Holder 2 for one Eppendorf Multipette (Repeater) M for Carousel 2, Charger Carousel 2 or wall mounting
39 Informações para pedido Ponteira do dispensador Combitips advanced Grau de pureza Eppendorf Quality N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced 0.1 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 0.2 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 0.5 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 1.0 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 2.5 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 5.0 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 10 ml Eppendorf Quality Combitips advanced 25 ml + 4 Adapter Eppendorf Quality Combitips advanced 50 ml + 4 Adapter Eppendorf Quality
40 40 Informações para pedido Grau de pureza Sterile N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced 0.1 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 0.2 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 0.5 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 1.0 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 2.5 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 5.0 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 10 ml Sterile, individually wrapped Combitips advanced 25 ml + 4 Adapter Sterile, individually wrapped Combitips advanced 50 ml + 4 Adapter Sterile, individually wrapped
41 Informações para pedido Grau de pureza Biopur N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced 0.1 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 0.2 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 0.5 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 1.0 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 2.5 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 5.0 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 10 ml Biopur, individually wrapped Combitips advanced 25 ml + 4 Adapter Biopur, individually wrapped Combitips advanced 50 ml + 4 Adapter Biopur, individually wrapped
42 42 Informações para pedido Grau de pureza PCR clean N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced 0.1 ml PCR clean Combitips advanced 0.2 ml PCR clean Combitips advanced 0.5 ml PCR clean Combitips advanced 1.0 ml PCR clean Combitips advanced 2.5 ml PCR clean Combitips advanced 5.0 ml PCR clean Combitips advanced 10 ml PCR clean Combitips advanced 25 ml + 4 Adapter PCR clean Combitips advanced 50 ml + 4 Adapter PCR clean
43 Informações para pedido Grau de pureza Forensic DNA Grade N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced 1.0 ml Forensic DNA Grade, individually wrapped Combitips advanced 2.5 ml Forensic DNA Grade, individually wrapped Combitips advanced 5.0 ml Forensic DNA Grade, individually wrapped Adapter advanced para Combitips advanced N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Adapter advanced 25 ml 1 piece Eppendorf Quality Adapter advanced 50 ml 1 piece Eppendorf Quality Adapter advanced 25 ml 7 pieces Biopur, individually wrapped Adapter advanced 50 ml 7 pieces Biopur, individually wrapped 10.3 Ponteira do dispensador ViscoTip Grau de pureza Eppendorf Quality N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição ViscoTip 10 ml Eppendorf Quality
44 44 Informações para pedido 10.4 Acessórios N.º de encomenda (Internacional) N.º de encomenda (América do Norte) Descrição Combitips advanced Rack 1 piece Eppendorf Quality, for 8 dispenser tips ( ml)
45 Índice 45 Índice A Armazenamento B Bateria Trocar C Código de cor Código de cor Combitip Adaptador Código de cor Tabela de volumes Contador steps Curso inverso D Dados técnicos Batterie M Condições ambientais Multipette M4 Repeater M Descarga de jato livre Descarga na parede Desinfetar Desvios de medição Combitips advanced ViscoTip E Eliminação F Função "sleep" Visor G Garantia...16 I Identificação de cores Tamanhos de volume...14 Inserir a ponteira do dispensador...20 L Limpando...30 Líquido Aspiração...23 Curso inverso...24 Descarga de jato livre...25 Descarga na parede...25 Dispensação...24 Dispensar...25 M Material...15 Material fornecido...11 P Ponteira do dispensador Ejetar...26 Inserir...18 Rack...21 Selecionar...18 R Resolução de problemas Aspiração de líquido...28 Bateria...27 Códigos de erro...28 Desvios de medição...29 Ponteira do dispensador...27 Visor...27
46 46 Índice S steps Contador Suporte Utilizar o suporte T Tabela de volumes V ViscoTip Código de cor Visor Função "sleep" Volume Definir... 21
47 Certificados
48
49
50 Evaluate Your Manual Give us your feedback. Your local distributor: Eppendorf AG Barkhausenweg Hamburg Germany eppendorf@eppendorf.com
Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Ajuste
erence (PT) 2 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Ajuste Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be
Leia mais(PT) operação. Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Manual de operação
erence ração 2 (PT) operação Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Manual de operação Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part
Leia maisk ração I26/26R Shaker Platform Installation (PT) operação New Brunswick I26/26R Shaker Platform Installation Manual de operação
k ração I26/26R Shaker Platform Installation (PT) operação New Brunswick I26/26R Shaker Platform Installation Manual de operação Copyright Copyright 2014 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication
Leia maisMICROPIPETAS E DOSADORES
MICROPIPETAS E DOSADORES MICROPIPETAS E DOSADORES A linha de Micropipetas e dosadores da Kasvi foi desenvolvida para proporcionar exatidão e precisão nas medições e transferências de amostras líquidas.
Leia maisInstruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Leia maisMicropipetas e Dosadores
Micropipetas e Dosadores MICROPIPETAS E DOSADORES A linha de micropipetas e dosadores da Kasvi foi desenvolvida para proporcionar exatidão e precisão nas medições e transferências de amostras líquidas.
Leia maisDigi-Health balança digital manual
Digi-Health balança digital manual 1 Explicação dos símbolos Instruções de segurança: Por favor, leia cuidadosamente as instruções e cumpra-las a fim de evitar lesões pessoais e danos à propriedade. Informações
Leia maisBP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informações de segurança Acesse www.fluke.com.br para registrar seu produto, baixar manuais e para obter mais informações. Indicações de Aviso identificam as condições e
Leia maisMP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução
MP1 Magnet Probe Folha de instruções Introdução O Magnet Probe MP1 (a Ponta de prova ou Produto) é um acessório com ponta magnética para cabos de teste com espessura de 4 mm. A ponta magnética fornece
Leia maismacro F I R S T C L A S S. B R A N D
Liquid Handling Easy Handling! macro F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Índice Instruções de segurança 1 Funções e Limitações de uso 2 Elementos de Operação 3 Pipetagem 4 Limpeza Autoclavação
Leia maisação Stacking Stand Galaxy 170 Stacking Stand Guia de instalação
ação Stacking Stand stalação (PT) Guia de instalação Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. The company
Leia maisMicropipetas e Dosadores
Micropipetas e Dosadores MICROPIPETAS E DOSADORES A linha de micropipetas e dosadores da Kasvi foi desenvolvida para proporcionar exatidão e precisão nas medições e transferências de amostras líquidas.
Leia maisBoas Práticas em Pipetagem. Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento
Boas Práticas em Pipetagem Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento ÍNDICE 03 Introdução 04 Objetivo 05 Escolha da pipeta 10 Cuidados para com as pipetas 12 Armazenamento 13 Limpeza 14 Dicas para
Leia maisInstruções de operação
Instruções de operação Detector de presença de gás, modelo GPD-1000 Detector de presença de gás, modelo GPD-1000 Instruções de operação modelo GPD-1000 Página 4-8 12/2018 WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Leia maisASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
Leia maisFORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Leia mais(PT) operação. Register your instrument! Eppendorf Research plus. Manual de operação
earch ração plus (PT) operação Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Manual de operação Copyright 2017 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part
Leia maisMedidor da Umidade Compacto. Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO
Medidor da Umidade Compacto Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO Introdução Obrigado por escolher o Medidor de Umidade Extech MO50. O MO50 compacto faz medições de referência de nível de umidade rapidamente (em
Leia maisFORNO ELÉTRICO EPV-8009
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisCHALEIRA CONTROL 1.8L
CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
Leia mais02/ REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
/12 803-09-05 778125 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções
Leia maisCUIDADO! Perigo de lesões devido a levantamento e transporte de cargas pesadas
Guia Innova aqui Fig. Tab. na pág. de instalação S44i Guia de instalação Este documento complementa, porém, não substitui o manual de operação do Innova S44i. Portanto, leia também o manual de operação
Leia maisInstruções de utilização
1 4 Instruções de utilização Leia com a atenção e guarde as instruções de uso para assegurar uma utilização segura e uma longa vida útil do. As instruções de uso também estão disponíveis na Internet: www.qlocktwo.com
Leia maisINFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho
Leia maisUm novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND.
Transferpette S Transferpette S -8/-12 I Transferpette S Pipetas Mono e Multicanal Um novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND. O modelo
Leia maisMedidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100
TRE-100 TRENA LASER Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100 ÍNDICE 1. Regras Gerais de Segurança...2 2. Instalação e Substituição das Pilhas...3 3. Características...4 4. Especificações...4 5. Descrição
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisDespertador de quartzo
Despertador de quartzo MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22012517 10/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B GERAL Dok./Rev.-Nr.: ALDIPTWE17_BA_V4 Este manual de instruções
Leia maisBP290/BP291. Bateria de íon-lítio. Folha de instruções. Introdução. Como contatar a Fluke
Introdução BP290/BP291 Bateria de íon-lítio Folha de instruções A BP290 e BP291 são baterias de íon-lítio para uso nas Ferramentas de teste ScopeMeter Fluke 190 Série II, nas Ferramentas de teste de qualidade
Leia maisVídeo-boroscópio com câmera de inspeção
Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio
Leia maisBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode
Leia maisManual do Usuário. Alerta de Temperatura Interior/Exterior. Modelo A. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em
Alerta de Temperatura Interior/Exterior Modelo 4004A Manual do Usuário Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por comprar o Alerta de Temperatura Interior/Exterior
Leia maisFILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7)
GF-5909458-Bedien-1611_(7) 29.12.16 11:29 Seite 1 FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT 00270 ATENDIMENTO AO CLIENTE 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22004703
Leia mais12/ / REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
12/09 470-05/00 075635 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Aspirador de Pó Dust Off BRD700. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente
Leia maisManual de instruções
Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Elementos do aparelho 4 4. Elementos do visor 5 5. Colocação em funcionamento 6 5.1 Colocar
Leia maisManual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901
Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas de segurança 3 Especificações
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia maisBX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT
BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade
Leia maisLiquidificador Due Sapore
Liquidificador Due Sapore INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Liquidificador Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não jogar fora
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Leia maisSumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
Leia maisO adaptador de alimentação incluído é específico para o produto. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ou acidentes.
U3S-350 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este produto foi concebido e fabricado para garantir sua segurança. Os mecanismos incorporados no produto vão protegê-lo se você seguir os seguintes procedimentos para
Leia maisManual da base de carregamento
Manual da base de carregamento A Sonova brand Obrigado Obrigado por escolher esta solução recarregável. Preocupamo-nos bastante com as pessoas com perda auditiva. Trabalhamos de perto com os profissionais
Leia maisDL 26 NDT. Manual /30
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Balança Digital Mini Control
MANUAL DO USUÁRIO Balança Digital Mini Control Sumário 1. CUIDADOS 2. LIMPEZA 3. FUNCIONAMENTO 4. AVISO 5. ATENÇÃO 6. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 7. TERMOS DE GARANTIA 3 4 5 5 6 6 7 Apresentação: Obrigado por
Leia maisSérie 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno
Série 568 BOREMATIC Micrômetro Interno PRECAUÇÕES Para garantir a segurança do operador, use este instrumento conforme as diretrizes especificadas nesse manual do usuário. A bateria de oxido de prata utilizada
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia mais3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação
3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de
Leia maisRÁDIO PORTÁTIL. Modelo AC-128
RÁDIO PORTÁTIL Modelo AC-128 Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. INTRODUÇÃO O Rádio Portátil AC-128 é um produto
Leia maisDATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa
DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente
Leia maisCuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.
Eliminação ambientalmente responsável Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza Serviço pós-venda A embalagem deve ser eliminada de forma ambientalmente responsável. Este aparelho está marcado em conformidade
Leia mais_D10_D10-LX.book Seite 1 Freitag, 10. Juni : Wine Cooler Lopes. Wine Cooler Lopes. Manual de instruções 4
_D10_D10-LX.book Seite 1 Freitag, 10. Juni 2005 10:59 10 BR Manual de instruções 4 1 1 2 3 2 6 Charge off on 1 2 3 4 5 D10 2 off on 2 3 1 4 D10 1 2 CLOSE OPEN CLOSE 3 Dicas sobre a utilização do manual
Leia maisManual de Instruções E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
Nº MODIFICAÇÃO POR 0 Liberação de Arquivo Ari Jr 09/13 1065-09-05 799939 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO SECADOR DE CABELOS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções Modelo: Desidrat Cristal Obrigado por escolher os desumidificadores Incoterm. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
Leia maisManual de Instruções. Aparador de pelos Trimmer FOR MEN. Leia atentamente antes de usar. 3 em 1: pelos nasais, orelhas e costeletas
Manual de Instruções Aparador de pelos Trimmer 3 em 1: pelos nasais, orelhas e costeletas FOR MEN NL6000 Leia atentamente antes de usar www.lizz.com.br SAC:11 3181 2244 Manual de Instruções (Leia atentamente
Leia maisData Logger. MODELO Log10 ( ) d l
Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente
Leia maisManual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 1 Arquivo Liberado - Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 05/11 693-09-05 774991 REV.0 DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Leia maisManual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH
Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções elostor pro Acumulador de água quente elétrico PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax
Leia maisHairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela aquisição e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos
Leia maisManual da base de carregamento
Manual da base de carregamento A Sonova brand Obrigado Obrigado por escolher esta solução recarregável. Preocupamo-nos bastante com as pessoas com perda auditiva. Trabalhamos de perto com os profissionais
Leia maisRegiste o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador
Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3011/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as
Leia mais08/ REV. 0. Manual de Instruções
08/12 899-09-05 780557 REV. 0 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Secador de Cabelos Beauty Gloss. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as recomendações a
Leia maisBE15 MANUAL DE INSTRUÇÕES TESTER DE TENSÃO TRT-BA-BE15-TC-001-PT
BE15 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES TESTER DE TENSÃO TRT-BA-BE15-TC-001-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade UE podem
Leia maisBalança para Cozinha à Bateria - MODELO BC200B Leia estas instruções antes de usar o produto
Balança para Cozinha à Bateria - MODELO BC200B Leia estas instruções antes de usar o produto UTILIZAÇÃO A sua balança de cozinha Black&Decker foi desenvolvida para pesar alimentos e ingredientes. Este
Leia maisCACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS
MANUAL DE INSTRUÇÕES CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as
Leia maisINFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho
Leia maisLiquidificador Individual
LEIA ANTES DE USAR Liquidificador Individual Visite o site www. hamiltonbeach.com.br para conhecer a nossa linha de produtos completa. Dúvidas? Por Favor, ligue nossos associados estão prontos para ajudar.
Leia maisAdvertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTRUÇÕES
Leia maisTermo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210
Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 DESCRIÇÃO GERAL Este instrumento é um termo-hidrômetro de alta precisão para a medição da temperatura ambiente e umidade
Leia maisSensor de temperatura sem rosca
1 Informação sobre o produto TfP-49, -69, -169, -189, -06 Sensor de temperatura sem rosca f o o d Aplicação / Uso destinado Aprovações Instalação em tubos e recipientes de paredes finas O sensor não está
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Monitor Digital de CO. Modelo CO30. Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em
GUIA DO USUÁRIO Monitor Digital de CO Modelo CO30 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o Extech Instruments Modelo CO30. O CO30 é um
Leia maisVelas de árvore de Natal sem fios com comando
Velas de árvore de Natal sem fios com comando 695-S (comando) 695-R (velas) SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt MODELO: 695-S (comando) 695-R (velas) 10/27/2018 MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia maisESCOVA ROTATIVA. Manual de Instruções. Ari Jr TRATAMENTO. Alexandre F Fernando SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
0 Liberação do Arquivo Ari Jr SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO /14 1234-09-05 785812 REV.0 ESCOVA ROTATIVA Manual de Instruções PROJ. MATERIAL QUANTIDADE DES. VERIF. Ari Jr Alexandre F TRATAMENTO TOL. Ñ ESPECIF.
Leia maisThis page should not be printed.
Nº MODIFICAÇÃO POR DATA 0 Liberação de Arquivo Ari Jr 15-07-2014 1 Alteração do nome (de Cafeteira CP15 Temp para Cafeteira Inox 15 Temp ) Ari Jr 15-07-2014 This page should not be printed. This document
Leia maisHandyStep electronic ISO CERTIFICADO
HandyStep electronic Manual de operação Por favor leia cuidadosamente antes da utilização E siga todas as instruções de operação e segurança ISO 9001 114001 CERTIFICADO BRAND GMBH + CO KG Postfach 11 55
Leia maisSOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
11/13 1067-09-05 799949 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES CGB2 INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto,
Leia maisGARRAFAS. Instruções de Segurança. Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream.
GARRAFAS Instruções de Segurança Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream. 2 PARA SUA SEGURANÇA É importante que você leia e compreenda todas as instruções de uso
Leia mais01/ REV.0. Secador de Cabelos
01/13 962-09-05 781950 REV.0 www.philco.com.br MANUALDE DE INSTRUÇÃO MANUAL INSTRUÇÃO Secador de Cabelos INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Secador de cabelos Philco Para garantir o melhor desempenho
Leia maisPlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY
PlayStation Camera Manual de Instruções CUH-ZEY2 7028417 PT Antes de utilizar ˎˎLeia atentamente este manual e os manuais do hardware compatível. Guarde as instruções para futura referência. ˎˎAtualize
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura
GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura
Leia maisRegister your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as
Leia maisTERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-242
TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-242 * Imagem meramente ilustrativa./only illustrative image./imagen meramente ilustrativa. MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de
Leia maisMASTER GRILL. Manual de Instruções
MASTER GRILL Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
Leia maisNT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic
NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16
Leia maisAlicate Amperímetro CA Modelo 400A
MANUAL DO USUÁRIO Alicate Amperímetro CA Modelo 400A Modelo MA200 Introdução Obrigado por adquirir nosso Alicate Amperímetro CA Extech Modelo MA200. Este instrument. caso utilizado de forma adequada,deverá
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções CAFETEIRA INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não
Leia maisFluke Europe B.V. P.O. Box BD Eindhoven The Netherlands
Lines and Fittings Kit Introdução Os Fluke PK-8270-NPT/BSP/SAE and PK-8370-100M Lines and Fittings Kits (o Produto) são acessórios que permitem que controladores de pressão sejam conectados a fontes de
Leia maisINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção: Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar este produto. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1. Certifique-se de usar a vassoura em conformidade com o conteúdo deste manual, e de usar somente
Leia maisAquecedor Digital de Mamadeiras e Alimentos
Aquecedor Digital de Mamadeiras e Alimentos manual de instruções BB302 #127 V BB308 #220 a 240 V versão: 06/2015 AQUECEDOR DIGITAL DE MAMADEIRAS E ALIMENTOS ÍNDICE Especificações técnicas; pág. 4 Instruções
Leia maisF I R S T C L A S S. B R A N D
Liquid Handling Easy Handling! Transferpette F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Por favor leia cuidadosamente antes da utilização e siga todas as normas de manuseio e segurança. Índice Instruções
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora
Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências
Leia maisASPY Micropipetas Mecânicas
ASPY Micropipetas Mecânicas Manual de Operação ÍNDICE 1. Seleção de Volume (Controladores Variáveis) 3 2. Controlador de Volume Fixo 3 3. Operação 3 4. Ejeção da Ponteira 3 5. Antes de Usar (uma vez ao
Leia maisCALIBRADOR DE NÍVEL SONORO MSL-1326
CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO MSL-1326 MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 02 1.1 Condições Ambientais... 02 1.2 Simbolos de Segurança... 02 2. DESCRIÇÃO... 02 2.1 Características...
Leia maisAnemômetro Digital Portátil ITAN-710
Anemômetro Digital Portátil ITAN-710 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente as informações de segurança antes de operar o aparelho.utilize o aparelho somente nas condições descritas neste manual.
Leia maisManual do Usuário. Sempre perto para ajudá-lo SHL3850NC. Dúvidas? Entre em contato com a Philips
Sempre perto para ajudá-lo Registre seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support Dúvidas? Entre em contato com a Philips SHL3850NC Manual do Usuário Sumário 1 Instruções importantes de segurança
Leia maisManual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL
Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Antes de utilizar o aparelho, leia atentantamente este manual e guarde-o para consultas futuras. AVISOS IMPORTANTES: Leia todas as instruções contidas neste manual
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.
Leia maisBoletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529
Fol.067-Rev.02 - Pg.1/5 Boletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529 1.0 GERAL 1.01 A Emenda de Fibra Óptica Fibrlok II Universal 2529 proporciona emendas mecânicas permanentes
Leia mais