Discurso do Eric Chan Weng Kin Representante de Graduados Speech by Mr. Eric Chan Weng Kin Representative of Graduates

Documentos relacionados
榮譽博士代表許嘉璐教授演辭. Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

澳門大學 2016 年榮譽學位及高等學位頒授典禮致辭校監代表 澳門特區社會文化司司長譚俊榮

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

Dear guests and students Ladies and gentlemen

D scur iscu s r o do Douto so do Dout r Wa W n Men Rep Re rese pres n n a t nte dos Douto ante dos Dout res Ho o is C ris Cau usa

許嘉璐教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Xu Jialu. Citation for Professor Xu Jialu 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

榮譽博士代表李肇星教授演辭. Discurso do Professor Doutor Li Zhaoxing Representante dos Doutores Honoris Causa

榮譽博士代表吳家瑋教授演辭. Discurso do Professor Doutor Chia-Wei Woo Representante dos Doutores Honoris Causa

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

吳家瑋教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Chia-Wei Woo. Citation for Professor Chia-Wei Woo 何順文教授宣讀

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

徐立之教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Lap-Chee Tsui. Citation for Professor Lap-Chee Tsui 倪明選教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

馬有禮先生讚辭. Elogio Académico do Doutor Ma Iao Lai. Citation for Mr Ma Iao Lai 黎日隆博士宣讀. proferido pelo Doutor Lai Iat Long

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

Academy Avenue Primary School

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

尊敬的澳門特別行政區行政長官 校監何厚鏵先生尊敬的大學校董會主席謝志偉博士尊敬的大學校董會成員各位大學教務委員會成員各位嘉賓 家長 同事各位畢業生女士們 先生們 :

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

飛歷奇博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Henrique Rodrigues de Senna Fernandes Citation for Doctor Henrique Rodrigues de Senna Fernandes

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

Area Management Report

鍾秉林教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Binglin Zhong. Citation for Professor Binglin Zhong 靳洪剛教授宣讀

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

謝志偉博士讚辭. Elogio Académico do Doutor daniel C. W. Tse. Citation for Doctor Daniel C. W. Tse 倪明選教授宣讀

鍾南山教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Zhong Nanshan. Citation for Professor Zhong Nanshan 王一濤教授宣讀

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

李肇星教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Li Zhaoxing. Citation for Professor Li Zhaoxing 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan

UNIVERSIDADE DE MACAU FACULDADE DE DIREITO. Licenciatura em Direito (Língua Portuguesa) DIREITO CRIMINAL I PROGRAMA E BIBLIOGRAFIA

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

澳門教區 DIOCESE DE MACAU 教區主教公署秘書長辦公處通告 教友結婚須知

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

山頂醫院的乘法奇跡. Milagre da multiplicação no São Januário. Enquanto espera pelo. saúde. 增刊 suplemento

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

中 國 矛 盾. Paradoxo chinês. 為 了 發 展 Ordem 葡 萄 牙 語 減 弱 安 哥 拉 陷 入 危 機

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

李成俊先生讚辭. Elogio Académico do Doutor Lei Seng Chon. Citation for Mr. Lei Seng Chon 黎日隆博士宣讀. proferido pelo Doutor Lai Iat Long

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades

Discurso do Doutor Rockie Kuok U Kei Representante de Graduados. Speech by Mr Rockie Kuok U Kei Representative of Graduates

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

協調委員會出現的問題就是 在勞資角力之下沒有球證 Os problemas da Concertação Social surgem da falta de mediação

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

~ 2016/05-06 ~ 就是次事件引發的社會迴響, 澳門基金會感謝居民的關注和討論, 並尊重和接受不同的批評意見 基金會將不斷加強制度建設和加大監管力度, 務求進一步完善自身的工作

我想將葡文教學引入私校, 可惜未能成功 專訪前教育暨青年司司長施綺蓮

教區主教公署秘書長辦公處通告 齋戒意味著躲開為 滿足自己的貪婪 而想要 吞噬 一切的誘惑 ; 祈禱意味著 懂得放棄偶像崇拜和對自我的自滿自足 ; 施捨 則有助於我們 走出為自己囤積一切的愚昧, 以及不切實際的對未來的幻想

Chui Sai On fecha novos acordos com Portugal 4-5

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

Transcrição:

畢業生代表陳永健演辭 Discurso do Eric Chan Weng Kin Representante de Graduados Speech by Mr. Eric Chan Weng Kin Representative of Graduates 37

尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監崔世安博士 ; 尊敬的校董會主席謝志偉博士 ; 尊敬的校董會榮譽學位及榮譽名銜委員會主席李沛霖先生 ; 尊敬的大學議庭和校董會成員 ; 尊敬的校長趙偉教授 ; 各位嘉賓 各位老師 各位家長 各位同學 ; 女士們 先生們 : 我很榮幸可以代表今年畢業的研究生致辭 此時此刻, 我們不由自主地回憶這幾年走過的日子 研究生的生活與本科的時候不同, 能參加的學會 活動少了, 更多時間留在實驗室或圖書館做研究 從前總會期待著下課的一刻, 想著午飯在哪裡吃, 在哪裡可以結交新的朋友 現在只希望照鏡子的時候, 白髮沒有增多, 黑眼圈沒有變大 我們和本科生還有一個最大的不同, 就是隨著年齡的增長, 我們的責任也不一樣了, 我們要為學弟 學妹們作出一個好的榜樣, 並讓他們感受到澳門大學不只是一個求學的地方, 而且還是一個有愛 有溫暖的大家庭 藉著這個機會, 我們衷心感謝每一位老師, 特別是論文導師 是他們, 在我們感到迷惘時給予我們指引, 並與我們分享自己的人生經驗 是他們, 給予我們出席世界各地研討會的機會, 拓寬我們的視野 是他們, 通宵達旦批改論文, 在深夜發電子郵件告訴我們論文有哪些需要修改的地方 在此, 我們還要對每一位家人和朋友表示衷心的感謝, 感謝你們的支持 鼓勵和包容 澳門大學今年迎來三十週年校慶, 橫琴新校園也為大學帶來展翅騰飛的新契機 無論各位同學是否和我一樣有幸能夠在澳大繼續升讀博士, 見證遷往橫琴這一個里程碑, 我們都深信在新校園將會有一個更加好的學習環境, 特別是住宿式書院的成立, 可以加強多元文化的交流 促進全人教育 我們由衷期望澳門大學在新校區繼續貫徹大學的教學理念, 為澳門 為世界繼續培養更多人才 機會是留給有準備的人 人生總是充滿著機遇與挑戰, 大家今天走出這個禮堂, 並不是代表學習的結束, 相反, 正是另一個漫長學習階段的開始 在今天我們以身為澳大的學生而驕傲, 在不遠的將來, 我相信在座每一位畢業生都會成為澳大的驕傲! 希望我們都能在不同的崗位上繼續實踐澳大 仁 義 禮 知 信 的校訓, 為澳門 為祖國的發展貢獻自己的力量 最後, 請讓我再次代表全體畢業生向澳門大學全體教職員致以最衷心的感謝! 祝各位身體健康 生活愉快! 亦祝願澳門大學有更美好的未來! 多謝各位!

Sua Excelência o Chefe do Executivo da RAEM e Chanceler da Universidade de Macau, Doutor Chui Sai On, Exmo. Senhor Presidente do Conselho da Universidade, Doutor Tse Chi Wai, Exmo. Senhor Presidente da Comissão de Graus e Títulos Honoríficos do Conselho da Universidade, Dr. Lei Pui Lam, Caros Membros da Assembleia e do Conselho da Universidade, Magnífico Reitor Professor Doutor Wei Zhao, Distintos Convidados, Estimados Professores, Caros Pais, Colegas, Senhoras e Senhores: Sinto-me profundamente honrado em apresentar o meu discurso numa ocasião importante como esta. É uma ocasião importante, não só porque estamos a olhar para o futuro, mas também é o momento de relembrar os dias da nossa pós-graduação. Oh! quão diferentes eram os nossos dias de pós-graduação dos de licenciatura! Não participávamos em muitas actividades dos clubes da universidade, como participávamos no período de licenciatura. Em lugar disso, trabalhávamos no laboratório ou na biblioteca a pesquisar. Longe dos dias aqueles de licenciatura em que podíamos dar ao luxo de escolher para onde ir almoçar depois das aulas, conhecer pessoas e fazer novos amigos. Depois, veio o período de estudos para a pós-graduação, ai! Já não tínhamos esse luxo de escolha. O trabalho era intenso e a vida tão agitada que, muita sorte seria, se o espelho à nossa frente não revelasse qualquer sinal do nosso envelhecimento. Agora, caros colegas, ao longo dos últimos anos, todos crescemos com um sentido de responsabilidade maior. Sentimo-nos obrigados a desempenhar o papel de modelo para os outros colegas jovens. Precisávamos de fazê-los entender que a UM era mais do que apenas um lugar para estudar, que é de facto a nossa família, uma família que irradia carinho e amor. Aproveitemos esta oportunidade para agradecer a todos os membros do corpo docente, especialmente os orientadores da nossa dissertação. Foram eles que passaram revisão à nossa dissertação noites adentro e nos mandaram por e-mail, o que deveria ser revisto nas nossas dissertações. Foram eles que nos iluminaram nos nossos estudos e partilharam as suas experiências de vida. Sem eles, não teríamos tido a oportunidade de alargar a nossa visão e conhecimentos através da participação em diversas conferências no mundo. Aproveito, também, a oportunidade para agradecer aos nossos familiares e amigos pelo apoio, incentivo e compreensão durante todos estes anos. Como devem saber, a Universidade celebra o seu 30º aniversário este ano. Brevemente, no futuro, também teremos um novo campus em Hengqin. Quer tenhamos, ou não, a sorte de continuar com os nossos estudos de doutoramento na UM para testemunhar do evento histórico da relocalização do campus, uma coisa é certa: haverá um ambiente de aprendizagem muito melhor. Não menos 39

importantes serão os colégios residenciais que nos darão mais oportunidades de intercâmbios culturais e exposição a uma educação holística. Esperemos que a Universidade, no campus novo, continue a sua missão educativa de formar quadros qualificados para Macau e mais além. A oportunidade é somente para aqueles que estão preparados. A graduação significa a conclusão, mas o mais importante, significa também o início da etapa seguinte da vossa jornada na aprendizagem. Vamos continuar a contribuir a Macau e à nossa nação sob o espírito do lema da UM de: humanismo, honestidade, ética, erudição e sinceridade. Ao fazê-lo, espero que a nossa Universidade tenha orgulho de nós da mesma maneira que temos o orgulho de ser membros da Universidade. Finalmente, em nome de todos os graduados, permitam-me, mais uma vez, expressar a nossa profunda gratidão a todos os nossos professores. Que a UM tenha um futuro brilhante e boa saúde, boa sorte a todos. Obrigado.

Honorable Dr. Fernando Chui Sai On, Chief Executive of the Macao SAR and Chancellor of the University of Macau, Honorable Dr. Daniel Tse Chi Wai, Chair of the University Council, Honorable Mr. Lei Pui Lam, Chair of the Honorary Degrees and Titles Committee of the University Council, Honorable Members of the University Assembly and the University Council, Honorable Prof. Wei Zhao, Rector, Dear guests, teachers, parents and fellow graduates, Ladies and Gentlemen: I feel deeply honored to present my speech on a great occasion like this today. It is a great occasion not only because we are looking to the future, but also it is the time when we are reminiscing our meaningful postgrad days. Oh! How different our postgrad days were from our undergrad days! We did not take part in as many university clubs activities as we had in our undergrad days. Instead, we toiled ourselves in the labs or library for our research. Gone had been those undergrad days when we could afford to make a fuss of choice as to where to go for lunch after the class and where to hang around to befriend people. Then came our postgrad studies, alas! We didn t have that luxury of choice any more. Work was so overwhelming and life so hectic that it would be jolly lucky if the mirror we looked into wouldn t reveal any tell-tale sign of our aging. Now, my dear fellow classmates, over the past couple of years, we all grew up with a greater sense of responsibility. We felt obliged to play a role model for the other junior fellow classmates. We needed to make them understand that UM was more than just a place for study; it was in fact our family; a family radiated with warmth and love. May we take this opportunity to thank every faculty member, especially our dissertation supervisors. They were the ones who reviewed our dissertation well into depths of the nights and emailed us on what to revise about our dissertations. They were the ones who enlightened us on our study and shared their life experience with us. Without them, we would not have had the opportunity to broaden our vision and knowledge by participating in different conferences in the world. May I also take this opportunity to thank our family members and friends for their support, encouragement and understanding all these years. As you may well know, the University is celebrating its 30th anniversary this year. And soon in the future, it will also be sitting on a brand new campus in Hengqin. All this signifies that our University is blasting off into a new educational realm. Whether or not we will have the luck to continue our Ph.D studies with UM and thus enable us to witness the historic event of the 41

campus relocation, one thing is for sure: there will be a much better learning environment there. Not least are the residential colleges which will provide us with more opportunities of cultural exchanges and exposure to a holistic education. We really hope that the University on the new campus in the future will continue its education mission of talent nurturing for Macao and beyond. Opportunity is only for those who are prepared. My dear fellow classmates, Americans call graduation as Commencement. And this speaks it all. Graduation means conclusion, but it, more importantly, also signifies the commencement of the next stage of your learning journey. We will keep contributing ourselves to Macau and our Nation under the spirit of the UM s motto of humanity, integrity, propriety, wisdom and sincerity. In doing so, I trust that our university will be proud of us in the same way we are proud to be its member. Finally, on behalf of all the graduates, let me once again express our heart-felt gratitude to all of our teachers. May UM have a brighter future and good health, good luck to all of you. Thank you.