IP1935PT rev

Documentos relacionados
E1HBOX. IP1982PT rev Manual de instalação do quadro electrónico para automação BOX3EH. CNO 24V BIXMR2 24V AUX GOL4 BATK4 24 V~

Manual de instalação do quadro eléctrico para automação com um motor com rádio incorporado. C O M JR4 JR10 SO 6>4 IN JR6. Alimentação acessórios

MP1. IP1960PT rev Manual de instalação do módulo de ligação dos acessórios para o quadro electrónico EL20.

Manual de instalação do quadro electrónico para barreira QIK80EH (Instruções originais) 24V= Safety switch ENC BIXMR2 COM PRG POWER

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

Este símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.

Cross Automatismos para portões de correr

Volo, Onda. Advanced entrance technology. Automações para portas com folhas de correr curvilíneas POR

[G ] Automatismo de abertura de portadas exteriores de 2 Folhas

BR MANUAL DE INSTALAÇÃO

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO

MOTOR DO TIPO ENTERRADO PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE UNDER V

Cubic 6 Automações enterradas para portões a batente

Ditec DMCS Manual para o uso do sistema de monitorização e controlo da porta

Dod Dor Over. automatismos para portões e sistemas industriais

Entrematic DMCS IP1660PT Manual para o uso do sistema de monitorização e controlo da porta. EL16 EL20 EL16R EL21

Manual de instalação do quadro eletrónico para automatismos com um ou mais motores de 24 V COM SO EO OM TC TR RP VM M1 M2 R1 S1 S2 S3 S4

Ditec OLLY E Automatismo para ferragens deslizantes de uma portinhola (Instruções originais)

Manual de instalação quadro eléctrico para automação 230 V~ com 1 o 2 motores D5 S5 JT TC RP TR R1 OM J7. Fechadura eléctrica. Lampejante.

Automatismos exteriores para portões de batente

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

PORTA DE FOLE. anos MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. -

Olly, Dok Automações e guias motorizados para portas e janelas de correr rectas

Ditec Dor Atuadores para portões com abertura tipo fole

IP1725PT. Ditec ARC Portões de batente. Manual técnico. (Instruções originais)

Ditec Dod Actuador para portas seccionais equilibradas

AXO AUTOMATIZAÇÃO EXTERNA, PISTÃO PARA PORTÕES A BATENTE. Portões até 7 m de comprimento por folha

ati AUTOMATIZAÇÃO EXTERNA, PISTÃO PARA PORTÕES A BATENTE. Portões com folhas de até 5 m

starg8 smart traditional electronic for all gate MOtOrs control units

Ditec EL31R Manual de instalação do quadro electrónico para automatismos 24 V com rádio incorporado.

STYLO AUTOMATIZAÇÃO EXTERNA COM BRAÇO PARA PORTÕES A BATENTE. Portões de até 1,8 m de comprimento por folha

Qik. Barreiras automáticas. Advanced entrance technology POR

IP2128PT. Ditec LUXO Automatismo para portões de balanço. Manual técnico. (Instruções originais)

Olly Dok. automações e calhas motorizadas para portas de correr

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017

FROG AUTOMATIZAÇÃO ENTERRADA PARA PORTÕES A BATENTE. Portões com folhas até 3,5 m

MC103 MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v3.1 REV. 03/2016

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

FERNI AUTOMATIZAÇÃO EXTERNA COM BRAÇO PARA PORTÕES A BATENTE. Portões com folhas de até 4 m

KRONO AUTOMATIZAÇÕES EXTERNA, PISTÃO PARA PORTÕES A BATENTE. Portões com folhas de até 5 m

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

STARG8. Eletrónica para 1 ou 2 motores 24 Vdc e 230 Vac. Uma central 24 Vdc e uma 230 Vac, para todos os motores de portão.

Ditec Arc Atuadores electromecânicos para portões de batente com folhas até 5 m

SR100 SR100 - ( AS05730) Unidade de controlo INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

Acessórios DITEC para o comando, controlo e segurança

Box. Automações para portas basculantes a contrapesos

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

Manual técnico do kit bifamiliar Art. KAE5062

FOTOCÉLULAS CODIFICADAS IR/IT 2241

CENTRAL ELECTRÓNICA MC41SP NEW VER.1.04 REV.05/14

Portas batentes motorizadas Manual para o utilizador (Tradução das instruções originais) IP2225PT

Ten. Automatismo para portas de vidro de correr

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Entrematic CS12E. Manual de instalação do quadro electrónico para automatismos Ditec NEOS IP2162PT LP-

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

GLOBE. Manual de instalação e manutenção de automatismos para portas seccionadas e portas basculantes com molas. (Instruções originais)

SWG24. Quadro Eletrónico para motores de batente de 24VDC com Encoder. PT Rev. 1.1 (Jan_2017)

IP1639PT. Ditec OBBI Automatismo para portões de balanço. Manual técnico. (Instruções originais)

Ditec Facil Automatismo com braço articulado para portões de batente até a 2,3 m

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

FOTOCÉLULAS CODIFICADAS MF6

STARG STARG8 AC STARG8 AC STARG8 24 PT - PROGRAMAÇÃO AVANÇADA. Made in Italy

GARD BARREIRA AUTOMÁTICA para passagens rápidas. Largura da passagem útil de até 6,5 m

CASTOR 5000 MANUAL DE INSTALAÇÃO Placa de controlo ME270

Presente em seus projetos.

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

24 VOLT. Para portões de correr com folha até 400 Kg Velocidade de 14 m/min

Ditec DAS107PLUS Manual para o utilizador IP2270PT.

Flap Strip. Portas com folhas flexíveis e fechos flexíveis em tiras

Presente em seus projetos

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

GARD 8 BARREIRA AUTOMÁTICA PARA GRANDES ABERTURAS. Largura da passagem útil de até 7,6 m

MC61BR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR. v1.0 REV. 05/2018 LAMP MOT LOCK

Ditec SPRINT Automatismo para portas de batente

Automatismo para portão de braços

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

starg8 smart traditional electronic for all gate MOtOrs control units

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Ditec BOX Portas basculantes IP1529PT. Manual Técnico. (Instruções originais)

Quadro de comando para motorredutores a 230 V FA01079-PT ZA3P. MANUAL DE INSTALAÇÃO PT Português

ROLLS ROLLS. Instruções para instalação e programação do automatismo. Made in Italy

EPV Layout. Bateria 24VDC. Alimentação 24VAC. Encoder. Motor. Fusível 1 = 12A. Fusível 2 = 8A. Fusível 3 = 3,15A. Fusível 4 = 2A.

Ditec EL20. Manual de instalação do quadro electrónico para automações REX e VALOR IP1951PT EL20. TRANSFORMADOR BIXMR2

PT MANUAL DE PROGRAMAÇÃO. Módulo chave electrónica digital art. 3348B/3348BM. Passion.Technology.Design.

MC102 MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v4.0 REV. 03/2017

MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR ACE AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE BATENTE 01_17

Ditec REXS Automatismo para portas deslizantes (Instruções originais) IP2135 PT Manual Técnico.

MC61SE MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR. v3.9 REV. 02/ AC + BAT - LAMP MOT LOCK

TEN. 100 mm. Ten. Arquitectura automática. Funcionalidade. Geometria e limpeza estética

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

PT MANUAL TÉCNICO. Módulo para câmara separada sistema 2 fios art Passion.Technology.Design.

MC70 (v1.0) MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 03/2016

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Transcrição:

E2 IP1935PT rev. 2010-07-19 PT Manual de instalação do quadro electrónico para automações 2 motores 230V~ rádio incorporado. PRG ANT SIG J RF BIXMR2 COM AUX B GOL4 OFF 1 2 3 4 5 6 F1 A TR TC L N U W V X Z Y OFF 1 2 3 4 IN 11 12 SA POWER Alimentação Lampejante 230V~ 230V~ Motor 1 Motor 2 Fechadura eléctrica Lâmpada Fim-de-curso de fecho M1 Fim-de-curso de fecho M2 - + Saída 24 V= / max 0,5 A Passo-a-passo Paragem de segurança Reabertura de segurança Stop DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.

ÍNDICE Assunto Página 1. Advertências gerais para a segurança 3 2. Declaração CE de conformidade 4 3. Dados técnicos 4 3.1 Aplicações 4 4. Ligação da alimentação eléctrica 4 5. Comandos 5 6. Saídas e acessórios 6 7. Regulações 7 8. Funcionamento do receptor rádio 9 9. Arranque 9 10. Resolução das avarias 10 11. Exemplo de aplicação para portões uma portinhola batente 11 12. Exemplo de aplicação para portões duas portinholas batentes 13 13. Modalidade de funcionamento homem presente 15 Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. IP1935PT 2010-07-19 2

1. ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente ao pessoal profissionalmente petente. A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes. Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, isopor, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo. Antes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto. Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos: presença de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a segurança. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, suportes de borracha sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as normas e as directrizes em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pela automação. Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa são correspondentes aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que, a montante da instalação eléctrica, existe um interruptor diferencial e uma protecção de sobrecarga adequados. Quando requerido, ligar a automação a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade as normas de segurança vigentes. Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter acesso às partes eléctricas. A manipulação das partes electrónicas deve ser efectuada equipando-se de abraçadeiras condutivas antiestáticas ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados ponentes inpatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas. 3 IP1935PT 2010-07-19

2. DECLARAÇÃO CE DE CFORMIDADE Fabricante: DITEC S.p.A. Endereço: via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY declara que o quadro electrónico tipo E2 (pleto de receptor 433.92 MHz) é conforme as condições das seguintes directrizes CE: Directriz R&TTE 1999/5/CE; Directriz EMC 2004/108/CE; Directriz de baixa tensão 2006/95/CE. Caronno Pertusella, 19-07-2010 Silvano Angaroni ni (Managing agin g Director) 3. DADOS TÉCNICOS E2 E2J Alimentação 230 V~ / 50 Hz 120 V~ / 60 Hz Fusível F1 F5A F6,3A Saída 1 motor 230 V~ / 5 A 120 V~ / 6,3 A Saída 2 motores 230 V~ / 2 x 2,5 A 120 V~ / 2 x 3,15 A Alimentação acessórios 24 V= / 0,5 A Temperatura -20 C / +55 C Grau de protecção IP55 Códigos rádio memorizáveis 200 Freqüência radio 433,92 MHz i NOTA: a garantia de funcionamento e as performances declaradas se obtêm somente acessórios e dispositivos de segurança DITEC. 3.1 Aplicações 4. LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Fixar o quadro electrónico de modo permanente. Efectuar a passagem dos cabos a partir do lado inferior do contentor. Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa sejam correspondentes aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que a montante do sistema eléctrico haja um interruptor diferencial e uma protecção de sobrecarga apropriados. Utilizar um cabo eléctrico do tipo FROR 450/750V 3x1,5 mm e ligá-lo aos prensadores L (marrom), N (azul), (amarelo/verde), presentes no interior do automatismo. Bloquear o cabo mediante o apropriado prensa cabos. Verificar a ausência de arestas cortantes que possam danificar o cabo de alimentação. A ligação à rede de distribuição eléctrica, no trecho exterior ao automatismo, deve ser realizada num rego independente e separado das ligações aos dispositivos de ando e segurança. IP1935PT 2010-07-19 4

5. COMANDOS Comando Função Descrição 1 5 N.O. PASSO-A-PASSO COM FECHO AUTOMÁTICO Com DIP1A=OFF e TC<MAX o fecho do contacto activa uma manobra de abertura e fecho em sequência: abre-stop-fecha-abre. NOTA: o stop não é permanente mas é da duração configurada por TC. PASSO-A-PASSO SEM FECHO AUTOMÁTICO ABERTURA COM FECHO AUTOMÁTICO ABERTURA SEM FECHO AUTOMÁTICO Com DIP1A=OFF e TC=MAX o fecho do contacto activa uma manobra de abertura e fecho em sequência: abre-stop-fecha-abre. Com DIP1A= e TC<MAX o fecho do contacto activa a manobra de abertura. Com DIP1A= e TC=MAX o fecho do contacto activa a manobra de abertura. NOTA: a automação parada, o ando 1-5 efectua a manobra contrária à anterior à paragem. Com DIP5B= a abertura do contacto de segurança pára e/ ou impede qualquer manobra. 1 6 N.C. PARAGEM DE SEGURANÇA 1 6 N.O. FECHO Com DIP5B=OFF o fecho do contacto activa a manobra de fecho. 1 8 N.C. SEGURANÇA DE A abertura do contacto de segurança provoca a inversão do INVERSÃO movimento (reabertura) durante a fase de fecho. 1 9 N.C. STOP A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. 1 9 N.O. COMANDO A HOMEM PRESENTE 0 11 N.C. FIM-DE-CURSO DE FECHO M2 0 11 N.O. FIM-DE-CURSO DE PROXIMIDADE M2 0 12 N.C. FIM-DE-CURSO DE FECHO M1 0 12 N.O. FIM-DE-CURSO DE PROXIMIDADE M1 N.O. MEMORIZAÇÃO E CANCELAMENTO TRANSMISSORES PRG Com DIP1A= e DIP5B=OFF a abertura do contacto 1-9 activa a função de presença humana. - abertura homem presente 1-3; - fecho homem presente 1-4. NOTA: as eventuais seguranças presentes, o fecho automático e a placa de acoplamento inserida na sede AUX encontram-se desactivadas. Com =MAX a abertura do contacto do fim-de-curso pára o movimento de fecho do motor 2 (M2). Com =MAX e DIP3B=OFF a abertura do contacto do fim-decurso pára o movimento de fecho do motor 1 (M1). Ver na pág 12-14. Com =MAX a abertura do contacto do fim-de-curso pára o movimento de fecho do motor 1 (M1). Com =MAX e DIP3B=OFF a abertura do contacto do fim-decurso pára o movimento de abertura do motor 1 (M1). Ver na pág 12-14. ATENÇÃO: o módulo memória BIXMR2 deve ser inserido. Memorização dos transmissores: - pressionar a tecla PRG (o led SIG acende-se), - executar a transmissão do transmissor a memorizar (o led SIG lampeja), - esperar 10 s para terminar a memorização (o led SIG apaga-se). Cancelamento dos transmissores: - pressionar a tecla PRG por 3 s (o led SIG lampeja), - pressionar novamente a tecla PRG por 3 s (o led SIG lampeja rapidamente). ATENÇÃO: ligar ponte todos os contactos N.C. se não utilizados. Os prensadores número igual são equivalentes. 5 IP1935PT 2010-07-19

6. SAÍDAS E ACESSÓRIOS Saída Valor - Acessórios Descrição 0 1 - + 24 V= / 0,5 A 1 11 24 V= / 3 W 1 12 24 V= / 3 W 1 13 24 V= / 3 W 0 15 12 V= / 15 W Alimentação acessórios. Saída para alimentação acessórios externos, incluídas lâmpadas estado automação. Lâmpada automação aberta. Somente fim-de-curso 0-11 (N.C.) ligado e DIP3B=OFF a luz apaga quando a automação está fechada. Lâmpada automação fechada. Somente fim-de-curso 0-12 (N.C.) ligado e DIP3B=OFF a luz apaga quando a automação está aberta. Lâmpada automação aberta. A luz apaga quando a automação está fechada. Fechadura eléctrica. Activa-se cada ando de abertura. W N LAMP 230 V~ / 100 W X L 230 V~ / 100 W AUX COM BIXMR2 Lampejante. Activa-se durante as manobras de abertura e de fecho. Luz de cortesia. Somente em modo 1 motor ( DIP3B=OFF e em ausência de motor ligado aos prensadoresi X-Z-Y) é possível ligar em série uma luz de cortesia externa que é activada por 180 s por cada ando de abertura (total ou parcial), passo-a-passo e de fecho. O quadro electrónico está equipado uma sede para placa de acoplamento, do tipo receptores de rádio, espiras magnéticas, etc. O funcionamento da placa de acoplamento é seleccionado por DIP1A. ATENÇÃO: a introdução e a extracção da placa de acoplamento devem ser feitas em ausência de alimentação. O módulo de memória consente a memorização dos rádio-controlos. Em caso de substituição do quadro electrónico, o módulo memória BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro electrónico. ATENÇÃO: a introdução e a extracção do módulo memória devem ser feitas em ausência de alimentação. IP1935PT 2010-07-19 6

7. REGULAÇÕES Descrição OFF DIP1A Funcionamento do ando 1-5. NOTA: configura também o funcionamento da placa de acoplamento conectada a AUX. Passo-a-passo. Abertura. DIP2A Renovação tempo de fecho automático. 50% 100% DIP3A Estado da automação durante a ignição. Indica o o quadro electrónico considera a automação no momento da ignição. Aberto. NOTA: em presença de fim-de-curso aconselha-se de configurar DIP3A=OFF. Fechado. NOTA: se não é utilizado o fecho automático aconselha-se de configurar DIP3A=. DIP4A Desbloqueio fechadura eléctrica. Desactivado. Activado. DIP1B Arranque máxima força. Desactivado. O motor arranca a tensão Activado. O motor arranca a má- configurada mediante o xima tensão por 1 s. trimmer RF. DIP2B USO FUTURO / / DIP3B Tipo automação. Automação 1 motor. Automação 2 motores. DIP4B Modelo automação. FACIL Outras automações. DIP5B Funcionamento do ando 1-6. Fecho. Stop. DIP6B Funcionamento segurança de inversão. Com automação parada, e o contacto 1-8 aberto, é possível activar a manobra de abertura. Descrição OFF J Receptor rádio incorporado. Desactivado. Activado. Com automação parada, e o contacto 1-8 aberto, qualquer manobra está impedida. 7 IP1935PT 2010-07-19

RF Trimmer Descrição Regulação força. Regula a tensão fornecida ao motor. TR TC min max 3 s 10 s 20 s 0 s 30 s min Disabled 120 s 0 s Disabled 60 s 10 s 120 s Regulação tempo de atraso em fecho motor 1 (M1). De 0 a 30 s. Ao fechar o motor 1 (M1) alcança um atraso que pode ser regulado o trimmer TR em relação ao motor 2 (M2). Ao abrir o motor 2 (M2) arranca 3 s de atraso em relação ao motor 1 (M1). Com TR=MIN as portinholas arrancam ao mesmo tempo. NOTA: aconselha-se de configurar TR=MIN portinholas sem sobreposição, ou configurar TR>3 s portinholas sobreposição. Regulação impulso nos obstáculos. O quadro electrónico é dotado de um dispositivo de segurança que, em presença de um obstáculo durante a manobra de abertura, pára o movimento, enquanto durante a manobra de fecho pára o inverte o movimento. Com =MIN resulta a máxima sensibilidade nos obstáculos (empurrão mínimo). Com =MAX a função de levantamento é desactivada (tomada máxima). Regulação tempo fecho automático. De 0 a 120 s. Com DIP2A=OFF depois da intervenção de uma segurança, a contagem eça a libertação da própria segurança (por exemplo, depois da passagem através das fotocélulas), e dura pela metade do tempo configurado trimmer TC (50%). Com DIP2A= a contagem eça automação aberta e dura pela inteira duração do tempo configurado trimmer TC (100%). NOTA: depois da activação do ando de stop, quando o contacto 1-9 fecha novamente, o fecho automático activa-se somente depois de um ando de abertura total, parcial ou passo-a-passo. Regulação tempo de manobra. De 10 a 120 s. NOTA: configurar =MAX em presença de fins-de-curso. LED Aceso Lampejante SIG Fase de habilitação/memorização dos transmissores. Recepção de uma transmissão rádio. Fase de cancelamento de transmissores em curso. Memória BIXMR2 danificada. IN Recepção ando ou alteração de estado de um dip-switch. / 11 O contacto do fim-de-curso 0-12 está aberto. / 12 O contacto do fim-de-curso 0-11 está aberto. / SA POWER Ao menos um dos contactos de segurança está aberto. Presença de alimentação. Contagem das manobras efectuadas (somente no momento da activação do quadro electrónico): 1 relampejo rápido = 1000 manobras 1 relampejo lento = 10000 manobras / IP1935PT 2010-07-19 8

8. FUNCIAMENTO DO RECEPTOR RÁDIO O quadro electrónico é dotado de um receptor rádio frequência 433,92 MHz. A antena é constituída por um fio rígido 173 mm de primento. É possível aumentar o alcance do rádio ligando a antena externa presente nos lampejantes ou instalando a antena escolhida (BIXAL). NOTA: para ligar a antena externa ao quadro electrónico usar o cabo coaxial RG58 (máx 10 m). No módulo memória BIXMR2 podem ser memorizados até 200 transmissores. ATENÇÃO: se não for utilizado o receptor rádio controlo presente no quadro electrónico, configurar J=OFF e remover o módulo memória. Para realizar as operações de memorização, clonagem e cancelamento dos transmissores, consultar as instruções de uso dos próprios transmissores. No quadro electrónico é possível memorizar de uma a quatro teclas CH do mesmo transmissor. Se é memorizada apenas uma tecla CH (uma qualquer) do transmissor, é executado o ando 1-5 (passoa-passo/abertura). Se são memorizadas de duas a quatro teclas CH do mesmo transmissor, as funções das teclas CH são as seguintes: - CH1 = ando 1-5 passo-a-passo/abertura; - CH2 = ando de abertura parcial, provoca a abertura do automatismo por cerca de 8 s; - CH3 = ando de acendimento/desligamento de luz de cortesia; - CH4 = ando de paragem, equivalente ao ando 1-9 impulsivo. Em caso de substituição do quadro electrónico, o módulo memória BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro electrónico. ATENÇÃO: a introdução e a extracção do módulo memória BIXMR2 devem ser feitas em ausência de alimentação. 9. ARRANQUE ATENÇÃO As manobras relativas ao ponto 5 são executadas sem seguranças. É possível regular os trimmers somente o automatismo parado. 1- Ligar ponte os contactos de segurança N.C. 2- Verificar o tipo de aplicação escolhida. 3- Se utilizados, regular os fins-de-curso de paragem em abertura e fecho. NOTA: os fins de curso devem ficar premidos até pletar a manobra. 4- Configurar TR>3 s automações de 2 portinholas sobreposição. 5- Dar alimentação e controlar o correcto funcionamento do automatismo sucessivos andos de abertura e de fecho. Verificar a intervenção dos fins-de-curso, se utilizados. NOTA: se a rotação do motor não corresponder ao correcto sentido de marcha, inverter as fases de alimentação U-V o X-Y. 6- Ligar os dispositivos de segurança (retirando os relativos pontes) e verificar o seu correcto funcionamento. 7- Se desejado, regular o tempo de fecho automático o trimmer TC. ATENÇÃO: o tempo de fecho automático depois da intervenção de uma segurança depende das configurações de DIP2A. 8- Configurar o trimmer RF na posição que possa garantir o correcto funcionamento da automação e a segurança do usuário em caso de choque. 9- Configurar, o trimmer, o impulso nos obstáculos. NOTA: se a portinhola que fecha por segunda encontrar um obstáculo, ambas as portinholas abrem novamente. A sucessiva manobra de fechamento é efectuada uma portinhola cada vez. ATENÇÃO: verificar que as forças operacionais das folhas estão conforme às normas EN12453- EN12445. 10- Ligar outros eventuais acessórios e verificar o seu funcionamento. 11- Depois de ter terminado o arranque e as verificações, fechar novamente o contentor. i NOTA: no caso de intervenções de manutenção ou no caso de substituição do quadro electrónico, repetir o procedimento de arranque. 9 IP1935PT 2010-07-19

10. RESOLUÇÃO DAS AVARIAS Problema Possível causa Intervenção O automatismo não abre e Ausência de alimentação. Verificar que o quadro electrónico não fecha. (led POWER apagado). esteja correctamente alimentado. Acessórios em curto-circuito. (led POWER apagado). Desligar todos os acessórios dos prensadores 0-1 (deve haver uma tensão de 24 V=) e ligá-los novamente um de cada vez. Fusíveis de linha queimados. (led POWER apagado). Substituir o fusível F1. O automatismo abre mas não fecha. Os contactos de segurança estão abertos. (led SA aceso). O ando rádio não funciona. Os contactos de segurança estão abertos. (led SA aceso). As fotocélulas estão activadas. (led SA aceso). O fecho automático não funciona. A automação tem pouca O condensador do motor tem um valor força e não inverte o movimento. de capacidade errado. Os dispositivos de segurança externos não intervêm. O rádio-controlo tem pouco caudal e não funciona automação em movimento. Ligações erradas entre as fotocélulas e o quadro electrónico. A transmissão rádio está impedida por estruturas metálicas e paredes em concreto. Verificar que os contactos de segurança estejam correctamente fechados (N.C.). Verificar a memorização correta dos transmissores no rádio incorporado. Caso o receptor rádio incorporado ao quadro electrónico fique danificado é possível obter os códigos dos controlos rádio extraindo o módulo de memória. Verificar que os contactos de segurança estejam correctamente fechados (N.C.). Verificar a limpeza e o correcto funcionamento das fotocélulas. Verificar que o trimmer TC não seja configurado no máximo. Substituir o condensador do motor. Ligar os contactos de segurança N.C. em série entre elas e retirar as eventuais pontes presentes na bateria de bornes do quadro electrónico. Instalar a antena ao externo. Substituir as baterias dos transmissores. IP1935PT 2010-07-19 10

11. EXEMPLO DE APLICAÇÃO PARA PORTÕES COM UMA PORTINHOLA BATENTE B DIP3B=OFF Quando o quadro electrónico é utilizado em aplicações para portões uma portinhola batente é possível escolher um dos seguintes modos de funcionamento: <MAX OFF 1 2 3 4 5 6 A OFF 1 2 3 4 (Fig. 11.1) A portinhola pára nos batentes mecânicos e nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX) e ligar ponte os prensadores 0-11-12. Com essas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. (Fig. 11.2) A portinhola pára nos fins-de-curso e nos obstáculos. Os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho estão em série às fases dos motores. Configurar o tempo de manobra <MAX e ligar ponte os prensadores 0-11-12. Com estas ligações, a portinhola pára no fim-decurso de abertura e fecho e em caso de levantamento obstáculo. (Fig. 11.3) A portinhola pára nos fins-de-curso e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra =MAX e ligar os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho aos prensadores 0-11-12. Com estas ligações, a portinhola pára quando intervêm os fins-de-curso. Em caso de levantamento de obstáculo, durante a manobra de abertura a portinhola pára manobra de desempenho, durante a manobra de fecho a portinhola abre novamente. <MAX Fim-de-curso (230V - 5A) =MAX U W V 230V~ Motor 1 B B OFF 1 2 3 4 5 6 A A OFF 1 2 3 4 OFF 1 2 3 4 Fig. 11.1 DIP3B=OFF OFF 1 2 3 4 5 6 Fig. 11.2 DIP3B=OFF Fim-de-curso de abertura Fim-de-curso de fecho Fig. 11.3 11 IP1935PT 2010-07-19

(Fig. 11.4) A portinhola pára nos batentes mecânicos e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX) e posicionar os fins-de-curso de proximidade 2 3 s antes da batida mecânica. Com estas ligações, cada portinhola pára na correspondente batida mecânica de fecho e abertura. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim-de-curso de proximidade, a portinhola pára manobra de desempenho; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola abre novamente; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. (Fig. 11.5) A portinhola pára no fim de curso na abertura e na batida mecânica nao fecho e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX) e posicionar os fins-de-curso de proximidade de fechamento 2 3 s antes da batida mecânica e ligar o fim-de-curso N.C. de abertura em série à fase de abertura do motor. Com estas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de fecho e em fase de abertura quando intervém o relativo fim-de-curso. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo, a portinhola pára a manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim-decurso de proximidade, a portinhola abre novamente; depois da intervenção do fim-de-curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. <MAX <MAX Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) B OFF 1 2 3 4 5 6 A OFF 1 2 3 4 Fim-de-curso de proximidade de abertura Fim-de-curso de proximidade de fecho U W V 230V~ Motor 1 B A OFF 1 2 3 4 DIP3B=OFF Fig. 11.4 DIP3B=OFF OFF 1 2 3 4 5 6 Fim-de-curso de proximidade de fecho Fig. 11.5 IP1935PT 2010-07-19 12

12. EXEMPLO DE APLICAÇÃO PARA PORTÕES COM DUAS PORTINHOLAS BATENTES Quando o quadro electrónico é utilizado em aplicações para portões duas portinholas batentes sobreposição é possível escolher um dos seguintes modos de funcionamento: TR>3 s <MAX TR (Fig. 12.1) As portinholas param nos batentes mecânicos e nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX) e ligar ponte os prensadores 0-11-12. Com essas ligações, cada portinhola pára na batida mecânica de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. TR>3 s <MAX TR Fig. 12.1 (Fig. 12.2) As portinholas param nos fins-de-curso e nos obstáculos. Os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho estão em série às fases dos motores. Configurar o tempo de manobra <MAX e ligar ponte os prensadores 0-11-12. Com estas ligações, cada portinhola pára no fimde-curso de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. Fim-de-curso (230V - 5A) U W V 230V~ Motor 1 X Z Y 230V~ Motor 2 Fig. 12.2 (Fig. 12.3) As portinholas param nos fins-de-curso e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra =MAX e ligar os contactos N.C. dos fins-de-curso de fecho aos prensadores 0-11-12 e os contactos N.C. dos finsde-curso abertura em série à fase de abertura de cada motor. Com estas ligações, cada portinhola pára quando intervêm os fins-de-curso. Em caso de levantamento de obstáculo, durante a manobra de abertura somente a portinhola que tem levantado o obstáculo pára manobra de desempenho, durante a manobra de fecho ambas as portinhola abrem novamente. Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) U W V 230V~ Motor 1 TR>3 s =MAX X Z Y 230V~ Motor 2 TR Fim-de-curso de fecho Fim-de-curso de fecho Fig. 12.3 13 IP1935PT 2010-07-19

(Fig. 12.4) As portinholas param nos batentes mecânicos e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX) e ligar os contactos N.O. dos fins-de-curso de proximidade de fecho aos prensadores 0-11-12 e posicioná-los 2 3 s antes da batida mecânica. Com estas ligações, cada portinhola pára na correspondente batida mecânica de fecho e abertura. Em caso de levantamento do obstáculo, durante a manobra de abertura somente a portinhola que tem levantado o obstáculo pára manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fimde-curso de proximidade, as portinholas abrem novamente; depois da intervenção do fim-de-curso de proximidade, as portinhola param no obstáculo. (Fig. 12.5) As portinholas param nos fins-de-curso na abertura e nas batidas mecânicas nao fecho e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2 3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (<MAX), ligar os contactos N.O. dos fins-de-curso de proximidade de fecho aos prensadores 0-11-12 e posicioná-los 2 3 s antes da batida mecânica. Ligar os fins-de-curso N.C. de abertura em série à fase abre de cada motor. Com estas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de fecho e em fase de abertura quando intervém o relativo fim-de-curso. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo a portinhola pára manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fimde-curso de proximidade, as portinholas abrem novamente; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, as portinhola param no obstáculo. Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) TR>3 s <MAX U W V 230V~ Motor 1 TR Fim-de-curso de proximidade de fecho Fim-de-curso de proximidade de fecho TR>3 s <MAX X Z Y 230V~ Motor 2 TR Fim-de-curso de proximidade de fecho Fim-de-curso de proximidade de fecho Fig. 12.4 Fig. 12.5 IP1935PT 2010-07-19 14

13. MODALIDADE DE FUNCIAMENTO COM HOMEM PRESENTE NOTA: quando se deseja utilizar o quadro electrónico na modalidade homem presente, desligue o borne 9. Nesta condição, os andos de abertura (1-5) e de i fecho (1-6) funcionam somente se forem segurados premidos, na sua soltura a automação bloqueia-se. As eventuais seguranças presentes efectuam a parada. O fecho automático, e os andos rádio estão desactivados. =MAX Fim-de-curso de abertura Fim-de-curso de fecho B OFF 1 2 3 4 5 6 A OFF 1 2 3 4 DIP5B=OFF DIP1A= Fig. 13.1 15 IP1935PT 2010-07-19

DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) Italy Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it ditec@ditecva. DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026 www.ditecespana. DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance. DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta. DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRA-SWEDEN Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic. DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850 Fax +90 21 28757798 www.ditec..tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237 www.ditecamerica. DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn