poesia de bolso hilda hilst júbilo, memória, noviciado da paixão

Documentos relacionados
DE AMOR TENHO VIVIDO. IlustraçÕes De ana Prata

Pela luz dos olhos teus

coleção carlos drummond de andrade conselho editorial Antonio Carlos Secchin Davi Arrigucci Jr. Eucanaã Ferraz Samuel Titan Jr.

poesia de bolso angélica freitas um útero é do tamanho de um punho

NA VERTIGEM DO DIA PREFÁCIO ALCIDES VILLAÇA

s, José Paulo Paes, Francisco Alvim, Eucanaã Ferraz, Carlos lvim, Eucanaã Ferraz, Carlos Drummond de Andrade,

DENTRO DA NOITE VELOZ

Carlos Drummond de Andrade Uma forma de saudade

Meu livro violeta Meu livro violeta 4A PROVA.indd 1 Meu livro violeta 4A PROVA.indd 1 28/05/18 08:31 28/05/18 08:31

j. p. cuenca O único final feliz para uma história de amor é um acidente

O livro que não queria saber de

Histórias de Shakespeare

CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE A FALTA QUE AMA

poesia de bolso paulo leminski caprichos & relaxos

COLEÇÃO FORA DE CENA apresenta. de Angelo Brandini. Adaptação de. rei lear, de william shakespeare. Organização. gabriela romeu.

m a r í l i a garcia Câmera lenta

Charles M. Schulz. e sua turma CURIOSIDADES, FATOS ENGRAÇADOS, QUADRINHOS E MUITO MAIS! Baseado nas tirinhas. Adaptado por NATALIE SHAW

tradução Antônio Xerxenesky

PERNILLA STALFELT UM LIVRO SOBRE TOLERÂNCIA. Fernanda Sarmatz Åkesson. Tradução de

ÚNICO E VERDADEIRO REI DO BOSQUE IBAN BARRENETXEA. tradução de EDUARDO BRANDÃO

a l e x a n d r e barbosa de souza Livro geral

INVASORA DOS MEUS SONHOS

MICHAEL BROAD. a merendeira. robô. Tradução de Antônio Xerxenesky

a d o n i s Poemas Organização e tradução Michel Sleiman Apresentação Milton Hatoum

pa u l o h e n r i q u e s b r i t t o Formas do nada

Ignácio de Loyola Brandão. O menino que vendia. Ilustrações de Mariana Newlands

Índia. Pelas cores da. Laurence Quentin - Catherine Reisser. Os intocáveis Os jainistas Os marajás. Edição de Fani Marceau

Maria Helena Morais Matos Coisas do Coração

RICHARD DAWKINS. A magia da realidade. Como sabemos o que é verdade ILUSTRAÇÕES. DAVE McKEAN TRADUÇÃO. laura teixeira motta

Muito. Barulho. por nada. Histórias de Shakespeare. Recontada por ANDREW MATTHEWS Ilustrada por TONY ROSS. Tradução de ÉRICO ASSIS

Ilustrações de s a l mo da n s a. Apresentação e adaptação de k at i a c a n ton

VISGO SINTA-SE ATRAÍDO PELA POESIA

O sentido da existência humana

IBAN BARRENETXEA. Tradução EDUARDO BRANDÃO. conto. carpinteiro

de Cassiano Sydow Quilici, Kika Antunes, Luciana Viacava, Nina Blauth e Simone Grande

Marcus Aurelius IMENTA. José Roberto TORERO. Ilustrações LAURENT CARDON

cores por Jose Garibaldi

Arte dos poemas em Sol-te, seção de Caprichos e relaxos retamozo, mirandinha, solda, swain, bellenda, fui vai, tiko

Grafia atualizada segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009.

Entre raios e caranguejos

Nina. Copyright 2009 Oficina de Textos

alexandre vidal porto Cloro

gonçalo m. tavares A máquina de Joseph Walser

CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE SENTIMENTO DO MUNDO

Antoine de Saint-Exupéry

Crescendo atrás da Cortina de Ferro PETER SÍS. Tradução de Érico Assis

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

CONSTANCE ZAHN. O guia essencial de casamento

OndJakI. a menina das cinco tranças. Ilustrações de Joana Lira

o menino grapiúna Posfácio de Moacyr Scliar

JOSÉ ROBERTO TORERO E MARCUS AURELIUS PIMENTA

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

biblioteca borges coordenação editorial davi arrigucci jr. heloisa jahn jorge schwartz maria emília bender

Reinaldo Domingos José Santos O MENINO DO DINHEIRO CORDEL EM. Ilustrações de Luyse costa

MODERNISMO 2ª GERAÇÃO. Por Carlos Daniel S. Vieira

m i a couto Poemas escolhidos Seleção do autor Apresentação José Castello

A PAIXÃO MEDIDA. posfácio. Abel Barros Baptista

Gabriel Arruda Burani. EstilhACos. de Mim

Liberais e antiliberais

tony bellotto No buraco

FORMAÇÃO CONTINUADA EM LÍNGUA PORTUGUESA

luís de camões Sonetos de amor Prefácio de richard zenith

Editora Seguinte editoraseguinte editoraseguinteoficial

Lua Prateada e outras Poesias

sacha sperling Ilusões pesadas Romance Tradução Reinaldo Moraes

IMIGRANTES E MASCATES

LETICIA MARIA. Complexos fixados. em metáforas. Editora Penalux

Jostein Gaarder. Juca e os. Ilustrações: Jean-Claude R. Alphen. Tradução: Luiz Antônio de Araújo

POR UMA TESSITURA DO AMOR EM HILDA HILST

JOSÉ ROBERTO TORERO E MARCUS AURELIUS PIMENTA ILUSTRAC, O ~ ES DE ROGÉRIO DOKI

As vezes que lhe. Amei

a d r i a n a calcanhotto (o r g.) É agora como nunca Antologia incompleta da poesia contemporânea brasileira

Contos e lendas dos. Ilustrações de Nicolas Thers Tradução de André Viana

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

DRAUZIO VARELLA. Nas AGUAS RIO NEGRO. Ilustrações ODILON MORAES

o livro dos João Doederlein

O selo Seguinte pertence à Editora Schwarcz S.A.

nicolas behr meio seio

O corte, o contínuo e o simultâneo Carlos Vogt... 9

POEMAS AVULSOS. Gonzaga Filho Página 1

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

O bem da ORAÇÃO. Frei Leonardo Trotta

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

YOUCAT para crianças. Catecismo católico para pais e filhos

de Cláudia Maria de Vasconcellos

EDITORA PENALUX. EDIÇÃO França & Gorj. REVISÃO da autora. CAPA E DIAGRAMAÇÃO Ricardo A. O. Paixão

Carlos Drummond de Andrade. Historia. de Dois Amores. ilustrações de. Ziraldo

Júlio Diniz (Poesia Sempre)

ROBERTO SCHWARZ CHANCHADA POLÍTICA. a lata de Lixo Da Historia. 2 a_ EDIÇÃO REVISTA & AMPLIADA

2 3 Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

...PRA ME AMANSAR DO AMOR

amores, saudades & outras esperanças

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

COM AQUARELAS DO AUTOR. Tradução e posfácios MÔNICA CRISTINA CORRÊA

a l i c e sant a n n a Pé do ouvido

José E dua r do D e g r a z i a. Matemática para CENTAU ROS. Edi tor a P e na lu x

lydia davis Nem vem Ficções Tradução Branca Vianna

Moinhos, Lucas Rolim, Edição: Camila Araujo & Nathan Matos. Organização: Demetrios Galvão & Nathan Matos. Revisão: LiteraturaBr Editorial

MDias Tatuagens Primeira edição: 2016

Transcrição:

poesia de bolso hilda hilst júbilo, memória, noviciado da paixão

Copyright 2018 by Daniel Bilenky Mora Fuentes Grafia atualizada segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009. Capa e projeto gráfico Elisa von Randow Preparação Heloisa Jahn Revisão Huendel Viana Valquíria Della Pozza Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (cip) (Câmara Brasileira do Livro, sp, Brasil) Hilst, Hilda, 1930-2004. Júbilo, memória, noviciado da paixão / Hilda Hilst. 1ª ed. São Paulo : Companhia das Letras, 2018. isbn 978-85-359-3096-2 1. Poesia brasileira i. Título. 18-13622 cdd-869.1 Índice para catálogo sistemático: 1. Poesia : Literatura brasileira 869.1 [2018] Todos os direitos desta edição reservados à editora schwarcz s.a. Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 32 04532-002 São Paulo sp Telefone: (11) 3707 3500 www.companhiadasletras.com.br www.blogdacompanhia.com.br facebook.com/companhiadasletras instagram.com/companhiadasletras twitter.com/cialetras

sumário Júbilo, memória, noviciado da paixão... 11 Dez chamamentos ao amigo... 13 O poeta inventa viagem, retorno, e sofre de saudade... 29 Moderato cantabile... 49 Ode descontínua e remota para flauta e oboé. De Ariana para Dionísio... 57 Prelúdios-intensos para os desmemoriados do amor... 69 Árias pequenas. Para bandolim... 79 Poemas aos homens do nosso tempo... 103 Sobre a autora... 127 Índice de primeiros versos... 129

A M. N. porque ele existe.

Deliberei amar. Corto em pedaços o músculo sangrento, alheio e triste a quem por isso culpo. Irmão, um dia aprenderemos a entender a entranha. E nunca mais seremos diferentes. renata pallottini

dez chamamentos ao amigo

Love, love, my season. Sylvia Plath

i Se te pareço noturna e imperfeita Olha-me de novo. Porque esta noite Olhei-me a mim, como se tu me olhasses. E era como se a água Desejasse Escapar de sua casa que é o rio E deslizando apenas, nem tocar a margem. Te olhei. E há tanto tempo Entendo que sou terra. Há tanto tempo Espero Que o teu corpo de água mais fraterno Se estenda sobre o meu. Pastor e nauta Olha-me de novo. Com menos altivez. E mais atento. 17

ii Ama-me. É tempo ainda. Interroga-me. E eu te direi que o nosso tempo é agora. Esplêndida avidez, vasta ventura Porque é mais vasto o sonho que elabora Há tanto tempo sua própria tessitura. Ama-me. Embora eu te pareça Demasiado intensa. E de aspereza. E transitória se tu me repensas. 18

iii Se refazer o tempo, a mim, me fosse dado Faria do meu rosto de parábola Rede de mel, ofício de magia E naquela encantada livraria Onde os raros amigos me sorriam Onde a meus olhos eras torre e trigo Meu todo corajoso de Poesia Te tomava. Aventurança, amigo, Tão extremada e larga E amavio contente o amor teria sido. 19

iv Minha medida? Amor. E tua boca na minha Imerecida. Minha vergonha? O verso Ardente. E o meu rosto Reverso de quem sonha. Meu chamamento? Sagitário Ao meu lado Enlaçado ao Touro. Minha riqueza? Procura Obstinada, tua presença Em tudo: julho, agosto Zodíaco antevisto, página Ilustrada de revista Editorial, jornal Teia cindida. Em cada canto da Casa Evidência veemente Do teu rosto. 20

v Nós dois passamos. E os amigos E toda minha seiva, meu suplício De jamais te ver, teu desamor também Há de passar. Sou apenas poeta E tu, lúcido, fazedor da palavra, Inconsentido, nítido Nós dois passamos porque assim é sempre. E singular e raro este tempo inventivo Circundando a palavra. Trevo escuro Desmemoriado, coincidido e ardente No meu tempo de vida tão maduro. 21

vi Sorrio quando penso Em que lugar da sala Guardarás o meu verso. Distanciado Dos teus livros políticos? Na primeira gaveta Mais próxima à janela? Tu sorris quando lês Ou te cansas de ver Tamanha perdição Amorável centelha No meu rosto maduro? E te pareço bela Ou apenas te pareço Mais poeta talvez E menos séria? O que pensa o homem Do poeta? Que não há verdade Na minha embriaguez E que me preferes Amiga mais pacífica E menos aventura? Que é de todo impossível Guardar na tua sala Vestígio passional Da minha linguagem? Eu te pareço louca? Eu te pareço pura? Eu te pareço moça? 22

* Ou é mesmo verdade Que nunca me soubeste? 23