CASO RELATIVO À CONVENÇÃO DE VIENA SOBRE AS RELAÇÕES CONSULARES (Paraguai v. Estados Unidos da América)



Documentos relacionados
18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

Convenção de Nova Iorque - Reconhecimento e Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras

CASO AVENA E OUTROS NACIONAIS MEXICANOS (MEXICO v. UNITED STATES OF AMERICA) Professor Fabrício Pasquot Polido

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

CASO LA GRAND (ALEMANHA v. ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA)

Conselho de Segurança

Acordo sobre o Aquífero Guarani

Política Uniforme de Solução de Disputas Relativas a Nomes de Domínio

CASO RELATIVO AO CORPO DIPLOMÁTICO E CONSULAR DOS ESTADOS UNIDOS EM TEERÃ (ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA v. IRÃ) ( )

Convenção para a Prevenção e a Repressão do Crime de Genocídio

10. Convenção Relativa à Competência das Autoridades e à Lei Aplicável em Matéria de Protecção de Menores

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

CASO RELATIVO ÀS PLATAFORMAS PETROLÍFERAS (REPUBLICA ISLÂMICA DO IRÃ v. ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA) (1992-)

PROJETO DE LEI Nº DE 2011

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

CONVENÇÃO PARA A PREVENÇÃO E REPRESSÃO DO CRIME DE GENOCÍDIO *

27. Convenção da Haia sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação

Convenção n.º 87 CONVENÇÃO SOBRE A LIBERDADE SINDICAL E A PROTECÇÃO DO DIREITO SINDICAL

SEGuRO DE RESPONSABILIDADE CIVIL PROFISSIONAL

CONVENÇÃO INTERAMERICANA SOBRE CUMPRIMENTO DE MEDIDAS CAUTELARES

Prevenção de Acidentes do Trabalho dos Marítimos

3. Quais são as restrições existentes, se as houver, quanto ao tipo de provas que podem ser obtidas através de videoconferência?

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

Férias Remuneradas na Agricultura

CONTRATO DE TRABALHO. Empregado Preso

O Acordo de Madrid relativo ao Registro. Internacional de Marcas e o Protocolo. referente a este Acordo: Objetivos,

PROCEDIMENTOS DO REGISTO DA MARCA EM MOÇAMBIQUE.

COMISSÃO DE RELAÇÕES EXTERIORES E DE DEFESA NACIONAL. MENSAGEM N o 479, DE 2008

Lei n.º 133/99 de 28 de Agosto

ESCOLA DE FORMAÇÃO 2007 ESTUDO DIRIGIDO. Liberdade de profissão

PROVIMENTO Nº 20, DE 09 DE OUTUBRO DE O CORREGEDOR GERAL DA JUSTIÇA DO ESTADO DE ALAGOAS, no uso de suas atribuições legais e regimentais,

TENDO DECIDIDO concluir a Convenção para este propósito e ter pela circunstância o combinado como segue: Capítulo 1 O direito de limitação

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES PRELIMINARES

CASO RELATIVO A DETERMINADOS PROCEDIMENTOS PENAIS NA FRANÇA (REPÚBLICA DO CONGO V. FRANÇA)

PARECER N.º 28/CITE/2005

RESOLUÇÃO Nº, DE DE 2010.

ANEXO 5 TERMO DE CONSTITUIÇÃO DE CONSÓRCIO

Art. 22 NCPC. Compete, ainda, à autoridade judiciária brasileira processar e julgar as ações:

KÇc^iáema Q/Vacío^cUae Qjuótíca

PROTOCOLO DE HARMONIZAÇÃO DE NORMAS EM MATERIA DE DESENHOS INDUSTRIAIS

Resolução da Assembleia da República n.º 56/94 Convenção n.º 171 da Organização Internacional do Trabalho, relativa ao trabalho nocturno

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos

INSTRUÇÃO NORMATIVA DREI Nº 7, DE 5 DE DEZEMBRO DE 2013

Gerenciamento Total da Informação

Divisão de Atos Internacionais

PARECERES Conselho Distrital de Lisboa da Ordem dos Advogados

PROTOCOLO DE 1967 RELATIVO AO ESTATUTO DOS REFUGIADOS 1

ASSEMBLÉIA NACIONAL CAPÍTULO I

REGULAMENTO DE ARBITRAGEM Câmara de Arbitragem Digital CAD. CAPÍTULO I. Sujeição ao Presente Regulamento e Princípios

CASO DA PLATAFORMA CONTINENTAL DO MAR EGEU (GRÉCIA v. TURQUIA) ( ) (MEDIDAS CAUTELARES) Decisão de 11 de setembro de 1976

PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA SECRETARIA DE DIREITOS HUMANOS Autoridade Central Administrativa Federal

autoridade consular brasileira competente, quando homologação de sentença estrangeira: (...) IV - estar autenticada pelo cônsul brasileiro e

LEI Nº 8.159, DE 8 DE JANEIRO DE O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono a seguinte lei:

AULA 06 DA ADOÇÃO (ART A 1629 CC)

Estatuto da Comissão Interamericana de Direitos Humanos

SEQÜESTRO INTERNACIONAL DE CRIANÇAS E SUA APLICAÇÃO NO BRASIL. Autoridade Central Administrativa Federal/SDH

UNIVERSIDADE DE SANTA CRUZ DO SUL UNISC CURSO DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS

Férias Individuais e Coletivas; Período Aquisitivo e Concessivo; Remuneração; Abono; Efeitos na Rescisão Contratual

Modelo esquemático de ação direta de inconstitucionalidade genérica EXCELENTÍSSIMO SENHOR DOUTOR MINISTRO PRESIDENTE DO SUPREMO TRIBUNAL FEDERAL

COMISSÃO DE CONSTITUIÇÃO E JUSTIÇA E DE CIDADANIA PROJETO DE LEI Nº 215, DE 2015 (EM APENSO OS PLS NºS E 1.589, DE 2015)

14. Convenção Relativa à Citação e à Notificação no Estrangeiro dos Actos Judiciais e Extrajudiciais em Matéria Civil e Comercial

II. Contrato Principal: o documento contratual, seus aditivos e anexos, que especificam as obrigações e direitos do segurado e do tomador.

ADVOGADOS DO BRASIL SEÇÃO MINAS GERAIS, contra o TRIBUNAL DE JUSTIÇA DO ESTADO DE MINAS GERAIS em possível descumprimento de norma federal.

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

O CONSELHO FEDERAL DE CONTABILIDADE, no exercício de suas atribuições legais e regimentais,

RESOLUÇÃO CFC N.º 1.389/12 Dispõe sobre o Registro Profissional dos Contadores e Técnicos em Contabilidade.

C 326/266 Jornal Oficial da União Europeia PROTOCOLO (N. o 7) RELATIVO AOS PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES DA UNIÃO EUROPEIA CAPÍTULO I

O CONSELHO FEDERAL DE CONTABILIDADE, no exercício de suas atribuições legais e regimentais, CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES PRELIMINARES

ACORDO PARA A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DA CORÉIA

Art. 2º Recebidos os ofícios requisitórios (precatórios) da Autarquia, estes serão remetidos, de imediato, à Procuradoria Jurídica.

ORDEM DOS ADVOGADOS DO BRASIL XVII EXAME DE ORDEM UNIFICADO

Poder Judiciário. Tabela 1 Poder Judiciário Primeira Instância Segunda Instância

ACORDO BÁSICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Assinado no Rio de Janeiro, a 29 de dezembro de 1964.

Residência Legal vs. Residência Fiscal no Uruguai

DIREITO CONSTITUCIONAL PODER LEGISLATIVO

O CONSELHO FEDERAL DE CONTABILIDADE, no exercício de suas atribuições legais e regimentais,

PARECER N.º 81/CITE/2012

28. Convenção sobre os Aspectos Civis do Rapto Internacional de Crianças

Conselho da Justiça Federal

Resolução da Assembleia da República n.º 37/94 Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras

PROVIMENTO Nº 09/2012/CGJUS/TO. A CORREGEDORA-GERAL DA JUSTIÇA DO ESTADO DO TOCANTINS, no uso de suas atribuições legais e regimentais,

PROJETO DE LEI Nº, DE 2012

Registro de Nascimento. A importância para concretização da cidadania

Estatuto da Corte Internacional de Justiça. Artigo 1

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

REQUISITOS PARA O EXERCÍCIO DA ATIVIDADE EMPRESARIAL

A cremação e suas implicações jurídicas:

POR UNANIMIDADE 06 (seis) meses

SOBRE PROTEÇÃO E FACILIDADES A SEREM DISPENSADAS A REPRESENTANTES DE TRABALHADORES NA EMPRESA

MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, DO COMÉRCIO E DO TURISMO

OAB 2ª Fase Direito Constitucional Meta 4 Cristiano Lopes

O empregado caminhando na empresa, cai e se machuca vai pedir uma indenização na justiça do trabalho. (empregado x empregador);

23. Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Decisões relativas a Obrigações Alimentares

Transcrição:

CASO RELATIVO À CONVENÇÃO DE VIENA SOBRE AS RELAÇÕES CONSULARES (Paraguai v. Estados Unidos da América) (MEDIDAS CAUTELARES) Decisão de 9 de abril de 1998 Histórico do caso e exposição das demandas (parágrafo 1º ao 22) A Corte começou por recordar que o Paraguai instaurou um procedimento contra os Estados Unidos da América em razão de violações à Convenção de Viena sobre as Relações Consulares [de 24 de abril de 1963] (doravante denominada Convenção de Viena ) que teriam sido cometidas pelos Estados Unidos. O Paraguai fundou a competência da Corte no parágrafo 1º do artigo 36 do Estatuto da Corte e no artigo 1º do Protocolo de Assinatura Facultativa concernente à solução obrigatória de controvérsias que acompanha a Convenção de Viena sobre as Relações Consulares (doravante denominado Protocolo de Assinatura Facultativa ). No requerimento do Paraguai, este indicou que em 1992 as autoridades do estado da Virgínia prenderam um nacional paraguaio, Angel Francisco Breard, que foi acusado, julgado, declarado culpado por homicídio doloso e condenado à pena capital por uma jurisdição da Virgínia em 1993, sem ter sido informado de seus direitos nos termos da alínea b) do parágrafo 1º do artigo 36 da Convenção de Viena; também especificou que, dentre esses direitos, figura o direito para o interessado de demandar que o Consulado competente do Estado do qual ele é nacional seja advertido de sua prisão e de sua detenção, e seu direito de se comunicar com o referido Consulado; é igualmente alegado que as autoridades do estado da Virgínia não avisaram os funcionários consulares paraguaios competentes da detenção do Sr. Breard, e que estes só tiveram condições de lhe fornecer assistência a partir de 1996, quando o governo do Paraguai tomou conhecimento, por seus próprios meios, de que o Sr. Breard havia sido preso nos Estados Unidos. O Paraguai expôs que as jurisdições federais negaram ao Sr. Breard o direito de invocar a Convenção de Viena; que a jurisdição da Virgínia, que condenou o Sr. Breard à pena capital, fixou para 14 de abril de 1998 a data da execução do interessado; que o Sr. Breard, tendo esgotado todas as vias de recursos jurídicos às quais tinha direito, demandou à Corte Suprema dos Estados Unidos uma decisão de certiorari, requerendo a esta que exercesse seu poder discricionário de reexaminar a decisão das jurisdições federais inferiores e que concedesse sursis à sua execução durante este exame; e que, mesmo que esta demanda esteja em trâmite perante a Corte Suprema, é contudo raro que esta acolha a demandas dessa natureza. O Paraguai expôs ainda que, tendo ele mesmo acionado as jurisdições federais dos Estados Unidos sem sucesso, igualmente submeteu uma demanda de decisão de certiorari à Corte Suprema, que estava igualmente em trâmite; e que ele também engajou uma ação diplomática com os Estados Unidos e solicitou os bons ofícios do departamento de Estado. O Paraguai sustentou que, violando suas obrigações nos termos da alínea b) do parágrafo 1º do artigo 36 da Convenção de Viena, os Estados Unidos o impediram de exercer suas funções consulares previstas nos artigos 5 e 36 da Convenção, e especialmente de assegurar a proteção de seus interesses e os de seus nacionais nos Estados Unidos; que não pôde contactar o Sr. Breard nem lhe fornecer a assistência necessária, e que conseqüentemente este tomou um certo número de decisões de caráter objetivamente irracional ao longo do procedimento penal engajado contra ele, que ocorreu sem tradução e não compreendeu as diferenças fundamentais que existem entre os sistemas de justiça penal nos Estados Unidos e no Paraguai ; o Paraguai concluiu que tem direito a uma restitutio in integrum, ou seja, a um restabelecimento da situação que existia antes de os Estados Unidos deixarem de proceder às notificações requeridas pela Convenção ; O Paraguai requereu à Corte que declarasse e julgasse que: 1) prendendo, detendo, julgando, declarando culpado e condenando o Sr. Angel Francisco Breard, nas condições indicadas na exposição dos fatos que precede, os Estados Unidos violaram suas obrigações jurídicas internacionais para com o Paraguai, em seu próprio nome e no exercício do direito que tem este Estado de assegurar a proteção diplomática de seu nacional, assim como está previsto nos artigos 5 e 36 da Convenção de Viena;

2) o Paraguai conseqüentemente tem direito a uma restitutio in integrum; 3) os Estados Unidos têm a obrigação jurídica internacional de não aplicar a doutrina da carência de ação (procedural default), nem nenhuma outra doutrina de seu direito interno, de maneira que tenha por efeito obstaculizar o exercício dos direitos conferidos pelo artigo 36 da Convenção de Viena; e 4) os Estados Unidos têm a obrigação jurídica internacional de agir conforme as obrigações jurídicas internacionais supramencionadas em qualquer detenção futura ou procedimento criminal contra o Sr. Angel Francisco Breard ou qualquer outro nacional paraguaio sobre seu território, seja este ato exercido por um poder constituinte, legislativo, executivo, judiciário ou outro, seja por um poder que ocupe uma posição superior ou subordinada na organização dos Estados Unidos, e que as funções desse poder apresentem um caráter internacional ou interno; e, conforme as obrigações jurídicas internacionais supramencionadas: 1) qualquer responsabilidade penal atribuída ao Sr. Angel Francisco Breard em violação a obrigações jurídicas internacionais é nula e deve ser reconhecida como nula pelas autoridades legais dos Estados Unidos; 2) os Estados Unidos devem restaurar o status quo ante, ou seja, restabelecer a situação que existia antes dos atos de detenção, persecução, declaração de culpabilidade e de condenação do nacional do Paraguai cometidos em violação das obrigações jurídicas internacionais dos Estados Unidos; e 3) os Estados Unidos devem dar ao Paraguai a garantia de que tais atos ilícitos não se reproduzirão. Em 3 de abril de 1998, o Paraguai igualmente apresentou uma demanda urgente de indicação de medidas cautelares com a finalidade de proteger esses direitos. Ele expôs, nesses termos, os motivos da demanda e as conseqüências eventuais de sua rejeição. Nas circunstâncias graves e excepcionais do presente caso e tendo em vista o interesse primordial que o Paraguai atribui à vida e à liberdade de seus nacionais, é urgente indicar medidas cautelares para proteger a vida do nacional paraguaio e salvaguardar o poder da Corte de indicar a medida à qual o Paraguai tem direito: o restabelecimento da situação anterior. Se as medidas cautelares demandadas não forem indicadas, os Estados Unidos executarão o Sr. Breard antes que a Corte possa examinar o mérito das pretensões do Paraguai, e este será, para sempre, privado da possibilidade de obter o restabelecimento da situação anterior se a Corte vier a se pronunciar a seu favor. O Paraguai requereu à Corte que indicasse, enquanto aguardava a sentença definitiva do caso, medidas indicando que: a) o governo dos Estados Unidos tome as medidas necessárias para assegurar que o Sr. Breard não seja executado enquanto a decisão não tiver sido proferida no presente caso; b) o governo dos Estados Unidos traga ao conhecimento da Corte as medidas que tiver tomado em aplicação da alínea a) acima, assim como os resultados dessas medidas; e c) o governo dos Estados Unidos garanta que não será tomada nenhuma medida que possa trazer prejuízo aos direitos da República do Paraguai no que concerne a qualquer decisão que a Corte possa proferir sobre o mérito do caso. Ele requereu ainda que a Corte examinasse sua demanda com urgência, tendo em vista a extrema gravidade e a iminência da ameaça de execução de um cidadão paraguaio. Por cartas idênticas datadas de 3 de abril de 1998, o Vice-Presidente da Corte se endereçou às duas partes nos termos seguintes:

Exercendo a presidência da Corte em virtude dos artigos 13 e 32 do Regulamento da Corte, e agindo conforme as disposições do parágrafo 4º do artigo 74 do referido Regulamento, chamo pela presente a atenção das duas partes sobre a necessidade de agir de maneira que qualquer decisão da Corte sobre a demanda de indicação de medidas cautelares possa ter os efeitos desejados. Em audiências públicas ocorridas em 7 de abril de 1998, observações orais sobre a demanda de indicação de medidas cautelares foram apresentadas pelas duas partes. O arrazoamento da Corte (parágrafo 23 ao 41) A Corte começou por indicar que na presença de uma demanda de indicação de medidas cautelares ela não tem necessidade, antes de decidir pela indicação ou não de tais medidas, de se assegurar de uma maneira definitiva de que ela tem competência para julgar o mérito do caso, mas ela só pode indicar tais medidas se as disposições invocadas pelo demandante parecerem, prima facie, constituir uma base sobre a qual a competência da Corte poderia ser fundada. Ela constatou que o artigo 1º do Protocolo de Assinatura Facultativa, o qual o Paraguai invoca como base de competência da Corte no presente caso, dispõe o seguinte: As controvérsias relativas à interpretação ou à aplicação da Convenção estão submetidas à competência obrigatória da Corte Internacional de Justiça e podem ser levadas perante esta por requerimento de qualquer parte na controvérsia que seja ela mesma parte no presente Protocolo ; e que o Paraguai e os Estados Unidos são partes na Convenção de Viena e no Protocolo de Assinatura Facultativa, ambos sem reserva. A Corte considerou que, em seu requerimento e na audiência, o Paraguai expôs que as questões em litígio entre ele e os Estados Unidos da América concerniam aos artigos 5º e 36 da Convenção de Viena e estão sob a competência obrigatória da Corte em virtude do artigo 1º do Protocolo de Assinatura Facultativa. Os Estados Unidos sustentaram, em audiência, que o Paraguai não estabeleceu a competência da Corte no caso, nem mesmo prima facie; eles afirmaram que não existia entre as partes nenhuma controvérsia quanto à interpretação da alínea b) do parágrafo 1º do artigo 36 da Convenção de Viena e que também não há nenhuma controvérsia quanto à sua aplicação, na medida em que os Estados Unidos reconhecem que a notificação aí prevista não foi efetuada; eles sustentaram que as objeções que o Paraguai apresentou aos processos engajados contra seu nacional não constituiriam uma controvérsia relativa à interpretação ou à aplicação da Convenção de Viena; e eles acrescentaram que nenhum direito a restitutio in integrum existe nos termos da referida Convenção. A Corte concluiu que existe uma controvérsia sobre a questão de saber se a solução almejada pelo Paraguai figura entre as medidas possíveis em virtude da Convenção de Viena, em particular em relação às disposições dos artigos 5º e 36 dessa Convenção; e que se trata de uma controvérsia relativa à aplicação da Convenção em consonância com o artigo 1º do Protocolo de Assinatura Facultativa; e que ela possui, prima facie, competência em virtude do artigo 1º do Protocolo de Assinatura Facultativa supramencionado, para se pronunciar sobre a controvérsia entre o Paraguai e os Estados Unidos. A Corte salientou, em seguida, que o poder de indicar medidas cautelares que possui em virtude do artigo 41 de seu Estatuto tem por objeto salvaguardar o direito de cada uma das partes, enquanto estas aguardam que sua decisão seja proferida, e pressupõe que prejuízos irreparáveis não devem ser causados a direitos em litígio em um processo judicial; que conseqüentemente a Corte deve preocupar-se em salvaguardar por meio de tais medidas os direitos que a sentença a ser proferida posteriormente poderá reconhecer, seja ao demandante, seja ao demandado; e que tais medidas somente se justificarão se houver urgência.

A Corte ressaltou, em seguida, que a ordem de execução do Sr. Breard foi expedida para 14 de abril de 1998; e constatou que tal execução tornaria impossível a adoção da solução demandada pelo Paraguai e traria, assim, prejuízo irreparável aos direitos reivindicados por este. Ela observou, a esse propósito, que as soluções trazidas perante a Corte no presente caso não concernem a direito de estados federados que compõem os Estados Unidos de recorrer à pena de morte para os crimes mais odiosos; e que, ainda, a função da Corte é a de resolver controvérsias jurídicas internacionais entre Estados, principalmente aquelas decorrentes da interpretação ou da aplicação de convenções internacionais, e não a de agir como Corte de apelação em matéria criminal. Tendo em vista as considerações acima, a Corte concluiu que as circunstâncias exigem que ela indique com urgência medidas cautelares, conforme o artigo 41 de seu Estatuto. O texto completo do dispositivo da decisão é o seguinte: Por esses motivos, A CORTE, por unanimidade, I. Indica a título provisório as medidas cautelares seguintes: Os Estados Unidos devem tomar todas as medidas das quais dispõem para que o Sr. Angel Francisco Breard não seja executado, enquanto a decisão definitiva do presente processo não for proferida, e devem levar ao conhecimento da Corte todas as medidas que tomarem em aplicação da presente decisão. II. Decide que, até que a Corte profira sua decisão definitiva, ela permanecerá incumbida do julgamento das questões que forem objeto da presente decisão.

(DESISTÊNCIA) Decisão de 10 de novembro de 1998 Presentes: Vice-Presidente Weeramantry, Presidente em exercício; Presidente Schwebel; juízes Oda, Bedjaoui, Guillaume, Ranjeva, Herczegh, Shi, Fleischhauer, Koroma, Vereshchetin, Higgins, Parra- Aranguren, Kooijmans, Rezek; e secretário Valencia-Ospina. A Corte Internacional de Justiça, Assim composta, Tendo em vista o artigo 48 do Estatuto da Corte e o artigo 89 de seu Regulamento, Tendo em vista o pedido registrado na Secretaria da Corte em 3 de abril de 1998, pelo qual a República do Paraguai instaurou um processo contra os Estados Unidos da América em razão de "violações da convenção de Viena [de 24 de abril de 1963] sobre as relações consulares" que teriam sido cometidas pelos Estados Unidos, Tendo em vista a demanda de indicação de medidas cautelares apresentada pelo Paraguai em 3 de abril de 1998 e da decisão tomada pela Corte em 9 de abril de 1998, nos termos da qual ela indicou medidas cautelares, Tendo em vista as decisões de 9 de abril de 1998 e de 8 de junho de 1998, pelas quais o Vice- Presidente da Corte, Presidente em exercício, fixou e depois estendeu as datas de expiração dos prazos para o depósito das peças processuais sobre o mérito, e o memorial depositado pelo Paraguai em 9 de outubro de 1998; Considerando que, por carta de 2 de novembro de 1998, depositada na Secretaria da Corte no mesmo dia, o Agente do Paraguai informa à Corte que seu governo gostaria de desistir do procedimento e renunciar a qualquer ação sobre o caso, e que demanda assim a extinção do processo sem o julgamento do mérito; Considerando que cópia dessa carta foi imediatamente endereçada ao governo dos Estados Unidos, que foi informado que o juiz decano, agindo em aplicação aos artigos 13, parágrafo 3º, e 89, parágrafos 2º e 3º, do Regulamento, havia fixado em 30 de novembro de 1998 a data da expiração do prazo no qual os Estados Unidos poderiam declarar se eles se opunham à desistência; Considerando que, por carta de 3 de novembro de 1998, cuja cópia foi depositada na Secretaria da Corte no mesmo dia, o Agente dos Estados Unidos informou à Corte que seu governo aceitava a desistência do Paraguai no caso e a renúncia de sua parte a qualquer ação, assim como seu pedido de extinção do processo sem julgamento do mérito, Conhece da desistência da República do Paraguai do procedimento instaurado pelo requerimento registrado em 3 de abril de 1998; Ordena que o processo seja extinto sem julgamento do mérito.