ÍNDICE. Parte A... 2 Parte B... 166 Parte C... 186 Parte D... 206 Parte M... 208



Documentos relacionados
經 濟 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ECONOMIA. 通 告 Aviso. 商 標 之 保 護 Protecção de Marca. 申 請 Pedido

LISTA DOS PRODUTOS POR ORDEM DE CLASSES INDICAÇÃO DOS PRODUTOS

Dados gerais referentes às empresas do setor industrial, por grupo de atividades

Anexo 1. Listagem das actividades do sector terciário que responderam ao inquérito municipal. nº

Valores do mercado Português de EEE em 2008

Valores do mercado Português de EEE em 2007

Setor produtivo G07 - Gráfica e Edição Visual/ Papel, Papelão e Cortiça. Contém estabelecimentos. DESCRIÇÃO DO CNAE /01 Horticultura,

Hotelaria e Restauração

Setor produtivo G01 - Alimentação/ Bebidas/ Massas. Contém estabelecimentos. DESCRIÇÃO DO CNAE /99 Cultivo de outros cereais não

LISTA DOS SERVIÇOS POR ORDEM DE CLASSES INDICAÇÃO DOS SERVIÇOS

= p01420 Actividades de serviços relacionados com a

Limite máximo (g/100g ou g/100ml) Legislação. Mistela composta R 04/88

Perfil Econômico Municipal

Por favor, separe os seus resídous/lixo!

1.1.1 SECRETARIA DE ESTADO DO MEIO AMBIENTE

Esclarecimento 8/2014

CATEGORIAS E GRUPOS PARA ENQUADRAMENTO IMPORTANTE. 1.- Para cada x assinalado, enviar no mínimo 02 (dois) atestados de cada categoria;

OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO OUTUBRO

PORTUGAL: RELACIONAMENTO ECONÓMICO COM A ALEMANHA

RESOLUÇÃO SMAC nº 577 de 02 de dezembro de 2014*

Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados. Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados

PORTUGAL GREECE Trade Balance

Gomas de mascar com ou sem açúcar. Bebidas prontas à base de mate ou chá. Preparações em pó para a elaboração de bebidas

Objetivo: Produtos que tiveram maior crescimento no mercado francês entre 2013/2014

CLASSIFICAÇÃO PORTUGUESA DAS ATIVIDADES ECONÓMICAS (CAE REV. 3) ATIVIDADES OU TRABALHOS DE RISCO ELEVADO INTEGRADOS NOS SETORES DE ATIVIDADE

As estatísticas do comércio internacional de serviços e as empresas exportadoras dos Açores

PRODUTOS SUJEITOS A SUBSTITUIÇÃO TRIBUTÁRIA. CONVÊNIO OU PROTOCOLO Conv. ICMS 045/99 Prot. ICMS 019/92 Conv. ICMS 037/94 DISPOSITIVO DO RICMS

TABELA II - TAXAS GENÉRICAS

PLANO DE HIGIENE ÍNDICE 1 HIGIENE PESSOAL 2 RECEPCÇÃO DE MERCADORIAS 3 ZONAS DE ARMAZENAGEM 4 ZONAS DE PREPARAÇÃO 5 ZONAS DE CONFECÇÃO

ANEXO XVII PLANO DE MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS E EDIFICAÇÕES

ESTABELECIMENTOS NO MUNICÍPIO DE PIRACICABA POR SUBSETOR DO COMÉRCIO VAREJISTA

SETIMEP ENGENHARIA, AMBIENTE E ENERGIA

ESCOPO DA ACREDITAÇÃO ABNT NBR ISO/IEC ENSAIO. Ensaio de estanqueidade das peças condutoras de gás

Lei Municipal 3.263/99: ANEXO 3 - CLASSIFICAÇÃO DAS ATIVIDADES QUADRO 1. COMÉRCIO VAREJISTA - CONDIÇÕES PARA INSTALAÇÃO

RESÍDUOS DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICO E ELECTRÓNICO - REEE

2.4.0 TRANSPORTE, ARMAZENAGEM E SERVIÇOS RELACIONADOS

FM GROUP MARCA NACIONAL Nº Síntese do Processo. Tipo de Sinal: VERBAL

Reparação e Manutenção de Tubos

Despoeiramento industrial Ventilação Ecologia Recuperação de energia Pintura e Acabamento

Freguesia de Santa Maria Maior e Monserrate e Meadela

Dicas para poupar energia Empresas

Tecnologia de sistemas.

ANEXO 4.0 SUBSTITUIÇÃO TRIBUTÁRIA ANEXO * REVOGADO PELO DECRETO Nº de 6 de julho de 2010.

SEGMENTO EMPRESA PRODUTOS OBJETIVOS

PT Jornal Oficial da União Europeia C 115/329 ANEXOS

Energia Solar Térmica. Prof. Ramón Eduardo Pereira Silva Engenharia de Energia Universidade Federal da Grande Dourados Dourados MS 2014

PDR Pequenos Investimentos na Transformação e Comercialização de Produtos Agrícolas

Agostinho Paim Cota NIF:

ITEM DESCRIÇÃO NCM/SH 1.1. Chocolate branco, em embalagens de conteúdo inferior ou igual a 1 kg

TABELA II SECRETARIA DE ESTADO DE SAÚDE PÚBLICA TAXAS

Apêndice A: Algumas Tabelas Usadas no Texto

Condutores e cabos eléctricos

Serviços na Balança de Pagamentos Portuguesa

Unidades curriculares disponíveis para Programa IPL60+ 1º Semestre Escola Superior de Tecnologia e Gestão


Fundamentos de Automação

Guia de declaração para equipamentos de AVAC&R. (Aplicação dos DL 230/2004 e 132/2010)

G PE AR I Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais. Boletim Mensal de Economia Portuguesa. N.

ELETROELETRÔNICO, TIC E AUDIOVISUAL

Inovação e qualidade em sistemas de filtração

O Mapa de Referência sobre o Plano de Contas de Pedido de Apoio Financeiro. Versão (Fevereiro de 2013)

Tabelas anexas Capítulo 7

LOTE 1 - MATERIAL DE LIMPEZA ITEM QUANT. UN. ESPECIFICAÇÃO MARCA

Processos Especiais de Revitalização Homologados: por Classificação de Actividades Económicas (CAE) desagregada

PERFIL PROFISSIONAL OPERADOR(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Operador/a de Electrónica Nível 2 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/16

Tabela de Códigos de Atividades Econômicas - CAE (Título I, Capítulo X, , "d", da IN/DRP nº 045/98)

Impacto do acórdão IP Translator na prática

Escola Secundária/3 da Maia Cursos em funcionamento Técnico de Electrónica, Automação e Comando

CONTRATO DE TRABALHO EM FUNÇÕES PÚBLICAS POR TEMPO INDETERMINADO

PDR Investimento na Transformação e Comercialização de Produtos Agrícolas

Empresa #1. O que a empresa busca no Brasil. Parceiros

Gama Platinum PLUS. Componentes opcionais GAMA PLATINUM. Caldeiras murais, de condensação, com painel digital BIOS PLUS (GRANDE POTÊNCIA)

Áreas e Sub-Áreas de Formação CIME

FICHA TECNICA CONTRA RISCO DE INCENDIOS EM EDIFICIOS HABITACIONAIS COMERCIAS E INDUSTRIAIS

MATERIAIS RECICLÁVEIS, PROCESSO DE RECICLAGEM

A Família Lima, conhecida como Generoso, deu inícios em suas atividades no setor de café em 1890 situados na região do Paraná

Resfriadores Evaporativos BRISBOX

Iluminação de Emergência RTIEBT. Rui Florêncio - Gestor de produto

Exemplos de Inovação. Inovações de produto: Exemplos de inovações de produto:

AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO ILUMINAÇÃO COZINHA/ LAVANDARIA DIVERSOS

Valor das Importações e das Exportações, nos Açores, por ano

Caldeiras. Notas das aulas da disciplina de INSTALAÇÕES E SERVIÇOS INDUSTRIAIS. Instalações e Serviços Industriais 1

[SELO ALIMENTO SEGURO]

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Principais exportações para o Brasil de produtos agrícolas, florestais e das pescas (média )

Principais exportações para São Tomé e Príncipe de produtos agrícolas, florestais e das pescas (média )

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL

DE FERTILIZANTES E Outras características específicas da bomba:

THE SAVANNAHS. Contrato-Promessa Anexo II Especificações + Planta da Fracção

OFERTAS DE EMPREGO PROFISSÃO ENGENHEIRO DE TELECOMUNICAÇÕES. Unidade Emissora: Data de Emissão N.º de Folhas LOURES ODIVELAS

Vamos Poupar Energia!!!

Automação industrial Sensores

Estabelecimentos Aderentes e Descontos:

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/6

ANEXO A Lista das Empresas Existentes em Almancil, por Ordem Alfabética, por Sector

O MÉDICO VETERINÁRIO MUNICIPAL Sistematização das suas funções e competências Principal legislação aplicável

PORTUGAL: RELACIONAMENTO ECONÓMICO COM A AUSTRÁLIA

ANEXO. Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/10

91% das empresas com 10 e mais pessoas ao serviço utilizam Internet de banda larga

Transcrição:

ÍNDICE Parte A... 2 Parte B... 166 Parte C... 186 Parte D... 26 Parte M... 28

PARTE A A.1. 386 1/6/24 PAYWEB CARD Caisse Fédérale du Crédit Mutuel Centre Est Europe (Société Coopérative à forme de Société Anonyme régie par la loi nº 47-1775 du 1 septembre 1947, par la Code de Commerce et le Code monétaire et financier) 34, rue du Wacken 67 Strasbourg FR CABINET MEYER & PARTENAIR Espace Européen de l'entreprise 4 rue de Dublin 673 Schiltigheim FR FR EN 9 - Aparelhos e instrumentos fotográficos, Cinematográficos, De sinalização, Aparelhos e instrumentos de controle (inspecção), Aparelhos para o registo, Transmissão, A reprodução do som ou das imagens;discos acústicos, agendas eletrónicas, distribuidores automáticos, fitas de vídeo, distribuidores de notas, bilhetes, saldos de conta, extratos de conta, câmaras (aparelhos cinematográficos), câmaras de vídeo, cassetes de vídeo, CD-ROM, leitores de códigos de barra, discos compactos (áudio-vídeo), discos óticos compactos, detetores de moedas falsas, disquetes, suportes de dados magnéticos, suportes de dados óticos, ecrãs de vídeo, aparelhos para o tratamento da informação, aparelhos de intercomunicação, interfaces (informática), leitores (informática), software (programas registados), monitores (programas informáticos), computadores, periféricos de computador, programas de computador registados, programas do sistema de exploração registados (para computadores), postos radiotelefónicos, recetores (áudio, vídeo), aparelhos telefónicos, aparelhos de televisão, aparelhos para o registo do tempo, transmissores (telecomunicação), unidades centrais de processamento (processadores). 38 - Agências de informações (notícias), nomeadamente no sector bancário, Comunicações radiofónicas, Comunicações telefónicas, Expedição de telegramas, Expedição de mensagens, Emissão de programas de televisão, Transmissões radiofónicas, Emissões televisivas, Aluguer de aparelhos de telecomunicações, Aluguer de aparelhos para a transmissão de mensagens, Aluguer de telefones, Comunicação por telemóvel, Transmissão via satélite, Serviços telefónicos. 8962854 18/3/21 coolefficiency BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München HUBER & SCHÜSSLER Truderinger Str. 246 81825 München EN 7 - Máquinas e aparelhos elétricos para uso doméstico e para a cozinha (incluídos na classes 7), em especial máquinas e aparelhos elétricos para a cozinha, incluindo trituradoras, batedeiras, espremedores de frutas, Centrifugadoras, Centrifugadores, Fresadoras, Cortadores, Ferramentas com motor eléctrico, Abre-latas, Afiadores de facas, bem como máquinas e aparelhos para a preparação de bebidas e/ou alimentos; Aparelhos eléctricos para a eliminação de lixo, nomeadamente trituradores de lixo e compactadores de lixo; Máquinas para lavar a loiça; Máquinas e aparelhos eléctricos para lavar, secar e engomar peças de roupa e de vestuário (incluídos na classe 7), incluindo máquinas de lavar roupa, centrifugadoras de roupa; Prensas de engomar, máquinas de engomar, incluídas na classe 7; Aparelhos eléctricos de limpeza doméstica, incluindo aparelhos eléctricos para a limpeza de janelas e aparelhos eléctricos para engraxar calçado, bem como aspiradores, aparelhos de aspiração em seco e em molhado; Peças de todos os artigos atrás referidos, incluídos na classe 7, em especial tubos flexíveis, tubos rígidos, filtros de pó e sacos para o pó, todos os artigos para aspiradores. 9 - Aparelhos e instrumentos eléctricos, incluídos na classe 9, nomeadamente ferros de engomar eléctricos; Balanças de cozinha, balanças; Aparelhos eléctricos para selar sacos e películas; Aparelhos de telecomando, de si- 212/53 2

Parte A.1. CTM 9774787 3 nalização e de comando (eléctricos/electrónicos) para máquinas e aparelhos de uso doméstico e de cozinha; Suportes de dados gravados e virgens legíveis por máquinas para uso doméstico; Aparelhos eléctricos de distribuição de bebidas ou alimentos, máquinas de venda automática; Aparelhos e programas de tratamento de dados para o comando e a operação de aparelhos domésticos; Componentes de todos os artigos atrás referidos, incluídos na classe 9. 11 - Aparelhos de aquecimento, de produção de vapor e de cozedura, em especial fogões, aparelhos para fazer bolos, assar, grelhar, torrar, descongelar e manter a comida quente, aquecedores de água, aquecedores de imersão, panelas com aquecimento próprio, microondas, gaufriers eléctricos, cozedores de ovos, fritadeiras eléctricas; Máquinas de chá e café eléctricas, máquinas de café expresso, máquinas de café automáticas (incluídas na classe 11);Aparelhos de secagem, em especial secadores de roupa, máquinas de secar roupa, secadores de mãos e de cabelo; Lâmpadas de infravermelhos (sem ser para uso medicinal); Almofadas eléctricas (não para uso medicinal), cobertores eléctricos (não para uso medicinal);filtros de fumos, exaustores de fumos e Exaustores, Aparelhos para a desodorização do ar, Ambientadores (sem ser para uso pessoal); Máquinas para a purificação do ar, aparelhos de distribuição de água e instalações sanitárias, em especial acessórios para sistemas de distribuição de vapor, ar e água; Aparelhos de água quente, termoacumuladores e esquentadores; Lava-louças; Bombas de calor; Peças de todos os artigos atrás referidos, incluídas na classe 11. - 22/9/29-3295671 9774787 1/3/211 stream1 surfnow AG Bodenerstrasse 551 634 Baar CH Hermann, Ludescher Bruchatgasse 53 6832 Röthis AT EN 38 - Telecomunicações. 41 - Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais. 45 - Serviços jurídicos; Serviços de segurança para a protecção dos bens e dos indivíduos; Serviços pessoais e sociais prestados por terceiros destinados a satisfazer as necessidades dos indivíduos. 19835 3/6/211 THE STEEL INX 1 Steel Business Briefing Limited Palladium House, 1-4 Argyll Street, London W1F 7LD MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIELSKAB Pilestræde 58 3 2 Copenhagen K DK DA EN 36 - Seguros; Negócios financeiros; Negócios monetários; Negócios imobiliários; Prestação de informações sobre preços de mercadorias; Serviços de assessoria, informação e consultoria em investimentos de mercadorias; Cotações de mercadorias; Serviços de bases de dados financeiras relacionadas com mercadorias; Serviços de informação financeira relacionadas com mercados financeiros de ações e mercadorias; Serviços de informação financeira relacionados com a compra e transação de mercadorias; Preparação de análises financeiras relacionadas com mercadorias; Fornecimento de informação computorizada relacionada com mercadorias; Prestação de informações sobre preços de mercadorias; Fornecimento de informação relacionada com índices de preços, índices de preços do aço, do minério de ferro e do metal e preços de intercâmbio de ações. - 3/12/21-2568175 1146256 23/7/211 Greenpoints Bordes, Francois 12, rue Beaujon Paris FR FR EN 35 - Trabalhos de escritório. 1186831 1/8/211 FRUTITAS Miñana Marti, Nuria Avda. Río Turia 1422 Bajo 4637 Calicanto-Chiva (Valencia) HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 2814 Madrid EN 5 - Produtos farmacêuticos e veterinários; Produtos higiénicos para medicina; Substâncias dietéticas para uso medicinal; Alimentos para bebés; Emplastros, material para pensos; Matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; Desinfectantes; Produtos para a destruição dos animais nocivos; Fungicidas, herbicidas; Pastilhas elásticas para uso medicinal; Açúcar para uso medicinal; Alcaçuz para uso farmacêutico; Bebidas dietéticas para uso medicinal. 3 - Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; Farinhas e produtos feitos de cereais, pão, pastelaria, gelados comestíveis; Mel, xaropes de melaço; Levedura e fermento em pó; Vinagre, molhos (condimentos); Especiarias; Gelo para refrescar; Biscoitaria, biscoitos; Bricelets [waffles]; Alcaçuz (confeitaria); Tartes; Sorvetes (gelados alimentares); Wafers; Bolachas. 35 - Serviços de publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório; Serviços de abastecimento para terceiros (aquisição de 212/53 3

CTM 1191153 Parte A.1. produtos e serviços para outras empresas), serviços de assessoria para a organização e direcção de negócios, assistência na exploração de negócios, mediação e assessoria empresarial em matéria de assuntos comerciais, informações e assessoria comercial aos consumidores, administração comercial de licenças de produtos e serviços de terceiros, serviços de subcontratação (assistência comercial); Venda por grosso, venda a retalho, em lojas e através de redes informáticas mundiais, de produtos de pastelaria e confeitaria, guloseimas, rebuçados, barritas de caramelo, bombons, pastilhas elásticas, rebuçados para uso farmacêutico, gelados, biscoitos, tortas, bolos e bolachas. 1191153 11/8/211 Praktikant WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf 46 91448 Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg 24 91413 Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Máquinas-ferramentas, em especial tornos mono-fuso e multi-fusos, máquinas-ferramentas automáticas, máquinas-ferramentas semi-automáticas, tornos semi-automáticos, tornos de revólver automáticos, tornos de roscar automáticos, amoladoras e ferramentas; Alimentadores de barras e peças para máquinas-ferramentas, em especial alimentadores automáticos de barras e peças para máquinas-ferramentas, assim como alimentadores automáticos; Acessórios de transporte e de transformação, assim como acessórios de comando para máquinas-ferramentas; Aparelhos de comando, de medida e de accionamento mecânicos, pneumáticos e hidráulicos, assim como ferramentas para máquinas-ferramentas; Dispositivos de aperto destinados à utilização em máquinas-ferramentas, em especial pinças de aperto, pinças de alimentação do varão, cames de aperto, cames de comutação; Aparelhos de abrir roscas, fresar roscas, abrir roscas com pente, abrir ranhuras, abrir furos por trás, abrir furos na diagonal, serrar, furar em profundidade, copiar e tornear, bem como acessórios para os produtos atrás referidos, em especial curvas, porta-ferramentas e ferramentas. 9 - Aparelhos eléctricos, de sinalização, de medição, de registo, de controlo, de comando, de regulação e de comutação; Aparelhos eléctricos de entrada, processamento, transmissão, armazenamento, visualização e saída de dados; Aparelhos de operação para os aparelhos, equipamentos e instrumentos atrás referidos, em especial panéis de comando e unidades de visualização; Todos os produtos atrás referidos destinados à utilização em máquinas-ferramentas. 119123 11/8/211 Condor WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf 46 91448 Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg 24 91413 Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Máquinas-ferramentas, em especial tornos mono-fuso e multi-fusos, máquinas-ferramentas automáticas, máquinas-ferramentas semi-automáticas, tornos semi-automáticos, tornos de revólver automáticos, tornos de roscar automáticos, amoladoras e ferramentas; Alimentadores de barras e peças para máquinas-ferramentas, em especial alimentadores automáticos de barras e peças para máquinas-ferramentas, assim como alimentadores automáticos; Acessórios de transporte e de transformação, assim como acessórios de comando para máquinas-ferramentas; Aparelhos de comando, de medida e de accionamento mecânicos, pneumáticos e hidráulicos, assim como ferramentas para máquinas-ferramentas; Dispositivos de aperto destinados à utilização em máquinas-ferramentas, em especial pinças de aperto, pinças de alimentação do varão, cames de aperto, cames de comutação; Aparelhos de abrir roscas, fresar roscas, abrir roscas com pente, abrir ranhuras, abrir furos por trás, abrir furos na diagonal, serrar, furar em profundidade, copiar e tornear, bem como acessórios para os produtos atrás referidos, em especial curvas, porta-ferramentas e ferramentas. 9 - Aparelhos eléctricos, de sinalização, de medição, de registo, de controlo, de comando, de regulação e de comutação; Aparelhos eléctricos de entrada, processamento, transmissão, armazenamento, visualização e saída de dados; Aparelhos de operação para os aparelhos, equipamentos e instrumentos atrás referidos, em especial panéis de comando e unidades de visualização; Todos os produtos atrás referidos destinados à utilização em máquinas-ferramentas. 1191229 11/8/211 Commodor WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf 46 91448 Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg 24 91413 Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Máquinas-ferramentas, em especial tornos mono-fuso e multi-fusos, máquinas-ferramentas automáticas, máquinas-ferramentas semi-automáticas, tornos semi-automáticos, tornos de revólver automáticos, tornos de roscar automáticos, amoladoras e ferramentas; Alimentadores de barras e peças para máquinas-ferramentas, em especial alimentadores automáticos de barras e peças para máquinas-ferramentas, assim como alimentadores automáticos; Acessórios de transporte e de transformação, assim como acessórios de comando para máquinas-ferramentas; Aparelhos de comando, de medida e de accionamento mecânicos, pneumáticos e hidráulicos, assim como ferramentas para máquinas-ferramentas; Dispositivos de aperto destinados à utilização em máquinas-ferramentas, em especial pinças de aperto, pinças de alimentação do varão, cames de aperto, cames de comutação; Aparelhos de abrir roscas, fresar roscas, abrir roscas com pente, abrir ranhuras, abrir furos por trás, abrir furos na diagonal, serrar, furar em 4 212/53

Parte A.1. CTM 1227924 profundidade, copiar e tornear, bem como acessórios para os produtos atrás referidos, em especial curvas, porta-ferramentas e ferramentas. 9 - Aparelhos eléctricos, de sinalização, de medição, de registo, de controlo, de comando, de regulação e de comutação; Aparelhos eléctricos de entrada, processamento, transmissão, armazenamento, visualização e saída de dados; Aparelhos de operação para os aparelhos, equipamentos e instrumentos atrás referidos, em especial panéis de comando e unidades de visualização; Todos os produtos atrás referidos destinados à utilização em máquinas-ferramentas. 1227924 11/8/211 Flutec Hydac Fluidtechnik GmbH Industriegebiet 6628 Sulzbach/Saar BARTELS & PARTNER Lange Str. 51 7174 Stuttgart EN 4 - Óleos e gorduras industriais;óleos hidráulicos e Óleos para motores; Lubricantes e Lubrificantes refrigerantes; Produtos para absorver, regar e ligar a poeira; Combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação. 6 - Serralharia e quinquilharia metálicas, incluindo parafusos;guarnições e acessórios metálicos para a fixação de depósitos, filtros, válvulas e blocos de comando, bem como de condutas de gases e líquidos e de cabos eléctricos;torneiras de regulação e de segurança para equipamentos de gases ou líquidos e para condutas de gases ou líquidos; Elementos de fixação;braçadeiras de todos os tipos; Acoplamentos de tubos flexíveis e Ligações para tubos flexíveis, Tubos flexíveis,em especial tubos flexíveis de medição em metal; Tubuladuras de ligação e Acoplamentos roscados, bem como adaptadores e Cápsulas de rolhagem;tanques de reserva, incluindo tanques hidráulicos;caixa e Suas peças,em especial sob a forma de caixas de armazenamento, caixas de filtros e blocos de válvulas. 7 - Instalações técnicas de fluidos, gases e lubrificantes e componentes de todos os tipos, Incluídas na classe 7,Em especial para utilização na indústria automóvel, incluindo na hidráulica móvel, indústria de semicondutores, indústria alimentar, aviação e astronáutica, medicina, farmácia, tecnologia de transporte de óleo e gás, engenharia ambiental, tecnologia laboratorial e de ensaio, tecnologia doméstica e engenharia sanitária, bem como na exploração mineira e no domínio das aciarias e de centrais eléctricas, Instalações de energia eólica, Máquinas-ferramentas,Prensas a quente para a impressão, por meio do conhecido procedimento "transfer" e Máquinas de moldagem por injecção de plástico; Depósitos hidropneumáticos enquanto peças de máquinas;acumuladores de êmbolo, acumuladores de bexiga, acumuladores de membrana, acumuladores de fole, acumuladores de mola, bem como sistemas acumuladores compostos pelos acumuladores atrás referidos, também para utilização offshore e submarina;amortecedores hidráulicos, hidropneumáticos e reflectores de ruídos, de vibrações e de duplo efeito, ressoadores, silenciadores;aparelhos, dispositivos e torneiras de fecho, válvulas de comutação e válvulas enquanto partes de máquinas e de veículos, em especial para circuitos e fluidos hidráulicos e pneumáticos, em especial reguladores de pressão de admissão e de circulação, válvulas de comando de débito, válvulas de caudal prioritário, válvulas de substituição, válvulas de assento e de gaveta, válvulas de estrangulamento, diafragmas, válvulas de distribuição, válvulas de retenção, válvulas de pressão, válvulas reguladoras de pressão e válvulas limitadores de pressão com e sem dispositivos de indicação e controlo, válvulas de purga e descarga de ar;aparelhos de comando enquanto peças de máquinas e de veículos, em especial para instalações hidráulicas e pneumáticas, em especial divisores de corrente e blocos de comando, incluindo blocos de comando para válvulas;máquinas doseadoras, dispositivos e aparelhos de lubrificação, sistemas de lubrificação, aparelhos de alimentação, em especial distribuidores, destinados a aplicações fixas e móveis; Dispositivos, máquinas e ferramentas de aperto accionados mecanicamente; Bombas de compressão e transporte accionadas manualmente ou por motor, reguláveis e não reguláveis; Instrumentos, dispositivos e componentes de equipamentos mecânicos da área da produção e da engenharia;grupos propulsores hidráulicos para comandos de elevadores, para comandos de elevação e transporte e para comandos de monta-cargas, em especial compostos por uma bomba hidráulica, um motor de accionamento e um recipiente para líquidos em metal ou plástico;máquinas para fins de lavagem e limpeza industrial;ferramentas de corte com levantamento de apara de todos os tipos e respectivos accionamentos, Motores eléctricos. 9 - Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino;instalações eléctricas de comando e de controlo e componentes, nomeadamente sensores, aparelhos de comando e de regulação, motores eléctricos (aparelhos de comando e de controlo), incluídos na classe 9, em especial para utilização na indústria automóvel, incluindo na hidráulica móvel, indústria de semicondutores, indústria alimentar, aviação e astronáutica, medicina, farmácia, tecnologia de transporte de óleos e gás, engenharia ambiental, tecnologia laboratorial e de ensaio, tecnologia doméstica e engenharia sanitária, bem como na exploração mineira e no domínio das aciarias, centrais eléctricas, instalações de energia eólica, máquinas-ferramentas, prensas de aplicação de transfer e máquinas de moldagem por injecção de plástico; Motores eléctricos,nomeadamente aparelhos e equipamentos de comando para sistemas de comando de elevadores;ressoadores;aparelhos de indicação, de controlo e de comando de nível, pressão, temperatura e quantidade para gases e líquidos, selectores de manómetros; Equipamento de comutação,aparelhos de controlo e diagnóstico para fins técnicos; Aparelhos,Instrumentos e componentes para a condução, Distribuição, Conversão, Armazenar, Regulação ou o controlo da corrente eléctrica; Transdutores; Accionadores;Sensores, tais como sensores de pressão, Sensores de fluxo, Sensores de temperatura, Sensores de nível,sensores para o registo de parâmetros de líquidos e gases, sensores de caudal, sensores de viscosidade, Sensores de gás,sensores de condutividade, sensores para determinar o índice dieléctrico, sensores de humidade, Sensor óptico, Sensores magnéticos,sensores capacitivos, Sensores químicos,sensores termoeléctricos, Sensores de distância, Incline sensor,dispositivos de contagem de partículas, actuadores piezoeléctricos, actuadores electroestáticos e actuadores magnéticos; Computadores,Em especial para a investigação, as ciências e Computadores industriais,em especial para aplicações técnicas na área das ciências da natureza; Programas de processamento de dados para estes computadores, gravados em suportes de dados legíveis por máquinas, em especial discos e bandas magnéticas, bem como disquetes; Programas de computador; Instrumentos, dispositivos e componentes de equipamentos 212/53 5

CTM 127775 Parte A.1. 35 electrónicos e electrotécnicos da área da produção e da engenharia. 11 - Instalações técnicas de gás e Componentes, Todos os produtos atrás referidos incluídos na classe 11,Em especial para utilização na indústria automóvel, incluindo na hidráulica móvel, indústria de semicondutores, indústria alimentar, aviação e astronáutica, medicina, farmácia, tecnologia de transporte de óleo e gás, engenharia ambiental, tecnologia laboratorial e de ensaio, tecnologia doméstica e engenharia sanitária, bem como na exploração mineira e no domínio das aciarias, Centrais eléctricas, Serviços relacionados com instalações de energia eólica,máquinasferramentas, prensas de aplicação de transfer e máquinas de moldagem por injecção de plástico;permutadores de calor para aplicações fixas e móveis, para permutar calor entre líquidos e/ou gases;instalações de refrigeração e de aquecimento para os respectivos líquidos. 16 - Materiais filtrantes em papel para líquidos, gases e substâncias pastosas. 35 - Publicidade no domínio da tecnologia de fluidos, em especial hidráulica e pneumática, incluindo a electrotecnia e electrónica. 42 - Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais; Concepção e desenvolvimento de software e hardware;realização de análises técnicas a fluidos e gases, bem como de análises químicas; Serviços de química; Serviços de engenharia; Serviços de física; Pesquisas técnicas; Pesquisas em mecânica;investigação no domínio da tecnologia de microssistemas; Pesquisas em química; Serviços de pesquisas em física;aconselhamento no domínio do controlo do estado do óleo;consultadoria no domínio do tratamento de óleos, nomeadamente aconselhamento para impedir a alteração das características de óleos, partículas estranhas nos óleos, tais como água, ferrugem e outras impurezas, para impedir o desgaste de rolamentos, corrosão e deterioração;ensaio, medição, controlo e documentação na área da técnica de fluidos, técnica de sensores, engenharia ambiental e engenharia de processos; Trabalhos de engenheiros (vistorias); Ensaio de materiais; Estudo de projectos técnicos; Controlo de qualidade; Elaboração de programas para o tratamento da informação; Serviços de programação informática; Serviços de investigação e desenvolvimento no que respeita a novos produtos por conta de outrem; Ensaio de materiais;elaboração de processos para o fabrico de novos produtos da tecnologia de películas finas;elaboração de estruturas e esquemas de produtos;desenvolvimento de sensores, processos de medição e princípios de medição. - (a) 93916 - (b) 16/12/1975 - (c) 21/6/1975 SE - (a) 226383 - (b) 27/9/1991 - (c) 19/9/1986 127775 2/9/211 newline 27.5.1 Newline A/S Gravsholtvej 15 Langholt 931 Vodskov DK PATRA A/S Fredens Torv 3A 8 Aarhus C DK DA EN 9 - Óculos de desporto. 14 - Joalharia, bijuteria, pedras preciosas; Instrumentos de relojoaria e cronométricos, incluindo relógios de pulso. 25 - Vestuário, calçado, chapelaria. 28 - Artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classes. 1285989 22/9/211 SEA-DOO 3.9.4 3.9.24 Bombardier Recreational Products Inc. 726 St-Joseph Street Valcourt, Quebec JE 2L CA FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 9 - Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino; Aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens; Suporte de registo magnético, discos acústicos; Distribuidores automáticos e mecânicos para aparelhos de pré-pagamento; Caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores; Extintores;Vestuário de protecção, Nomeadamente,Luvas e botas de proteção para uso em embarcações; Apitos de sinalização e para desporto;sistemas de bloqueio programáveis constituídos por dispositivos de fecho cilíndricos e teclados eletrónicos;coletes de salvação sob a forma de coletes salva-vidas; Máscaras de mergulho; Tubos de respiração; Óculos para mergulho autónomo;kits de segurança para embarcações, nomeadamente apitos, dispositivos de flutuação; Sondas de profundidade marítima;suportes para telemóveis destinados a barcos, altifalantes de áudio;sacos com cordas para salvamento; Fatos isotérmicos. 12 - Veículos; Aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água; Embarcações privadas; Barcos;Veículos de propulsão marítima privados com um propulsor motorizado para puxar nadadores e mergulhadores;embarcações equipadas e semi-equipadas e Coberturas para barcos; Defesas para barcos (antibatimentos);punhos de guiador para embarcações privadas; Peças de veículos, Nomeadamente, Espelhos retrovisores; Peças de veículos, Nomeadamente, Espelhos retrovisores laterais;tubos de choque; Fateixas de barcos;suportes para pranchas de wakeboard 6 212/53

Parte A.1. CTM 135721 destinados a barcos; Suportes para copos para uso em barcos. 35 - Publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório;serviços de loja de venda a retalho em linha de embarcações e barcos privados; Publicidade,Publicidade cooperativa de embarcações e barcos privados para terceiros através da transmissão de anúncios televisivos, Anúncios radiofónicos,colocação de anúncios em jornais, distribuição de brochuras, Pósteres,Faixas publicitárias e fornecimento de informações publicitárias no domínio das embarcações e barcos privados, através da Internet;Promoção da venda de embarcações e barcos privados para terceiros através da transmissão de anúncios televisivos, anúncios radiofónicos, colocação de anúncios em jornais, distribuição de brochuras, cartazes, faixas publicitárias e fornecimento de informações publicitárias no domínio das embarcações e barcos privados, através da Internet. 135721 3/9/211 ZinnEP Enayati GmbH & Co. KG Panoramastraße 76 77 Birkenfeld FRANK WACKER SCHÖN PATENTANWÄLTE Schwarzwaldstr. 1A 75173 Pforzheim EN 9 - Elementos de ligação eléctricos e Respectivos componentes;produtos semiacabados, nomeadamente peças estampadas em metal para utilização em componentes elétricos ou eletrónicos 4 - Tratamento de materiais,nomeadamente galvanização apostas; Publicações electrónicas carregáveis (passíveis de "download");cartões eletrónicos e magnéticos, incluídos na classe 9; Equipamento de telecomunicações. 28 - Jogos e brinquedos; Máquinas de jogos automáticas de pré-pagamento; Jogos electrónicos sem ser os concebidos para serem utilizados apenas com receptores de televisão; Máquinas de jogo a dinheiro com pré-pagamento; Máquinas de jogos para salões de jogos, incluindo salões de jogos de fortuna ou azar e apostas; Máquinas recreativas accionadas através de moedas, de fichas ou através de qualquer outro meio de pré-pagamento; Máquinas de jogos automáticas; Máquinas de jogos de vídeo autónomas; Unidades de jogos electrónicos de mão; Máquinas de jogos de azar, Equipamento para jogos de azar, Nomeadamente,"slot machines" e máquinas de keno e bingo, todas eletrónicas, para casinos, salões de bingo e outros salões de diversão; Fichas para jogos;máquinas de jogos electrónicos, Equipamento para jogos de azar,nomeadamente "slot machines" e máquinas de keno e bingo, todas eletrónicas, para instalações de salão e sala de jogos. 41 - Serviços de educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais; Serviços de jogos propostos em linha; Organização de competições; Organização de lotarias; Exploração de salas de jogos; Serviços de jogos a dinheiro; Serviços de informação na área do entretenimento e diversão, incluindo um servidor informático com informação, notícias, conselhos e estratégia sobre jogos electrónicos, informáticos e de vídeo; Serviços de casino; Fornecimento de instalações de diversão; Serviços de aluguer de máquinas de diversão e de apostas; Serviços de parques de diversões. 133496 11/1/211 CREATUR KIDS 137791 3/1/211 MONEYBALL ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 231 Luxembourg LU Weber-Frisch, Nathalie 1, Rue Jean Pierre Brasseur 1258 Luxembourg LU EN FR 9 - Aparelhos para o registo, Transmissão ou A reprodução de som ou E imagens exclusivamente para instalações de salão e sala de jogos, Terminais de apostas e Máquinas de apostas; Suporte de registo magnético, discos acústicos; Distribuidores automáticos e mecânicos para aparelhos de pré-pagamento; Equipamento para o tratamento da informação e computadores; Aparelhos para jogos concebidos para serem somente utilizados com receptores de televisão; Programas de computador; Distribuidores automáticos; Hardware e software, nomeadamente para salões de bingo, casinos, máquinas de jogos automáticas;programas de jogos; Programas de jogos interactivos; Terminais de 591 BG - Оранжев и черен - Naranja y negro CS - Oranžová a černá DA - Orange og sort - Orange und schwarz ET - Oranž ja must EL - Πορτοκαλί και μαύρο EN - ORANGE AND BLACK FR - Orange et noir IT - Arancio e nero LV - Oranžs un melns LT - Oranžinė ir juoda HU - Narancssárga és fekete MT - Oranġjo u iswed NL - Oranje en zwart PL - Pomarańczowy i czarny PT - Laranja e preto RO - Portocaliu si negru SK - Oranžová a čierna SL - Oranžna in črna FI - Oranssi ja musta SV - Orange och svart 3.6.3 212/53 7

CTM 1375194 Parte A.1. 27.3.3 Flax, Gary 94 11th Street Parkmore Sandton 2196 Johannesburg ZA ABLETT & STEBBING Caparo House, 11-13 Baker Street London W1U 6FQ EN IT 25 - Vestuário, calçado, chapelaria. cêuticos e veterinários, produtos alimentares de origem vegetal preparados para o consumo ou conserva, bem como os coadjuvantes destinados a melhorar o gosto dos alimentos, cereais preparados para alimentação humana. 41 - Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais;organização de congressos, exposições, seminários, etc (inteiramente relacionados com a nutrição), organização de eventos; Organização de exposições para fins culturais ou educativos; Publicação de textos que não sejam textos publicitários; Publicação electrónica de livros e jornais em linha. 43 - Serviços de restauração (alimentação); Alojamento temporário. 1375194 27/1/211 FACEFOOD CLAVO CONGELADOS, S.A. Bemil, s/n 3665 Caldas de Reis (Pontevedra) De La Fuente Fernández, Dionisio Calle Cuatro Amigos, 1-2ºC 2829 Madrid EN 21 - Utensílios e recipientes para a casa ou para a cozinha; Pentes e esponjas; Escovas (com excepção dos pincéis); Material para a fabricação de escovas; Material de limpeza; Palha de aço; Vidro em bruto ou semi-acabado (com excepção do vidro de construção); Vidraria, porcelana e faiança não incluída noutras classes;e especialmente tigelas; Panelas de pressão não eléctricas, Panelas para estufar, não eléctricas; Panelas. 35 - Publicidade;Publicidade televisiva e radiofónica, difusão de material publicitário e de anúncios publicitários, gestão de negócios comerciais; Administração comercial;trabalhos de escritório, importação e exportação, comércio retalhista e grossista em estabelecimentos comerciais ou através de redes informáticas mundiais de utensílios e recipientes para uso doméstico e culinário; Pentes e esponjas; Escovas; Materiais para o fabrico de escovas; Material de limpeza; Palha de aço; Vidro em bruto ou semiacabado (com excepção do vidro de construção);artigos de vidraria, porcelana e louça, isto é, trens de cozinha, caixotes do lixo, alguidares, copos, copos que não sejam de metais preciosos, taças (que não sejam de metais preciosos), canecas, pratos (que não sejam de metais preciosos), pratos, vasilhas, recipientes de louça para uso doméstico e para a cozinha, pratos, vasilhas e recipientes de porcelana para uso doméstico e para a cozinha;e especialmente tigelas;panelas de pressão não elétricas, panelas para estofar não elétricas; Panelas; Carne, peixe, aves e caça; Extractos de carne; Frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; Geleias, doces, compotas; Ovos, leite e lacticínios; Óleos e gorduras alimentares; Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; Farinhas e preparações à base de cereais, Pão, Pastelaria e Confeitaria, Gelados alimentares, Mel, Xarope de melaço; Levedura, fermento em pó; Sal, mostarda;vinagre, molhos (temperos); Especiarias; Gelo para refrescar; Cervejas; Águas minerais e gasosas e outras bebidas não-alcoólicas; Bebidas de fruta e sumos de fruta; Xaropes e outras preparações para bebidas; Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas);suplementos alimentares, principalmente compostos por vitaminas, aminoácidos, minerais e oligoelementos, cremes medicinais para a pele, substâncias dietéticas para uso médico, produtos higiénicos para a medicina, produtos farma- 141885 15/11/211 ZONNATURA 3.13.1 5.3.2 11.3.4 Natudis Nederland B.V. Daltonstraat 38 3846 BX HARRWIJK NL NOVAGRAAF NERLAND B.V. Hogehilweg 3 CA Amsterdam NL NL EN 5 - Produtos farmacêuticos; Produtos higiénicos para a medicina; Produtos dietéticos para uso medicinal; Infusões medicinais; Alimentos para bebés. 3 - Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; Farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria; Pastas (massas alimentícias); Amendoins (confeitaria);refeições preparadas incluídas nesta classe; Gelados comestíveis; Mel, xaropes de melaço; Levedura, fermento em pó; Sal, mostarda; Vinagre, molhos (condimentos); Especiarias; Gelo para refrescar. 32 - Cervejas; Águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; Bebidas de fruta e de sumos de fruta; Bebi- 8 212/53

Parte A.1. CTM 1431336 das e sumos à base de legumes; Xaropes e outras preparações para bebidas. 1431336 21/11/211 MAPtoSNOW MapCase GmbH Uhlandstraße 3 6583 Kriftel KATSCHER HABERMANN PATENTANWÄLTE Dolivostr. 15A 64293 Darmstadt EN 9 - Software (gravado em suportes de dados ou descarregável a partir da Internet), exceto software relacionado com mapas geográficos de estâncias de esqui. 35 - Publicidade;Publicidade on-line para terceiros através de redes de telecomunicações; Aluguer de tempo ou de espaços publicitários em todos os meios de comunicação;atualização, sistematização e manutenção de dados e bases de dados informáticas;serviços de comércio retalhista através da Internet e outras redes de comunicação relacionados com produtos de drogaria, produtos elétricos e eletrónicos, relógios e bijutaria, tendas, toldos, artigos de vestuário, sapatos e produtos têxteis, brinquedos, artigos de desporto, alimentos e bebidas. 38 - Telecomunicações; Correio electrónico; Fornecimento de acesso a redes de comunicações electrónicas e a bases de dados electrónicas. 42 - Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais;conceção e desenvolvimento de software, em especial software orientado para a Web;Exceto software relacionado com mapas geográficos de estâncias de esqui; Consultoria sobre actualização, utilização e evolução de software e material informático; Elaboração e manutenção de bases de dados informatizadas. 143169 21/11/211 AMIGOS COFFEE 571 BG - Двa гущера срещу ярко слънце върху свитък, с марка AMIGOS COFFEE" с бели букви. Зелени животини, оранжево слънце, червен свитък с бели букви. - Imagen de dos lagartos geco frente a un sol brillante sobre un rollo de papel que lleva la marca "AMIGOS COFFEE" en letras blancas. Personajes animales verdes, sol de color naranja, rollo de papel rojo con letras blancas. CS - Dva gekoni proti jasnému slunci přes svitek s ochrannou známkou "AMIGOS COFFEE" napsanou bílými písmeny. Zelená zvířata, oranžové slunce, červený svitek s bílými písmeny. DA - To gekkoer, som sidder foran en klar sol og over et skriftbånd med mærket "AMIGOS COFFEE", der står med hvide bogstaver. Grønne dyrefigurer, orange sol, rødt skriftbånd med hvid skrift. - Zwei Gecko-Comicfiguren vor einer strahlenden Sonne über einer Banderole mit dem weißen Schriftzug AMIGOS COFFEE, die Tierfiguren sind grün, die Sonne orange, die Banderole rot mit weißer Schrift. ET - Kaks gekot ereda päikese taustal, nende all lint valget värvi sõnadega AMIGOS COFFEE. Rohelised loomad, oranž päike, punane lint valge kirjaga. EL - Δύο χαρακτήρες γκέκο (σαμιαμίδια) με φόντο έναν λαμπερό ήλιο πάνω από μια κορδέλα με την επιγραφή "AMIGOS COFFEE" με λευκούς χαρακτήρες, οι χαρακτήρες των ζώων είναι πράσινοι, ο ήλιος πορτοκαλί, η κορδέλα κόκκινη και τα γράμματα λευκά. EN - Two gecko characters against a bright sun over a scroll bearing the mark AMIGOS COFFEE in white letters. Green animal characters, orange sun, red scroll with white lettering. FR - Deux personnages gecko contre un soleil éclatant audessus d'une banderole portant la marque "AMIGOS COFFEE" inscrite en lettres blanches. personnages animaliers verts, soleil orange, banderole rouge avec inscription en blanc. IT - Due personaggi a forme di geco davanti ad un sole lucente, su un nastro di carta contenente il marchio "AMIGOS COFFEE" in lettere bianche. Gli animali in verde, il sole in arancione e il nastro di carta con lettere bianche. LV - Divi gekona tēli pret spilgtu sauli virs ruļļa, atbalstoties pret preču zīmi AMIGOS COFFEE ar baltiem burtiem. Zaļu dzīvnieku tēli, oranža saule, sarkans rullis ar baltiem burtiem. LT - Du gekonai, nutvieksti ryškios saulės šviesos, stovintys ant ritinio su baltomis raidėmis užrašytu ženklu AMIGOS COFFEE. Gyvūnai yra žalio spalvos, saulė - oranžinės, o ritinys - raudonos, su baltomis raidėmis. 212/53 9

CTM 143169 Parte A.1. 591 HU - A védjegy két gekkó képét tartalmazza, a háttérben ragyogó nappal, lent a fehér betűkkel írt "AMIGOS COF- FEE" szöveget tartalmazó szalaggal. Az állatfigurák zöldek, a nap narancssárga, a feliratos szalag vörös, a szöveg pedig fehér. MT - Żewġ karattri ta' wiżgħa tad-djar kontra xemx qawwija fuq skroll li fih it-trejdmark "AMIGOS COFFEE" b'ittri bojod. Karattri ta' annimal aħdar, xemx oranġjo, skroll aħmar b'ittri bojod. NL - Afbeelding van twee gekko's met een heldere zon op de achtergrond boven een lint met de merknaam "AMIGOS COFFEE" in witte letters. De dieren zijn groen, de zon is oranje, het lint is rood met witte letters. PL - Dwa gekony na tle jasnego słońca nad wstęgą, na której jest napisane białymi literami AMIGOS COFFEE. Zielone postacie zwierząt, pomarańczowe słońce, czerwona wstęga z białym napisem. PT - Imagem de dois lagartos gecko contra um sol brilhante sobre um rolo de papel com a marca AMIGOS COFFEE em letras brancas. Imagens de animais a verde, sol cor de laranja e rolo de papel vermelho com letras brancas. RO - Două şopârle pe un soare strălucitor peste un spirală care conţine marca AMIGOS COFFEE cu litere albe. Şopârlele sunt verzi, soarele portocaliu, spirala roşie şi scrisul alb. SK - Dva gekony na pozadí jasného slnka nad zvitkom s nápisom AMIGOS COFFEE napísaným bielym písmom. Postavy zvierat sú zelené, slnko je oranžové, zvitok je červený a písmená sú biele. SL - Dva gekona pred žarečim soncem nad trakom z imenom znamke AMIGOS COFFEE, ki je napisan z belimi črkami. Zelene živali, oranžno sonce, rdeč trak z belim napisom. FI - Merkissä on kaksi gekkoliskoa kirkasta aurinkoa vasten sekä kaistale, jossa on valkoisin kirjaimin kirjoitettu tavaramerkki "AMIGOS COFFEE". Eläinhahmot ovat vihreitä, aurinko on oranssi, kaistale on punainen ja kirjaimet ovat valkoiset. SV - Två geckofigurer mot en ljus sol över en bandslinga med märkestexten "AMIGOS COFFEE" i vita bokstäver. Djurfigurerna är gröna, solen orange, röd bandslinga med vita bokstäver. BG - Бял, кафяв, оранжев, зелен, червен, жълт - Blanco, marrón, naranja, verde, rojo, amarillo CS - Bílá, hnědá, oranžová, zelená, červená, žlutá DA - Hvis, brun, orange, grøn, rød, gul - Weiss, braun, orange, grün, rot, gelb ET - Valge, pruun, oranž, roheline, punane, kollane EL - Λευκό, καφέ, πορτοκαλί, πράσινο, κόκκινο, κίτρινο EN - Green, orange, red, white, brown, yellow. FR - Blanc, brun, orange, vert, rouge, jaune IT - Bianco, marrone, arancione, verde, rosso, giallo LV - Balts, brūns, oranžs, zaļš, sarkans, dzeltens LT - Balta, ruda, oranžinė, žalia, raudona, geltona HU - Fehér, barna, narancs, zöld, vörös, sárga MT - Abjad, kannella, oranġjo, aħdar, aħmar, isfar NL - Wit, bruin, oranje, groen, rood, geel PL - Biały, brązowy, pomarańczowy, zielony, czerwony, żółty PT - Branco, castanho, cor-de-laranja, verde, vermelho, amarelo RO - Alb, maro, portocaliu, verde, roşu, galben SK - Biela, hnedá, oranžová, zelená, červená, žltá SL - Bela, rjava, oranžna, zelena, rdeča, rumena FI - Valkoinen, ruskea, oranssi, vihreä, punainen, keltainen SV - Vitt, brunt, orange, grönt, rött, gult 1.3.15 4.5.15 8.7.1 25.1.6 Amigos Coffee Limited Kirkland House, 11-15 Peterborough Road Harrow, Middlesex HA1 2AX EN 28 - Brinquedos em plástico; Modelos de plástico para brincar;modelos à escala de plástico [brinquedos] vendidos sob a forma de kit; Brinquedos de plástico para o banho; Brinquedos em matérias plásticas enquanto reproduções de personagens; Brinquedos de corda [em matérias plásticas]; Brinquedos feitos de plástico; Brinquedos macios; Brinquedos macios sob a forma de aves; Brinquedos de pelúcia e brinquedos sob a forma de animais; Brinquedos moldados em matérias não rígidas; Brinquedos macios sob a forma de ursos. 3 - Sucedâneos do café [produtos para substituir o café ou preparações à base de legumes para utilizar como café]; Café descafeinado; Café (artificial); Misturas de café e chicória; Misturas de chicória para uso como sucedâneos do café; Preparações de chicória para uso como sucedâneos do café; Grãos de café torrados; Grãos de café; Aromas de café; Recheios à base de café; Bebidas à base de café; Bebidas à base de café; Essências de café; Café verde; Café aromatizado; Misturas de café;preparações à base de glucose utilizadas para tornar o café cremoso; Extractos de café; Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; Grãos de café em forma de drageia; Preparações para bebidas [à base de café];cevada e malte torrados para utilização como sucedâneos do café; Café preparado; Bebidas à base de café;extractos de café de malte; Bebidas geladas à base de café; Café moído; Bebidas (à base de café); Bebidas à base de café; Chicória (sucedâneo do café); Café maltado;misturas de chicória para utilização como sucedâneos do café; Branqueadores para café à base de legumes; Óleos de café; Misturas de café; Café; Café preparado e bebidas à base de café; Café com chocolate; Café gelado;misturas de extractos de café de malte com café; Sucedâneos de café à base de chicória; Bebidas à base de café;misturas de essências de café e extratos de café; Concentrados de café; Bebidas à base de café;misturas de café e malte; Sucedâneos do café; Misturas de café de malte com café; Produtos de café; Sucedâneos do café (à base de cereais ou de chicória); Misturas de café de malte com cacau; Essência de café; Café instantâneo; Essências de café para utilizar como sucedâneos do café; Misturas de chicória para utilizar como sucedâneos do café; Sucedâneos do café e do chá; Bebidas à base de café; Café descafeinado; Bebidas à base de café;café (artificial); Extractos de café utilizados como aromas em bebidas; Café (não torrado); Extractos de café usados como aromas em alimentos; Produtos branqueadores de café constituídos por xarope de glucose seca e gordura vegetal; Bebidas gaseificadas (à base de café, cacau ou chocolate); Café liofilizado; Café moído; Chicória e misturas de chicória, todas para utilização como sucedâneos do café; Preparações vegetais para uso como sucedâneos do café; Café com leite; Bebidas à base de café; Grãos de café; Café [torrado, em pó, granulado ou em bebidas];sucedâneos de café; Bebidas gaseificadas (à base de café, cacau ou chocolate); Extractos de café para utilizar como sucedâneos do café; Filtros sob a forma de sacos de papel cheios de café; Chicória para usar como substitutos do café; Preparações vegetais substituindo o café; Aromas de café; Sucedâneos do café; Extractos de chicória para utilizar como sucedâneos do café; Barras de chocolate com grãos de café torrados; Café verde;sucedâneos do café à base de legumes; Produtos à base de café; Café moído; Bebidas à base de café;preparações vegetais para utilizar como substitutos do café; Misturas de chicória para utilizar como sucedâneos do café; Bebidas de café; Bebidas à base de café contendo leite. 32 - Bebidas à base de xaropes parcialmente congelados; Bebidas de fruta concentradas e congeladas; Bases de cocktails não alcoólicos para bebidas congeladas;bebidas gaseificadas congeladas; Bebidas geladas à base de fruta; Bebidas de fruta congeladas; Bebidas de fruta congeladas; 1 212/53

Parte A.1. CTM 1455459 Bebidas de sumos de fruta (não alcoólicas);bebidas não alcoólicas com baixo teor calórico [excepto para uso medicinal]; Refrigerantes; Bebidas não alcoólicas com baixo teor de calorias [sem serem para uso medicinal]; Bebidas não alcoólicas enriquecidas com vitaminas [sem predominância das vitaminas]; Xaropes para fazer bebidas não alcoólicas; Bebidas de fruta sem álcool; Bebidas não alcoólicas feitas a partir de águas subterrâneas;essências para fazer bebidas não alcoólicas [sem ser na forma de óleos essenciais]; Bebidas gaseificadas [não alcoólicas e cervejas]; Bebidas de malte não alcoólicas; Águas minerais e outras bebidas não-alcoólicas; Bebidas não alcoólicas feitas a partir de extractos artificiais; Bebidas não alcoólicas aromatizadas com ananás; Bebidas não alcoólicas e não carbonatadas à base de soja; Bebidas não alcoólicas feitas a partir de extractos naturais; Bebidas gaseificadas sem álcool; Bebidas sem alcoól; Refrigerantes com aroma de fruta; Bebidas não alcoolizadas contendo fermentos lácticos; Bebidas não alcoólicas contendo ananás; Bebidas contendo malte [não alcoólicas e com excepção de cervejas]; Extractos de legumes para a preparação de bebidas não alcoólicas; Extractos de fruta não alcoólicos para a preparação de bebidas; Bases de cocktails não alcoólicos para bebidas congeladas; Batidos [bebidas de fruta não alcoólicas]; Bebidas não alcoólicas isotónicas que contêm cafeína; Bebidas não alcoólicas com aroma de frutos; Bebidas de frutas não alcoólicas; Bebidas não alcoólicas com aroma de chá; Bebidas não alcoólicas (sem ser para uso medicinal); Bebidas à base de mel (não alcoólicas); Bebidas não alcoólicas e não carbonatadas à base de soja; Bebidas não alcoólicas com aroma de cereja; Bebidas gasosas não alcoólicas; Bebidas (não alcoólicas à base de mel); Bebidas gasosas não alcoólicas com taninos; Bebidas não alcoólicas à base de mel; Bebidas carbonatadas não alcoólicas à base de soja; Bebidas não alcoólicas contendo sumos de fruta; Bebidas não alcoólicas e não gasosas com taninos; Bebidas não alcoólicas isotónicas; Bebidas não alcoólicas à base de frutos; Bebidas gaseificadas (não alcoólicas);néctares de fruta não alcoólicos [bebidas]; "Kvass" (bebidas não alcoólicas); Bebidas de frutos não alcoólicas; Bebidas não alcoólicas com aroma de cereja e contendo extracto de cola; Bebidas carbonatadas não alcoólicas à base de soja; Bebidas não alcoólicas; Bebidas não alcoólicas contendo água mineral; Bebidas não alcoólicas contendo citrinos, plantas e algas marinhas; Gasosas e outras bebidas não alcoólicas; Bebidas não alcoólicas à base de sumos de fruta; Bebidas não alcoólicas feitas de sumos de frutas; Bebidas carbonatadas (não alcoólicas e cervejas);bebidas não alcoólicas sem malte [excepto para uso medicinal]; Bebidas não alcoólicas constituídas por misturas de sumos de fruta; Bebidas não alcoólicas gaseificadas; Bebidas gaseificadas [não alcoólicas]; Refrescos [bebidas não alcoólicas]; Bebidas não alcoólicas feitas a partir de xaropes; Bebidas não alcoólicas; Águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; Bebidas de sumos de frutos (não alcoólicas). 33 - Licores à base de café; Bebidas alcoólicas à base de café;licores à base de café; Bebidas alcoólicas contendo fruta;bebidas que contêm fruta (alcoólicas); Bebidas alcoólicas contendo vinho; Bebidas alcoólicas que contêm frutos;bebidas alcoólicas contendo fruta; Bebidas alcoólicas [com excepção de cervejas]; Bebidas alcoólicas, com excepção de cervejas; Bebidas gaseificadas [alcoólicas, com excepção das cervejas]; Bebidas alcoólicas de fruta;bebidas alcoólicas [com excepção de cervejas]; Bebidas alcoólicas com excepção das cervejas; Bebidas alcoólicas contendo essências vegetais;bebidas alcoólicas feitas de pêra; Bebidas gaseificadas [alcoólicas, com excepção das cervejas]; Bebidas alcoólicas que contêm água gaseificada; Bebidas de baixo teor alcoólico; Bebidas alcoólicas contendo rum; Bebidas alcoólicas à base de frutos; Bebidas carbonatadas [bebidas alcoólicas, com excepção das cervejas]; Bebidas com baixo teor de álcool, com excepção de cervejas; Bebidas alcoólicas que contêm bebidas espirituosas; Bebidas alcoólicas feitas de leite; Licores para bebidas alcoólicas; Bebidas alcoólicas contendo sumo de pêssego; Bebidas alcoólicas que contêm frutos; Bebidas com baixo teor alcoólico (com excepção de cervejas); Produtos para fazer bebidas alcoólicas; Bebidas alcoólicas feitas de maçã; Bebidas alcoólicas contendo aroma de coco; Bebidas alcoólicas energéticas; Bebidas alcoólicas de fruta; Bebidas alcoólicas (com excepção das cervejas); Bebidas alcoólicas feitas de maçã. 43 - Cafés; Serviços de café e de snack-bar;serviços de abastecimento de escritórios com café [fornecimento de bebidas]; Serviços de abastecimento de café para escritórios [fornecimento de bebidas]; Serviços de estabelecimentos de venda e consumo de café. 1455459 29/11/211 Connected through energy PLINOVODI d.o.o. Cesta Ljubljanske brigade 11b 1 Ljubljana SI ODVETNIŠKA PISARNA DRNOVŠEK D.O.O. Miklošičeva 8 1 Ljubljana SI EN 35 - Publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório; Serviços de secretariado; Previsões económicas; Facturação; Pesquisa de dados em ficheiros informáticos para terceiros; Compilação de informações em bases de dados informáticas; Actualização de material publicitário; Sondagens de opinião; Recrutamento de pessoal; Venda em leilões; Publicidade directa por correio; Publicação de textos publicitários; Aluguer de espaços publicitários; Publicidade em linha numa rede informática; Organização de exposições com fins comerciais ou de publicidade; Organização de feiras com fins comerciais ou de publicidade; Afixação de cartazes; Assistência na direcção de empresas comerciais ou industriais; Assistência de gestão de negócios comerciais; Administração comercial da concessão de licenças de produtos e serviços de terceiros; Avaliações comerciais; Informações de negócios; Informação e aconselhamento comercial para consumidores [loja de aconselhamento ao consumidor]; Consultoria em matéria de organização de negócios; Investigação de negócios comerciais; Investigações para negócios; Consultoria de organização de empresas; Difusão de material publicitário; Publicidade; Publicidade através de venda por correspondência; Publicidade radiofónica; Publicidade televisiva; Reprodução de documentos; Compilação de estatísticas; Bases de dados informáticas (sistematização da informação em); Relações públicas; Serviços de comparação de preços; Serviços de "outsourcing" (assistência comercial); Elaboração de pareceres comerciais; Consultoria profissional em matéria de negócios comerciais; Análise do preço de custo; Serviços de assessoria para a direcção de negócios; Consultoria de gestão de pessoal; Consultoria de gestão de negócios comerciais; Consultoria de direcção e organização de negócios; Estudos de marketing; Estudo de mercado; Gestão de ficheiros informáticos. 37 - Construção; Reparações; Serviços de instalação; Asfaltagem; Serviços de conservação e reparação de queimadores; Limpeza e reparação de caldeiras; Limpeza de edifícios [interior]; Reparação subaquática; Serviços de isolamento (construção); Supervisão de trabalhos de construção; Construção; Instalação e reparação de entre- 212/53 11

CTM 145791 Parte A.1. postos; Construção e manutenção de condutos; Construção de portos; Construção de fábricas;isolamento hídrico de edifícios; Informações em matéria de construção; Informações sobre reparações; Instalação e reparação de aparelhos eléctricos; Instalação e reparação de equipamento de aquecimento; Instalação e reparação de aparelhos de refrigeração; Instalação e reparação de aparelhos para o condicionamento do ar; Instalação, manutenção e reparação de máquinas; Aluguer de máquinas de limpeza; Serviços de aluguer de maquinaria e ferramentas para a área da construção; Canalizadores; Instalação, manutenção e reparação de hardware; Pintura ou reparação de tabuletas; Recuperação de motores usados ou parcialmente destruídos; Supressão de interferências em aparelhos eléctricos; Reparação submarina; Reparação de bombas; Assistência em caso de avaria de veículos; Tratamentos contra a oxidação e a ferrugem; Demolição de construções; Trabalhos de pintura; Serviços de colocação de telhados; Trabalhos em gesso; Serviços de estanquecidade (construção); Reparação e manutenção de veículos motorizados; Manutenção de veículos; Alvenaria; Assentamento de tijolos; Limpeza de edifícios [superfícies exteriores];manutenção de contadores e corretores do caudal de gás, Instalações e reparações; Consultadoria em matéria de construção. 38 - Telecomunicações. 39 - Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias; Organização de viagens; Transporte em veículos automóveis; Transporte por pipe-lines; Aluguer de veículos; Distribuição de energia; Distribuição de gás;gestão da rede de transporte de gás natural; Entrega de mercadorias; Informações sobre armazenamento, depósito; Informações sobre transporte; Aluguer de contentores de armazenamento; Aluguer de veículos; Aluguer de contentores de armazenamento; Transporte por barco; Fretamento; Aluguer de armazéns; Transportes marítimos; Serviços de corretagem de fretes; Corretagem de transportes; Transportes por lanchões; Transportes fluviais; Armazenamento físico de dados ou documentos armazenados em formato electrónico; Entreposto de mercadorias; Armazenagem; Expedição de mercadorias; Reservas para transporte; Transportes por caminho de ferro. 4 - Tratamento de materiais;forja de cobre; Serviços de tinturaria; Abrasagem;Metalização de zinco;informações sobre tratamento de metais; Galvanização; Trabalhos de caldeiraria; Placagens [revestimentos] em cádmio; Têmpera de metais; Trabalhos de forja; Fundição de metais; Cromagem; Magnetização; Revestimento [placagem] de metais; Electrogalvanização; Niquelagem; Tratamento de metais; Aluguer de geradores; Aluguer de aparelhos de ar condicionado; Aluguer de aparelhos de aquecimento; Polimento [abrasagem]; Produção de energia; Corte de tecidos; Descontaminação de materiais perigosos; Montagem de materiais por encomenda para terceiros; Prateação; Torneamento, Rectificação. 41 - Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais; Informações sobre educação; Informações sobre actividades de diversão; Provas pedagógicas; Serviços de educação; Publicação de textos sem ser textos publicitários; Publicação de livros electrónicos e jornais em linha; Publicação de livros; Conferências (organização e direcção de); Organização e direcção de congressos; Organização e direcção de simpósios; Orientação profissional [assessoria em matéria de educação ou formação]; Formação prática [demonstração]. 42 - Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais; Concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores;planeamento e desenvolvimento de redes de gás; Serviços de análise para a exploração de jazigos petrolíferos; Prospecção geológica; Vistorias geológicas; Pesquisas geológicas; Engenharia; Calibragem (medição);calibragem de contadores e corretores de volumes de gás;inspeção e monitorização do volume de fluxo de gás natural na rede de gás; Análise química; Investigação química; Controlo de qualidade; Instalação de software; Duplicação de programas para computador; Elaboração de plantas para a construção; Agrimensura; Concepção de programas de computador; Aluguer de programas de computador; Conversão de dados de programas de computador e dados (sem ser conversão física); Exploração subaquática; Recuperação de dados informáticos; Actualização de software; Serviços de concepção de sistemas informáticos; Estudos de projectos técnicos; Concepção de programas de computador; Análise de sistemas informáticos; Serviços de programação para computadores; Pesquisa e desenvolvimento de novos produtos (para terceiros); Pesquisas em mecânica; Serviços de pesquisas sobre a protecção do ambiente; Consultoria em matéria de hardware; Serviços de consultadoria em matéria de software; Consultadoria no domínio da poupança de energia; Pesquisas técnicas;serviços de vistorias técnicas e Engenharia; Planeamento urbano; Instalação de software; Manutenção de software; Topografia. 145791 3/11/211 INSTITUTE FOR BIODIVERSITY INTEGRITY Twycross Zoo - East Midland Zoological Society Limited Norton Grange Burton Road Norton-Juxta-Twycross Atherstone, Warwickshire CV9 3PX J A KEMP 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ EN FR 35 - Fornecimento de instalações de escritórios. 41 - Educação, Instrução, Treinos, Serviços de educação e instrução; Organização, Organização e direcção de grupos de trabalho, Seminários, Palestras, Tutoriais, Exposições, Feiras, Congressos, Simpósios, Colóquios, Conferências e Apresentações; Concessão de graus académicos, diplomas, certificados; Arranjos e orientação de exames; Publicação de material impresso,obras escritas, Livros, Textos, Publicações, Manuais, De revistas, Catálogos, Periódicos, Revistas especializadas, Jornais, Brochuras, Folhetos,Formulários, diplomas e certificados; Publicações electrónicas on-line;produção e lançamento de livros, filmes, vídeos, fitas, CD, DVD e programas relacionados com educação, formação, ensino, instrução e informação; Bibliotecas de empréstimo de livros;serviços culturais, de divertimento e entretenimento;fornecimento e exploração de instalações de entretenimento, recreativas, desportivas e culturais; Serviços de museu; Educação e formação relacionada com investigação, desenvolvimento e exploração comercial;aluguer de equipamento educativo; Serviços fotográficos; Serviços de clubes. 42 - Serviços de consultadoria relacionados com investigação e desenvolvimento científico e tecnológico; Investigação científica e serviços de desenvolvimento; Investigação e desenvolvimento no âmbito da tecnologia. 43 - Organização de alojamentos;serviços de gestão de alojamentos; Serviços de catering; Serviços comerciais de catering; Preparação de alimentos e bebidas;fornecimento e empréstimo de instalações para catering, festas, celebrações, reuniões, feiras, seminários, simpósios, exposições 12 212/53

Parte A.1. CTM 145899 3 e apresentações; Restaurantes, Bares, Serviços de cafetaria e de cantina. 145899 3/11/211 SPEXTRA Ingersoll-Rand Company One Centennial Avenue Piscataway, New Jersey 8855 US MATHYS & SQUIRE LLP 12 Holborn London EC1N 2SQ EN FR 9 - Software que cria especificações de hardware e de equipamentos mecânicos e elétricos, bem como diagramas elétricos, desenhos de elevações de portas, propostas e cotações e recebe e acompanha encomendas de clientes e projetos nos domínios da proteção e da segurança. 42 - Fabrico por encomenda de software que cria especificações de hardware e de equipamentos mecânicos e elétricos, bem como diagramas elétricos, desenhos de elevações de portas, propostas e cotações e recebe e acompanha encomendas de clientes e projetos nos domínios da proteção e da segurança. US - 31/5/211-853336 1459171 3/11/211 SUNGEVITY Sungevity Inc. 66 Franklin Street Suite 31 Oakland, California 9467 US Nunes da Silva, Margaret Via dei Panzera, 15 Trieste IT EN IT 37 - Construção; Reparações; Serviços de instalação; Instalação e manutenção de equipamentos de geração de energia renovável. 4 - Tratamento de materiais; Aluguer de equipamentos de energia renovável para uso na conversão de recursos renováveis em eletricidade; Aluguer de equipamentos de energia renovável. 41 - Educação; Formação;Revistas especializadas em linha, nomeadamente blogues e microblogues contendo informações sobre energias renováveis, energia solar para uso comercial, eficiência energética, vida ecológica, energia solar para uso doméstico, legislação, ciência e notícias relativas ao setor da energia solar. 42 - Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais; Consultoria ambiental no domínio da engenharia ambiental; Serviços de engenharia do ambiente; Planeamento técnico de instalações solares. 14612 1/12/211 SIXINCH Sixinch bvba Amerikalei 169-171 2 Antwerpen BE NL EN 2 - Móveis, vidros (espelhos), molduras; Produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas;cadeiras, móveis pequenos, móveis de design e mesas. 35 - Anúncios, promoção de vendas, publicidade, marketing e relações públicas, bem como mediação relacionada com os serviços atrás referidos;organização e realização de exposições, mostras, apresentações, feiras e outros eventos com fins comerciais ou publicitários; Gestão; Importação e exportação;mediação comercial na compra e venda de móveis;promoção de vendas de móveis; Informações, aconselhamento e consultadoria em matéria dos serviços atrás referidos;serviços de comércio retalhista de móveis, vidros (espelhos), molduras, produtos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas, cadeiras, móveis pequenos, móveis de design e mesas. 42 - Serviços de desenhadores e designers (desenvolvimento de produtos); Desenho industrial; Concepção e desenvolvimento de móveis;serviços de arquitetos (de interiores), também relacionados com a decoração de interiores;informações, aconselhamento e consultadoria em matéria dos serviços atrás referidos. 1462927 2/12/211 AUTHENTIC CARDS mbmsystems GmbH Lingnerallee 3 169 Dresden PFENNING, MEINIG & PARTNER R Joachimstaler Str. 1-12 1719 Berlin EN 14 - Porta-chaves. 16 - Papel, cartão e produtos nestas matérias, incluídos na classe 16; Artigos para encadernação;etiquetas impressas em papel para bagagem; Fotografias, suportes para fotografias; Pósteres; Papelaria; Calendários, Réguas para desenhar, Marcadores de livros, Postais; Adesivos (matérias colantes), para papelaria ou para uso doméstico; Material para artistas; Pincéis; Máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); Material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); Matérias plásticas para a embalagem, incluídas na classe 16; Caracteres de imprensa; Clichés (esteriótipos). 28 - Jogos, brinquedos; Puzzles, Puzzles, Quebra-cabeças para brincar. 212/53 13

CTM 1464741 Parte A.1. 1464741 2/12/211 JENSIgame 42 - Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais; Concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores;serviços de Internet, nomeadamente alojamento de sítios Web, incluindo lojas na Web. 591 BG - Червен - Rojo CS - Červená DA - Rød - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött 27.5.1 29.1.1 JENSIgame S.E. Vrany 37 27373 Vrany CZ MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIELSKAB Pilestræde 58 2 Copenhagen K DK DA EN 6 - Metais comuns e suas ligas; Materiais de construção metálicos; Construções metálicas transportáveis; Materiais metálicos para as vias férreas; Cabos e fios metálicos não eléctricos; Serralharia e quinquilharia metálica; Tubos metálicos; Cofres-fortes; Produtos metálicos não incluídos noutras classes; Minerais; Fechaduras metálicas. 9 - Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino; Aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente eléctrica; Aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens; Suporte de registo magnético, discos acústicos; Distribuidores automáticos e mecânicos para aparelhos de pré-pagamento; Caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores; Extintores;Distribuidores automáticos para vales; Distribuidores automáticos; Jogos de computador; Software de jogos para computadores. 41 - Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais; Realização de lotarias; Exploração de instalações para casinos;fornecimento de informações sobre jogos na Internet;Serviços de jogos de azar na Internet. 1461 21/2/212 team neusta creating solutions team neusta GmbH Contrescarpe 1 2823 Bremen SCHULTZE & BRAUN GMBH RECHTSANWALTSGELLSCHAFT Domshof 22 28195 Bremen EN 9 - Bases de dados em nuvem; Software informático; Computadores; Programas para o sistema operativo de computadores (gravados); Programas de computador (registados); Programas de computador (passíveis de transferência); Software (gravado); Aparelhos para o tratamento da informação; Interfaces (informática). 35 - Actualização e manutenção de dados em bases de dados informáticas; Actualização de material publicitário; Serviços de aprovisionamento por conta de outrem (aquisição de produtos e serviços por conta de outras empresas); Recepção de encomendas; Serviços de agência de publicidade; Entrega de encomendas, processamento da facturação, incluindo a nível do comércio electrónico; Gestão de ficheiros informáticos; Elaboração de estratégias publicitárias e de marketing; Publicação de textos publicitários; Gestão comercial e concessão de licenças de produtos e serviços para terceiros; Gestão comercial de licenças; Marketing, também em redes digitais; "merchandising"; Publicidade em linha em redes informáticas; Organização e realização de acções publicitárias, organização de exposições e feiras com comerciais e publicitários, afixação de cartazes publicitários, planeamento e concepção de medidas publicitárias; Apresentação de empresas na Internet e noutros meios de comunicação; Apresentação de meios de comunicação de produtos, para o sector do comércio retalhista; Difusão de anúncios publicitários, criação de textos; Promoção de vendas para terceiros; Aluguer de espaços publicitários, também na Internet (intercâmbio de banners); Distribuição de material publicitário (folhetos, prospectos, impressos, amostras); Apresentação de produtos e serviços; Publicidade, Em especial serviços de publicidade on-line, Difusão publicitária por bandeira, Publicidade com imagens em movimento; Publicidade por conta de outrem na Internet; Publicidade através da exploração de programas de parceria (redes de afiliados), desenvolvimento de ideias para marcas [conceção de marcas]; Desenvolvimento de conceitos e ideias organizacionais, de gestão empresarial e publicitários, planeamento, aconselhamento e acompanhamento de campanhas do ponto de vista estratégico, compilação de dados em bases de dados informáticas; Mediação de contratos de compra e venda de produtos para terceiros; Mediação de contratos de prestação de serviços para terceiros; Mediação de negócios comerciais para terceiros, incluindo no âmbito do comércio electrónico; Promoção de vendas, Em especial compilação de diversos software ASP ("application service providing") para terceiros num portal de Internet, Permitindo ao consumidor vê-los ou comprá-los comodamente; Marketing, Em especial 14 212/53

Parte A.1. CTM 1465359 marketing comercial, Marketing em linha, Marketing de guerrilha, marketing "Business to Business", Marketing directo, Marketing "cross media", Marketing de eventos, Marketing social; Consultadoria de gestão empresarial em matéria de imagem empresarial ("corporate design") e identidade empresarial ("corporate identity"); Mediação de contactos comerciais e económicos; Direção de projetos, assim como consultadoria, incluindo análise, otimização e documentação, no domínio da gestão de inovação, de projetos, de estratégia, da qualidade e de processo, nomeadamente consultadoria do ponto de vista organizacional e da gestão empresarial; Envio de de correio publicitário, Nomeadamente no âmbito do marketing por correio electrónico; Realização de concursos e jogos com atribuição de prémios para fins de publicidade. 38 - Telecomunicações e Internet (disponibilização de acesso a informações na Internet, disponibilização de portais na Internet); Serviços de Internet, nomeadamente fornecimento de acesso a informações na World Wide Web, incluídos na classe 38; Fornecedores de serviços de Internet, nomeadamente aluguer de possibilidades de acesso e de tempo de acesso a redes de dados e bases de dados na Internet; Transmissão de informações na Internet; Fornecimento de acesso a programas de computador em redes de dados, Disponibilização de acesso a informações na Internet, Oferta e comunicação de informações registadas numa base de dados, Em especial também através de sistemas (informáticos) de comunicação interactivos, Nomeadamente através de fornecimento de acesso a bases de dados em redes informáticas; Disponibilização de plataformas na Internet, Transmissão de ficheiros a partir de conteúdos e formatos próprios e de terceiros para ou através de canais de distribuição, serviços de voz, de SMS e de WAP ("Content Brokerage"); Serviços de correio electrónico; Mediação e aluguer de tempo de acesso a bases de dados. 42 - Serviços de actualização de software;atualização de páginas de Internet; Actualização de software para bases de dados; Disponibilização de programas de computador em redes de dados; Exploração de motores de busca para a Internet; Consultadoria em matéria de software; Conceção de sistemas informáticos, conceção de homepages e páginas Web, assim como de animações computorizadas, serviços de programação informática; Processamento digital de dados, nomeadamente através da elaboração de programas de processamento de dados; Consultadoria informática; Serviços de investigação e desenvolvimento relativamente a novos produtos (para terceiros); Serviços de programação para computadores; Criação de páginas Web; Elaboração de animações computorizadas; Conceção e desenvolvimento de software e hardware, conceção e manutenção de páginas Web para terceiros; Consultadoria em matéria de hardware e software, implementação de programas informáticos em redes; Instalação de programas de computador; Apresentações na Internet (serviços informáticos);programas individuais (bases de dados, sistemas de faturação), serviços de Internet (incluindo compras na Internet / lojas on-line e lojas na Web), nomeadamente aluguer de espaço de memória em discos rígidos para disponibilização de informações na Internet (atividade de servidor e alojamento); Concepção de "Websites"; Investigações e pesquisas em bases de dados e na Internet para terceiros para fins científicos; Consultadoria técnica relacionada com exploração e desenvolvimento da integração assistida por software, software de código aberto e soluções comerciais assistidas por software;aluguer de espaço de memória de servidores (espaço na Web); Gestão e otimização de sistemas, redes e aplicações; Fornecimento de software, Nomeadamente sistemas de gestão de conteúdos da Web; Disponibilização de espaço na Web (Webhosting), disponibilização de espaços de memória na Internet;Elaboração de programas para a ligação de sistemas/redes e programas informáticos, adaptação de software em redes/sistemas informáticos existentes, elaboração e desenvolvimento de software para conceitos de marketing, conceitos "Business to Business" (B2B), conceitos "Business to Customer" (B2C), filmes publicitários, spots publicitários, conceitos publicitários "one to one", identificações de emissão, interlúdios e publicidade animada por computador; Consultoria em matéria de computadores, Análise de sistemas informáticos, Instalação, Manutenção de bases de dados; Consultadoria em matéria de concepção, Concepção e criação de homepages e páginas da Internet; Consultoria técnica; Concepção e desenvolvimento de programas informáticos e de software, Em especial destinados a áreas funcionais de empresas como, por exemplo, contabilidade, Serviços de produção e Gestão de materiais e Gestão da qualidade; Otimização de motores de busca de páginas Web, conceção e programação de páginas Web para melhorar os resultados de pesquisa na Internet; Consultadoria em matéria de escolha e utilização de sistemas de hardware e software, assim como de infraestruturas de TI; Consultadoria técnica no planeamento (organização) das infraestruturas de TI, aluguer de infraestruturas de TI reservadas, nomeadamente aluguer de servidores Web e de espaço de memória eletrónico, assim como aluguer de aparelhos de processamento de dados; Criação e exploração de infraestruturas de TI; Instalação e manutenção de software no domínio da integração individual de soluções de computação em nuvem, disponibilização ou aluguer de espaço de memória eletrónico (espaço na Web) na Internet, assim como de espaço de memória virtual para computação em nuvem; Consultoria técnica, Em especial para a exploração, Serviços de monitorização, Instalação e manutenção de redes informáticas e clusters informáticos, assim como no domínio da Internet, Serviços de computação em nuvem, Computação em grelha e computação de alto desempenho; Aluguer e manutenção de software no âmbito de "software como serviço" (SaaS);Elaboração de estratégias adaptadas às necessidades individuais das empresas no que diz respeito às soluções de infraestruturas de TI; Disponibilização de plataformas (de intercâmbio) na Internet, em especial também para fóruns, "wikis" e "chats" através da Internet; Consultadoria em matéria de infraestruturas de TI. 1465359 2/12/211 POPPY The Royal British Legion 199 Borough High Street London SE1 1AA J A KEMP 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ EN FR 3 - Loção para os cabelos; Graxa para calçado. 5 - Preparações para o ambiente; Desodorizantes para automóveis; Produtos para desinfectar as mãos. 6 - Argolas para chaves; Correntes para chaves;fechos e ornamentos para vestuário e de joalharia;ornamentos em metais preciosos para uso pessoal;chapas, placas; Monumentos, estátuas e estatuetas; Obras de arte; Caixas, cofres para dinheiro, caixas de ferramentas; Todos os artigos acima referidos feitos total ou principalmente de metal. 14 - Distintivos em metais preciosos; Joalharia, bijuteria; Relógios de pulso ou de bolso e relógios de parede ou de sala; Botões de punho e alfinetes de gravata; Emblemas de lapela em metais preciosos;porta-chaves. 212/53 15

CTM 146668 Parte A.1. 16 - Livros, revistas e publicações; Jornais e boletins informativos; Papelaria; Artigos feitos de papel e de cartão; Materiais para embrulho e embalagem; Calendários, cartões de felicitações, cartões de presentes; Fotografias; Selos de correio; Papel de embrulho; Papel de carta; Decalcomanias; Cartazes; Canetas; Marcadores para livros; Livros infantis para colorir; Livros com quebra-cabeças; Livros de actividades para crianças; Álbuns de recortes; Álbuns fotográficos; Capas para livros; Conjuntos para pintar. 18 - Bagagem; Sacos; Chapéus-de-chuva, Punhos de chapéus-de-chuva; Carteiras e porta-moedas. 2 - Mobiliário; Vidros (espelhos), molduras; Artigos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar ou sucedâneos destas matérias ou em matérias plásticas; Almofadas;Distintivos em matérias plásticas para automóveis. 25 - Vestuário, calçado, chapelaria; Fitas para os pulsos. 26 - Emblemas em metais comuns;emblemas de coser; Flores artificiais; Rendas e bordados, fitas e laços; Botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas; Abafadores ["cosys"] para chaleiras; Passadeiras. 35 - Serviços retalhistas relacionados com a venda de produtos de higienização das mãos, sabões, potpourri, produtos de toilette e cosméticos, perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, pomadas para calçado, produtos para refrescar o ar, ambientadores para veículos, argolas para chaves e porta-chaves, correntes para chaves, fechos e ornamentos, pratos, placas, monumentos, estátuas e estatuetas, obras de arte, caixas, mealheiros, caixas de ferramentas, ferramentas e instrumentos manuais, artigos de cutelaria, colheres, máquinas de barbear, discos compactos, cassetes de música, vídeos, discos acústicos, fitas, aparelhos e instrumentos de áudio e de vídeo, CD-ROM e DVD pré-gravados com vídeos e registos audiovisuais, proteções de ecrã descarregáveis, aplicações de software descarregáveis para utilizar em telemóveis, moedas e medalhas, insígnias em metais preciosos, joalharia, relógios de pulso e de bolso e relógios de mesa e de parede, botões de punho e alfinetes de gravata, emblemas de lapela em metais preciosos, livros, revistas e outras publicações impressas, jornais e boletins informativos, artigos de papelaria, produtos em papel ou cartão, materiais de embrulho e embalagem, calendários, cartões de felicitações, cartões para presentes, fotografias, selos de correio, papel de embrulho, papel de correspondência, decalcomanias, cartazes, canetas, marcas para livros, livros infantis para colorir, livros com quebra-cabeças, livros de atividades para crianças, livros de recortes, álbuns fotográficos, capas para livros, conjuntos de pintura, artigos de bagagem, sacos, chapéus-de-chuva, punhos de chapéus-de-chuva, carteiras e porta-moedas, móveis, espelhos, molduras, artigos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar ou sucedâneos destas matérias, ou em matérias plásticas, travesseiros e almofadas, insígnias em matérias plásticas para automóveis, utensílios e recipientes para a casa ou para a cozinha, pentes e esponjas, escovas (com exceção dos pincéis), vidraria, porcelana e faiança, toalhas, toalhas de chá, guardanapos, toalhas de mesa, bandeiras e pendentes, tecidos e produtos têxteis, roupa de cama, vestuário, calçado, chapelaria, faixas para os pulsos, insígnias em metais comuns, emblemas de coser, flores artificiais, rendas e bordados, fitas e laços, botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas, abafadores para chaleiras, passadeiras (cordões), brinquedos, jogos, cartas de jogar, artigos de ginástica e de desporto, decorações para árvores de Natal, café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café, farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados, biscoitos, mel, xarope de melaço, levedura, fermento em pó, sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos), especiarias, gelo, sementes, plantas e flores naturais, produtos agrícolas, hortícolas e florestais, cervejas, águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas, bebidas de fruta e sumos de fruta, xaropes e outras preparações para fazer bebidas, bebidas alcoólicas; Gestão e administração de negócios comerciais;administração de uma organização de associados. 38 - Fornecimento de fóruns em linha para comunicação sobre temas de interesse geral; Disponibilização de hiperligações em linha que encaminham os utilizadores do sítio Web para outras páginas Web locais e mundiais; Facilitação do acesso a sítios Web de terceiros através de uma ligação universal; Fornecimento de salas de conversação e boletins electrónicos em linha; Serviços de difusão de áudio, texto e vídeo através de redes informáticas ou outras redes de comunicações, nomeadamente carregamento, colocação, exibição, etiquetagem e transmissão eletrónica de dados, informações, áudio, vídeo e texto; Fornecimento de acesso a uma rede informática mundial. 41 - Serviços de educação e formação; Serviços de divertimento; Actividades desportivas e culturais; Organização de concursos e prémios; Organização de entretenimento, Desporto e Eventos culturais e Eventos de angariação de fundos; Organização de conferências e Simpósios; Serviços de publicação; Serviços de educação e formação; Publicação de revistas electrónicas e diários Web com conteúdos criados ou especificados pelo utilizador; Serviços de edição electrónica para terceiros; Concursos e programas de prémios de incentivo concebidos para reconhecer, recompensar e incentivar indivíduos e grupos que prestem serviços de autoaperfeiçoamento, de autorrealização, de beneficência, filantrópicos, de voluntariado, públicos e comunitários e ações humanitárias; Fornecimento de informações sobre notícias, assuntos culturais e académicos a partir de índices e bases de dados de informação pesquisáveis, incluindo textos, documentos electrónicos, bases de dados, gráficos e informações audiovisuais, através de redes informáticas e de comunicações; Organização de competições e Questionários; Serviços de lotaria. 44 - Cuidados de saúde no âmbito da medicina humana;serviços de cuidados de enfermagem e de hospício;serviços de cuidados ao domicílio prestados a pessoas idosas por profissionais de saúde;casas de convalescença, Serviços de hospícios, Serviços médicos,lares de idosos que prestam cuidados de enfermagem aos seus residentes. 45 - Orientação e aconselhamento pessoal e espiritual; Visitas de assistentes sociais e visitas sociais à comunidade de antigos funcionários e seus dependentes; Aconselhamento pastoral; Campanhas para os direitos das comunidades dos membros das Forças Armadas e veteranos das Forças Armadas e seus dependentes; Serviços de apresentações sociais, actividades de rede social e encontros; Fornecimento de serviços sociais e informações de carácter social no domínio do desenvolvimento pessoal, nomeadamente auto-aperfeiçoamento, auto-realização, serviços de beneficência, filantrópicos, de voluntariado, públicos e comunitários e actividades humanitárias; Fornecimento de informações sobre assuntos sociais e políticos a partir de índices e bases de dados de informação pesquisáveis, incluindo textos, documentos electrónicos, bases de dados, gráficos e informações audiovisuais, através de redes informáticas e de comunicações; Serviços de segurança; Serviços de guardas de segurança; Monitorização de sistemas de segurança; Consultoria em matéria de segurança. 146668 2/12/211 'medi' 'shop' 16 212/53

Parte A.1. CTM 1469542 571 BG - Марката се състои от думите 'medi' и 'shop', съединени с червена линия. Двете думи преминават край една вълнообразна линия с прозрачни оттенъци, която символизира показание на екрана на осцилоскоп. - La marca se compone de las palabras 'medi' y 'shop' unidas por una línea roja. Las dos palabras están atravesadas en longitudinal por una línea ondulada, de tono transparente, que remite a la señal del monitor de un osciloscopio. CS - Ochranná známka se skládá ze slov 'medi' a 'shop' spojených červenou klikatící se linkou. Slova jsou po své délce protnuta klikatící se linkou v bezbarvém odstínu, která odkazuje na obrazovku měřiče tepu. DA - Mærket består af ordene 'medi' og 'shop' forbundet af en rød streg. De to ord gennemløbes på langs af en bølget streg med en gennemsigtig farve, der henviser til skærmen på et oscilloskop. - Besteht aus den mit einer roten Linie verbundenen Wörtern 'medi' und 'shop', durch beide Wörter verläuft der Länge nach eine durchsichtige wellenförmige Linie, die auf die Anzeige auf dem Bildschirm eines Oszillographen verweist. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest "medi" ja "shop", mis on omavahel ühendatud punase joonega. Nende kahe sõna seest jookseb läbi laineline läbipaistev joon, mis viitab ostsilloskoobi monitori kalibreerimisele. EL - Το σήμα αποτελείται από τις λέξεις 'medi' και 'shop' ενωμένες με μια κόκκινη γραμμή. Τις δύο λέξεις διέρχεται κατά μήκος μια κυματοειδής γραμμή, διάφανης απόχρωσης, που παραπέμπει στην ένδειξη της οθόνης ενός παλμογράφου. EN - The trademark consists of the word "Medi" and "Shop", joined by a red line. A transparent wavy line passes through both words which resembles the display screen of an oscilloscope. FR - La marque est constituée des mots 'medi' et 'shop' reliés par une ligne rouge. Les deux mots sont traversés par une ligne ondulée transparente, qui rappelle le signal de l'écran d'un oscilloscope. IT - Il marchio è composto dalle parole 'medi' e 'shop' unite da una linea rossa. Le due parole sono attraversate per il lungo da una linea ondulata, di tonalità trasparente, che rimanda al diagramma sullo schermo di un oscillografo. LV - Zīmi veido ar sarkanu līniju savienoti vārdi 'medi' un 'shop'. Caur abiem vārdiem to garumā vijas viļņota caurspīdīga līnija, kas atgādina oscilogrāfa ekrāna attēlu. LT - Ženklas yra sudarytas iš žodžių 'medi' ir 'shop', sujungtų raudona linija. Abu žodžius išilgai perkerta skaidri banguota linija, primenanti žymę osciloskopo ekrane. HU - A védjegy a vörös vonallal összekapcsolt 'medi' és 'shop' szavakból áll. A két szón áttetsző árnyalatú hullámvonal fut hosszában végig, amely az oszcilloszkóp képernyőkijelzésére utal. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem 'medi' u 'shop' konnessi b'linja ħamra. ma' dawn iż-żewġ kelmiet hemm linja mmewġa, b'dell trasparenti, li hu disinn ta' oxxilloskopju. NL - Merk bestaande uit de woorden medi en shop, met elkaar verbonden door een rode lijn. De twee woorden worden in de lengte doorsneden door een doorzichtige golvende lijn die lijkt op de registratiecurve van een oscillograaf. PL - Znak składa się ze słów 'medi' i 'shop' połączonych czerwoną linią. Wzdłuż tych dwóch słów przechodzi linia falująca, o przejrzystym odcieniu, która przypomina obraz ekranu oscylografu. PT - O logótipo é constituído pelas palavras 'medi' e 'shop' unidas por uma linha vermelha. As duas palavras são 591 atravessadas, ao longo do seu comprimento, por uma linha ondulada, de tonalidade transparente, que remete à indicação do visor de um osciloscópio. RO - Marca se compune din cuvintele 'medi' şi 'shop' unite printr-o linie roşie. Cele două cuvinte sunt străbătute pe lungime de o linie ondulată, transparentă, care face referire la ecranul unui oscilometru. SK - Známka sa skladá zo slov 'medi' a 'shop' spojených jednou červenou vlnovitou čiarou. Cez tie dve slová prechádza vlnovitá čiara, priesvitná, ktorá odkazuje na znak monitora na zobrazenie pulzu. SL - Znak sestavljata besedi 'medi' in 'shop', povezani z rdečo črto. Besedi prereže valovita črta prozornega odtenka, ki prikazuje napis na ekranu oscilografa. FI - Merkki koostuu sanoista medi ja shop, jotka on liitetty toisiinsa punaisella viivalla. Näiden kahden sanan läpi kulkee aaltomainen läpinäkyvä viiva, joka muistuttaa oskilloskoopin kalibroitua näyttöä. SV - Märket består av orden 'medi' och 'shop' förenade med en röd linje. De två orden genomskärs på längden av en kurvlinje, som är genomskinlig, vilken påminner om registreringskurvan på en oscillograf. BG - Син, червен - Azul, rojo CS - Modrá, červená DA - Blå, rød - Blau, rot ET - Sinine, punane EL - μπλε, κόκκινο EN - Blue, red FR - Bleu, rouge IT - Blu, rosso LV - Zils, sarkans LT - Mėlyna, raudona HU - Kék, vörös MT - Blu, aħmar NL - Blauw, rood PL - Błękit, czerwień PT - Azul, vermelho RO - Blue, red SK - Modrá farba, červená farba SL - Modra, rdeča FI - Sininen, punainen SV - Blått, rött 2.5.7 27.5.12 CHALAMPALAKIS AEVE - Iatrika Nosokomeiaka Eidi Viannou 3 Irakleio K 7121 GR KONTARGYRIS, XENOFON 24 KRITIS STR. 45 THSALONIKI GR EL EN 5 - Produtos farmacêuticos e veterinários; Produtos higiénicos para a medicina; Substâncias dietéticas para uso medicinal, alimentos para bebés; Emplastros, material para pensos; Matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; Desinfectantes; Produtos para a destruição dos animais nocivos; Fungicidas, herbicidas. 1 - Aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários, membros, olhos e dentes artificiais; Artigos ortopédicos; Material de sutura. 44 - Serviços médicos; Serviços veterinários; Cuidados de higiene e de beleza para seres humanos e animais; Serviços de agricultura, horticultura e silvicultura. 1469542 5/12/211 212/53 17

CTM 1482644 Parte A.1. TrueSteam LG ELECTRONICS INC. 2 Yeouido-dong Yeongdeungpo-gu 15-721 Seoul KR CABINET REGIMBEAU 2, rue de Chazelles 75847 Paris Cédex 17 FR EN FR 7 - Máquinas eléctricas de lavar roupa; Máquinas de lavar loiça automáticas; Aspiradores de pó eléctricos. 11 - Purificadores de ar; Produtos para limpeza do ar; Aparelhos de ionização para o tratamento do ar; Refrigeradores eléctricos; Frigoríficos para "kimchi" (produtos alimentares à base de legumes fermentados); Fornos eléctricos de ondas luminosas para cozinhar, grelhar e para aquecer/descongelar/cozinhar por microondas; Adegas (caves) eléctricas com temperatura controlada para uso doméstico; Fornos eléctricos para cozinhar; Congeladores eléctricos; Secadores de roupa eléctricos; Fogões a gás; Fornos micro-ondas; Placas de cozinha a gás; Fogões eléctricos para uso doméstico; Purificadores do ar; Aparelhos de ar condicionado; Aparelhos de ar quente, nomeadamente, aparelhos de ar quente para aquecimento de espaços interiores; Humidificadores; Desumidificadores eléctricos para uso doméstico; Grelhadores a gás; Aparelhos de desinfecção de louça para uso doméstico; Purificadores de água para uso doméstico; Purificadores eléctricos de água para uso doméstico; Ionizadores de água; Aparelhos de ionização da água para uso doméstico; Purificadores de água para fins domésticos [não eléctricos]; Aparelhos para a purificação da água; Aquecedores eléctricos para os pés; Instalações para a purificação da água; Filtros de precisão para o tratamento da água; Instalações de dessalinização da água do mar; Aparelhos de membrana para a purificação da água; Filtros de membrana não eléctricos para purificadores de água destinados a uso doméstico; Filtro de membrana para purificadores de água eléctricos de uso doméstico; Filtro de membrana para depuradores de água para indústria; Filtro de membrana destinado a aparelhos para a purificação da água; Aparelhos para a purificação da água usando um filtro de membrana; Aparelhos para a purificação da água usando um filtro de membrana; Membrana para tratamento de água; Aparelhos de filtragem de membrana para tratamento da água; Instalações para a purificação das águas de esgotos; Instalações de depuração para sistemas de reciclagem e reutilização de águas residuais; Aparelhos para purificação e tratamento de águas residuais; Filtros para águas residuais; Depuradores da água destinados à indústria; Filtro para instalação de purificação de água; Membrana para aparelhos de purificação da água; Colectores solares [aquecimento]; Esquentadores de água a energia solar; Candeeiros de iluminação pública; Lâmpadas de segurança para utilização subterrânea; Lâmpadas germicidas para a purificação do ar; Lâmpadas de néon; Lanternas; Lâmpadas accionadas por dinamos; Indutores para lâmpadas de descarga; Lâmpadas incandescentes; Acessórios para lâmpadas incandescentes; Lâmpadas de raios ultravioletas não para uso médico; Lâmpadas germicidas; Lustres; Lâmpadas de superfície; Lâmpadas de mercúrio; Lâmpadas para aquários; Focos; Lâmpadas de arco; Lâmpadas de segurança; Luzes de mergulho; Lâmpadas decorativas; Lâmpadas de infravermelhos; Tochas (archotes) para a iluminação; Lâmpadas para atrair peixes; Candeeiros de tecto; Lanternas em papel (venezianas); Lâmpadas eléctricas para árvores de Natal;Candeeiros de pé alto; Tochas [archotes] para a iluminação; Lâmpadas solares artificiais; Projectores; Lâmpadas fluorescentes; Lanternas (archotes); Lanternas para motociclos; Lanternas para automóveis; Reflectores para automóveis; Lâmpadas indicadoras de direcção para automóveis; Lâmpadas eléctricas para indicadores de direcção de automóveis; Dispositivos antiencandeantes para automóveis [guarnições de lâmpadas]; Peças de aparelhos de iluminação; "defrosters" (tira-geada) para veículos automóveis; Aparelhos de ar condicionado para automóveis; Faróis para automóveis; Instalações e aparelhos de ventilação (ar condicionado) para uso doméstico; Aquecedores para automóveis; Tubos de ramificação para aparelhos de refrigeração do ar; Tubos de ramificação para aparelhos de ar condicionado; Mangueiras flexíveis para aparelhos de refrigeração do ar; Mangueiras flexíveis para aparelhos de ar condicionado;máquinas (elétricas) de tratamento de roupa para secagem, desodorização, engomagem e esterilização de roupa. 1482644 9/12/211 MICRO-PEDI Soft Lines International Ltd 8 Metropolis Tower, 1 Metropolis Drive Hung Hom, Kowloon HK CLEVELAND 4-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ EN FR 1 - Dispositivos eletrónicos para exfoliação da pele de modo a eliminar as células mortas. 148355 1/12/211 CROSSWRAP 27.5.1 GLOBERI, Inc 14-16, Maesawa 3-chome Higashikurume-City, Tokyo 23-8 JP BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR EN IT 28 - Equipamento de pesca, Nomeadamente, Carretos de pesca, Anzóis para pesca e Linhas de pesca;peças e acessórios para todos os artigos atrás referidos. 1483394 25/11/211 18 212/53

Parte A.1. CTM 1483394 SSA Ikaros Cleantech AB Sofiedalsvägen 1 238 37 Oxie SE VALEA AB Sveavägen 24 57 Stockholm SE SV EN 1 - Celulose absorvente, agentes desengordurantes destinados a operações de fabrico, materiais absorventes para óleos, gorduras, produtos químicos, absorventes e granulados principalmente de produtos químicos, nomeadamente poliolefinas. 6 - Bidões e armários metálicos para uso industrial;recipientes metálicos, ou principalmente em metal, para uso industrial, destinados ao armazenamento e transporte, incluindo recipientes com dispositivos para verter, bombear e escoar;recipientes metálicos para a separação de resíduos;recipientes de armazenamento, bacias de recolha e bacias metálicas;câmaras de recolha metálicas; Contentores metálicos; Reservatórios de metal;recipientes de embalagem metálicos para resíduos;recipientes de embalagem metálicos para uso industrial; Contentores de lixo metálicos;cestos para papéis e cestos para papéis autoextintores, em metal; Materiais de construção metálicos; Construções metálicas transportáveis; Divisórias metálicas;pavimentos, ladrilhos e placas de revestimento de pavimentos em metal;paletes para mercadorias, paletes de transporte, paletes de carga e paletes para bidões em metal; Cofres-fortes;Armários e recipientes metálicos ignífugos;reservatórios metálicos para mercadorias perigosas; Chaves;Suportes, calhas de carga, grelhas para rampas de carga, prateleiras de armazenamento, estantes de armazém e estantes, todos em metal; Fechos metálicos de recipientes; Tubos metálicos; Cabos e fios metálicos não eléctricos; Produtos de metais comuns não compreendidos noutras classes. 8 - Ferramentas e instrumentos manuais para uso industrial;ferramentas e instrumentos manuais para uso industrial, nomeadamente abre-bidões, bombas para bidões, pinças para bidões e chaves para bidões; Ferramentas manuais;ferramentas manuais para bidões e para elevação;ferramentas manuais accionadas manualmente;chaves de porcas, chaves inglesas; Facas;Instalações de elevação e basculamento para mercadorias acionadas manualmente, para uso industrial [ferramentas manuais];instalações de elevação e basculamento para bidões acionadas manualmente [ferramentas manuais]. 9 - Aparelhos e instrumentos de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo (inspecção), de socorro (salvamento); Aparelhos e instrumentos para a regulação ou o controlo da electricidade;ventoinhas para unidades centrais de processamento; Extintores; Aparelhos detectores de gás;detetores de incêndios e aparelhos de proteção contra incêndios; Sistemas de alarme;vestuário de proteção contra acidentes, radiações e incêndios; Fatos de protecção; Vestuário especialmente concebido para laboratórios;vestuário em amianto e luvas em amianto para proteção contra acidentes e incêndios;vestuário de proteção aquecido eletricamente;capacetes de proteção, luvas de proteção, máscaras de proteção, óculos antiencandeantes, palas antiencandeantes, viseiras antiencandeantes, viseiras de proteção para trabalhadores. 19 - Materiais de construção não metálicos; Construções transportáveis não metálicas;equipamentos para empresas constituídos por grelhas, estantes, calhas de carga e rampas de carga não metálicas;reservatórios para mercadorias perigosas (construções), não metálicos;grelhas em plástico;divisórias, pavimentos, ladrilhos e placas de revestimento de pavimentos não metálicos; Tubos rígidos não metálicos para a construção. 2 - Móveis para locais de trabalho;móveis destinados a equipamentos industriais; Produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madre-pérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas;bidões, bacias, bacias de recolha, câmaras de recolha, contentores, recipientes para o lixo, não metálicos, incluídos na classe 2;Recipientes de embalagem para resíduos, não metálicos;cestos para papéis, cestos para papéis autoextintores;reservatórios não em metal nem em alvenaria, para uso industrial;recipientes não metálicos para uso industrial e para o armazenamento e transporte, incluindo recipientes com dispositivos para verter, bombear e escoar;recipientes para a separação de resíduos, não metálicos;bidões em polietileno;estantes, suportes, calhas de carga, grelhas, estantes de armazém, prateleiras, suportes e rampas de carga não metálicos e incluídos na classe 2;Contentores sem ser em metal ou em alvenaria; Paletes de manutenção não metálicas;paletes de transporte, paletes para mercadorias, paletes para bidões e paletes de carga não metálicas; Prateleiras de armazenagem; Tampas não metálicas para recipientes; Armários para louça e armários;armários de armazenamento para uso industrial;câmaras de armazenamento não em metal nem em alvenaria, incluídas na classe 2. 35 - Serviços de relações públicas, publicidade;aluguer e difusão de anúncios e material publicitário, aluguer de espaço publicitário;organização de exposições com fins comerciais e de promoção de vendas, demonstração de produtos;serviços de importação e exportação;reunião de conjuntos de artigos para terceiros, bem como revenda de bidões e armários metálicos para uso industrial, recipientes metálicos, ou principalmente em metal, para uso industrial, destinados ao armazenamento e transporte, incluindo recipientes com dispositivos para verter, bombear e escoar, recipientes para a separação de resíduos, recipientes de armazenamento, bacias de recolha e bacias metálicas, câmaras de recolha metálicas, contentores metálicos, reservatórios metálicos, recipientes de embalagem metálicos para resíduos, recipientes de embalagem metálicos para uso industrial, recipientes metálicos para resíduos, baldes, cestos para papéis e cestos para papéis autoextintores em metal, materiais de construção metálicos, construções transportáveis metálicas (construção), divisórias metálicas, pavimentos, ladrilhos e placas de revestimento de pavimentos em metal, paletes para mercadorias, paletes de transporte, paletes de carga e paletes para bidões em metal, cofres-fortes, armários e recipientes metálicos ignífugos, reservatórios metálicos para mercadorias perigosas, chaves, suportes, calhas de carga, grelhas para rampas de carga, prateleiras de armazenamento, estantes de armazém e estantes, todos em metal, fechos metálicos para recipientes, tubos metálicos, cabos não elétricos e fios metálicos, todos em metais comuns, ferramentas e instrumentos manuais para uso industrial, ferramentas e instrumentos manuais para uso industrial, nomeadamente abre-bidões, bombas para bidões, pinças para bidões e chaves para bidões, máquinas-ferramentas manuais, ferramentas manuais para bidões e para elevação, ferramentas manuais acionadas manualmente, desandadores, chaves de fendas, facas, instalações de elevação e basculamento para mercadorias acionadas manualmente, para uso industrial, instalações de elevação e de basculamento para bidões acionadas manualmente, dispositivos elevatórios e correias de suporte, aparelhos e instrumentos de inspeção, de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo (inspeção) e de socorro (salvamento), aparelhos e instrumentos para a regulação ou o controlo da corrente elétrica, aparelhos e instrumentos constituídos por ventoinhas, extintores, aparelhos e instrumentos de proteção contra gases, aparelhos e instrumentos de proteção contra incêndios, aparelhos e 212/53 19

CTM 148756 Parte A.1. instrumentos de proteção contra gases e contra incêndios constituídos por alarmes, vestuário de proteção contra acidentes, radiações e incêndios, fatos de proteção, vestuário especialmente concebido para laboratórios, vestuário em amianto e luvas em amianto para proteção contra acidentes e incêndios, vestuário aquecido eletricamente, capacetes de proteção, luvas de proteção, máscaras de proteção, óculos antiencandeantes, palas antiencandeantes, viseiras antiencandeantes, viseiras de proteção para trabalhadores, materiais de construção (não metálicos), construções transportáveis não metálicas (construção), equipamentos para empresas constituídos por grelhas, estantes, calhas de carga e rampas de carga, reservatórios para mercadorias perigosas (construções), grelhas em plástico, divisórias, pavimentos, ladrilhos e placas de revestimento de pavimentos não metálicos, tubos rígidos (não metálicos) para a construção, móveis para locais de trabalho, móveis destinados a equipamentos industriais, produtos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar ou sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas, bidões, bacias, bacias de recolha, câmaras de recolha, contentores, baldes, recipientes para o lixo, recipientes de embalagem para resíduos, cestos para papéis, cestos para papéis autoextintores, reservatórios não em metal nem em alvenaria para uso industrial, recipientes não metálicos para uso industrial e para o armazenamento e transporte, incluindo recipientes com dispositivos para verter, bombear e escoar, recipientes para a separação de resíduos, reservatórios para mercadorias perigosas, bidões em polietileno, estantes, suportes, calhas de carga, grelhas, estantes de armazém, prateleiras, suportes e rampas de carga não metálicos, câmaras de armazenamento, não em metal nem em alvenaria, paletes não metálicas, paletes de transporte, paletes para mercadorias, paletes para bidões e paletes de carga não metálicas, prateleiras de armazenamento, fechos não metálicos para recipientes, armários, armários de armazenamento para uso industrial, câmaras de armazenamento não em metal nem em alvenaria, dispositivos hidráulicos de elevação para mercadorias, ferramentas para elevação (mecânicas), ferramentas mecânicas, ferramentas manuais, não acionadas manualmente, ferramentas (peças de máquinas), bombas, aspiradores industriais, protetores auriculares, gruas, carros para transportar sacos, carros para mercadorias, funis, jarros, bidões para resíduos, sacos e bolsas, tapetes, cinzeiros. 148756 13/12/211 Smart7 591 BG - Син, светлосин, зелен, жълт, оранжев, червен, лилав, сив и бял - Azul, azul claro, verde, amarillo, naranja, rojo, morado, gris y blanco CS - Modrá, světle modrá, zelená, žlutá, oranžová, červená, purpurová, šedá a bílá DA - Blå, lyseblå, grøn, gul, orange, rød, lilla, grå og hvid - Blau, hellblau, grün, gelb, orange, rot, violett, grau und weiß ET - Sinine, helesinine, roheline, kollane, oranž, punane, punakasvioletne, hall ja valge EL - Μπλε, γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο, μοβ, γκρι και λευκό EN - blue, light blue, green, yellow, orange, red, purple, gray and white FR - Bleu, bleu clair, vert, jaune, orange, rouge, violet, gris et blanc IT - Blu, azzurro, verde, giallo, arancione, rosso, viola, grigio e bianco LV - Zils, gaiši zils, zaļš, dzeltens, oranžs, sarkans, purpursarkans, pelēks un balts LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna, žalia, geltona, oranžinė, raudona, purpurinė, pilka ir balta HU - Kék, világoskék, zöld, sárga, narancs, vörös, bíbor, szürke és fehér MT - Blu, blu ċar, aħdar, isfar, oranġjo, aħmar, vjola, griż u abjad NL - Blauw, lichtblauw, groen, geel, oranje, rood, paars, grijs en wit PL - Niebieski, jasnoniebieski, zielony, żółty, pomarańczowy, czerwony, fioletowy, szary i biały PT - Azul, azul-claro, verde, amarelo, cor de laranja, vermelho, roxo, cinzento e branco RO - Albastru, albastru deschis, verde, galben, portocaliu, roşu, violet, gri şi alb SK - Modrá, svetlomodrá, zelená, žltá, oranžová, červená, fialová, sivá a biela SL - Modra, svetlo modra, zelena, rumena, oranžna, rdeča, škrlatna, siva in bela FI - Sininen, vaaleansininen, vihreä, keltainen, oranssi, punainen, purppura, harmaa ja valkoinen SV - Blått, ljusblått, grönt, gult, orange, rött, violett, grått och vitt 26.15.98 29.1.1 29.1.3 29.1.4 29.1.98 29.1.99 2 212/53