Instruções de instalação e de manutenção

Documentos relacionados
União flexível de tubos

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Esquentadores a gás minimaxx

Dispositivo de neutralização

Instruções de montagem

/ /

Instruções de montagem

Instruções de montagem e de manutenção

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

/

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745. Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás.

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Instruções de montagem

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Instruções de utilização

Instruções de montagem e de manutenção

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 e Logano G115 com queimador Logatop

Instruções de montagem e de manutenção

Folha suplementar Solar

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Instruções de montagem

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem

Kits de conversão de gás

Instruções de instalação e de manutenção

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

Instruções de montagem

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Aquastar. Caldeira mural a gás ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31

Manual de instruções. Queimadores especiais a gasóleo/gás Logano GE515. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o equipamento

Manual de instruções. Logano GE615. Caldeira pressurizada para aquecimento. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o aparelho

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31

Instruções de montagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

1. Indicações base de segurança

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Euromaxx. Caldeira mural a gás ZWC24/28-1 MFA/K 23 ZWC24/28-1 MFA/K 31 ZWC28/32-1 MFA 23 ZWC28/32-1 MFA 31 ZWC28/28-1 MFK 23 ZWC28/28-1 MFK 31

/

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

Caldeira mural de condensação a gás CERAPUR

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Instruções de montagem

Mochila de depósito pequena

Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento.

Máquina de lavar roupa

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Remover os dispositivos de protecção de transporte

Logano plus SB625. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados. Ler atentamente antes da montagem e da manutenção.

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

1. Indicações base de segurança

Caldeira mural a gás. Ceraclass Midi ZW 24-2 LH KEP 23 ZW 24-2 LH KEP 31. Manual de Utilização (2016/04) PT

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Logano plus GB312. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados kw

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções para o instalador e utilizador. Central de controlo solar. B-sol SD (2007/04) pt

SuprapurCompact-O. Instruções de instalação para o técnico especializado. Caldeira de condensação a gasóleo KUBC 18-1 KUBC 22-1 KUBC 30-1 KUBC 35-1

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Innovo. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR /20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ /32-285/ Innovation has a name.

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada

Instrução de serviço. Caldeira de condensação a gás CERASMART ZSB 7-22 A PT (05.08) OSW

Manual de instruções. Sistema de energia solar com Logamatic SC40. Regulador solar. Para o utilizador. Ler atentamente antes da utilização.

DL 26 NDT. Manual /30

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador)

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Caldeira mural a gás EUROLINE

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

1. Indicações básicas de segurança 3

Manual de instruções

Instruções de montagem

Transcrição:

Instruções de instalação e de manutenção Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás 6 70 65 6-00.SL Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745 Para técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem e da manutenção! 6 70 66 654 - /007 PT

Relativamente a estas instruções Estas instruções de montagem e de manutenção contêm informações importantes para a montagem, colocação em serviço e manutenção seguras e correctas da caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745. As instruções de montagem e de manutenção destinamse a técnicos especializados que - devido à sua formação e experiência profissional - possuem os conhecimentos necessários sobre o manuseamento de sistemas de aquecimento, bem como de instalações a gasóleo e a gás. Neste documento são nomeados, entre outros, acessórios que pode utilizar para a ampliação da Logano SK645 / SK745. Para a montagem dos acessórios, tenha em atenção as respectivas instruções de montagem. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia 4. Indicações de segurança 4. Esclarecimentos sobre a simbologia 5 Indicações sobre o aparelho 6. Utilização correcta 6. Declaração de conformidade CE 6. Lista de modelos 6.4 Condições de operação 7.5 Vista geral dos combustíveis utilizáveis 8.6 Chapa de Características 8.7 Descrição do aparelho 9.8 Equipamento fornecido 0.9 Dimensões.0 Dados técnicos Regulamentos 4 4 Transporte 5 4. Transportar o corpo da caldeira com um camião 5 4. Transportar o corpo da caldeira com um empilhador de garfos/dois carros de plataforma 6 4.. Transportar a caldeira de aquecimento com um empilhador de garfos 6 4.. Transportar a caldeira de aquecimento com dois carros de plataforma 6 4. Elevar o corpo da caldeira com uma grua 7 5 Instalação 8 5. Instalar a caldeira de aquecimento 8 5.. Distâncias das paredes recomendadas 8 5. Alinhar a caldeira de aquecimento 9 5. Ligar o sistema de aquecimento do lado dos gases queimados e da água 9 5.. Colocar o empanque de vedação do tubo de gases queimados (acessório) 9 5.. Colocar a sonda de temperatura dos gases queimados (acessório) 9 5.. Ligar a caldeira de aquecimento à rede de tubos 0 5..4 Encher a caldeira de aquecimento e verificar a estanqueidade das ligações 5.4 Colocar o isolamento térmico do corpo da caldeira 5.4. Colocar o isolamento térmico do corpo da caldeira no revestimento do corpo da caldeira 5.5 Colocar o cabo do queimador 5.6 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 40 kw 5.7 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 500 kw até 00 kw 4 5.8 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw 4 5.9 Colocar a cobertura dianteira da caldeira nos tamanhos 0 kw até 00 kw 5 5.0 Colocar a cobertura dianteira da caldeira nos tamanhos 400 kw até 500 kw 5 5. Colocar a unidade de regulação (acessório) 6 5.. Colocar a unidade de regulação 6 5.. Estabelecer a ligação eléctrica 7 5.. Colocar o pacote de sondas de temperatura 9 5. Colocar as restantes peças de revestimento da caldeira 0 5.. Colocar a parede traseira nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw 0 5.. Colocar as coberturas esquerda e direita da caldeira 0 5.. Colocar o perfil traseiro nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw 5..4 Colocar o revestimento da porta nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw 5..5 Colocar o revestimento da porta nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw 5. Colocar a porta do queimador de forma a rodar (instalar) 5.. Girar a porta do queimador para a esquerda ou para a direita nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw 5.. Reconverter a porta do queimador nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw 5.4 Instalar o queimador (acessório) 4 5.4. Colocar a placa do queimador 4 5.4. Colocar o queimador na placa do queimador 4 5.4. Abrir a porta do queimador 5 6 Colocação em serviço 6 6. Primeira colocação em serviço 6 6. Encher o sistema de aquecimento 6 6. Lavar o sistema de aquecimento 7 6.4 Colocar o sistema de aquecimento em estado operacional 7 6.5 Colocar a unidade de regulação e o queimador em serviço 8 6.6 Aumentar a temperatura dos gases queimados 8 6.7 Protocolo de colocação em serviço 9 7 Colocação fora de serviço 40 7. Colocar o sistema de aquecimento fora de serviço 40 7. Colocar o sistema de aquecimento fora de serviço em caso de emergência 40 8 Inspecção e manutenção 4 8. Indicações gerais 4 8. Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção e manutenção 4 8. Limpar a caldeira de aquecimento 4 8.. Limpar as superfícies de aquecimento e os turbuladores com escovas de limpeza 4 8.. Limpar o colector de gases queimados nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw 4 8.. Colocar os turbuladores 44 8..4 Colocar a tampa de limpeza nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw 45 8..5 Limpar a caldeira com líquido 46 8.4 Verificar e corrigir a pressão da água 47 8.4. Quando deve verificar a pressão da água do sistema de aquecimento? 47 8.4. Instalações abertas 48 8.4. Instalações fechadas 48 8.5 Protocolos de inspecção e manutenção 49 9 Eliminar avarias no queimador 5 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia. Indicações de segurança Perigo em caso de fuga de gasóleo V Em caso de utilização de gasóleo como combustível, o proprietário é obrigado, de acordo com os regulamentos nacionais, a providenciar a reparação de quaisquer fugas de gasóleo por uma empresa especializada, imediatamente após a detecção das mesmas! Perigo se cheirar a gás V Fechar as válvulas de gás. V Abrir as janelas. V Não accionar quaisquer interruptores eléctricos, nem mesmo o telefone, tomadas ou campainhas! V Apagar chamas. V Não provocar chamas nuas. Não fumar. Não utilizar isqueiros. V Avisar os outros moradores, mas sem tocar às campainhas. V Telefonar de outro local à companhia de gás e a um técnico autorizado. Perigo se cheirar a gases queimados V Desligar o aparelho ( página 40). V Abrir as janelas e as portas. V Contactar um técnico credenciado. Perigo devido a corrente eléctrica V Desligar todos os pólos do sistema de aquecimento da corrente antes de qualquer trabalho no mesmo, por ex. desligar o interruptor de emergência em frente à câmara de aquecimento. V Não basta desligar a unidade de regulação! V Proteger o sistema de aquecimento contra uma reactivação inadvertida. Instalação, renovação: Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados. V A montagem e a modificação do aparelho só podem ser efectuadas por uma empresa especializada. V Não alterar as peças condutoras de gases queimados. V Na operação dependente do ar ambiente: não fechar nem reduzir as aberturas de entrada e de purga de ar nas portas, janelas e paredes. Em caso de instalação de janelas estanques, assegurar a circulação de ar para combustão. V Assegurar que o local de instalação da caldeira de aquecimento está abrigado do gelo. V Devem ser cumpridas as regras da técnica relativas à montagem e operação do sistema de aquecimento, bem como as disposições legais e da construção civil. Desinfecção térmica V Perigo de queimaduras! É imprescindível controlar o funcionamento com temperaturas acima de 60 C. Inspecção/manutenção V Recomendação para o cliente: Fazer um contrato de inspecção/manutenção, com inspecção anual e manutenção de acordo com as necessidades, com uma empresa especializada. V A empresa especializada é responsável pela segurança e pela compatibilidade ambiental do sistema de aquecimento. V Resolver imediatamente as falhas, de forma a evitar danos no sistema! V Utilize apenas peças de substituição originais da Buderus. A Buderus não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por peças de substituição que não foram fornecidas pela própria Buderus. Materiais explosivos e facilmente inflamáveis V Não armazene nem utilize materiais facilmente inflamáveis (Papel, diluente, tintas etc.) nas proximidades do aparelho. Ar de combustão/ar ambiente V Garantir que o ar de combustão e o ar ambiente se encontram livres de substâncias abrasivas (p. ex. hidrocarbonetos halogenados, que contém cloro e flúor). Desta forma evita-se a corrosão precoce do aparelho. V Evitar uma forte acumulação de pó. Informação a dar ao cliente V O instalador deve informar o cliente sobre o funcionamento do aparelho e instruí-lo quanto ao seu manuseamento. V Chamar a atenção do cliente para o facto de que a alteração ou manutenção no aparelho apenas deve ser realizada por pessoal especializado e credenciado. Eliminação de resíduos V Eliminar o material de embalagem de forma ecológica. 4 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia. Esclarecimentos sobre a simbologia As instruções de segurança que se encontram no texto são marcadas com um triângulo de alarme e marcadas a cinzento. Os sinais identificam a gravidade dos perigos que podem surgir, caso não sejam seguidas as recomendações indicadas no mesmo. Atenção indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais leves. Precaução indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais leves ou danos materiais graves. Perigo indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais graves. Em situações particularmente graves, pode haver risco de vida. Indicações importantes no texto são marcadas com o símbolo apresentado ao lado. Estas indicações são delimitadas por linhas horizontais, acima e abaixo do texto. Indicações importantes contém instruções para situações que não envolvem riscos pessoais ou materiais. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 5

Indicações sobre o aparelho Indicações sobre o aparelho. Utilização correcta As caldeiras de aquecimento especiais a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745 destinam-se ao aquecimento de água de aquecimento, por ex. para habitações de várias famílias ou fins industriais. Podem ser aplicados todos os queimadores de gasóleo ou gás certificados quanto ao tipo conforme EN 67 ou EN 676, desde que os seus campos de aplicação correspondam aos dados técnicos da caldeira de aquecimento. Nestas caldeiras de aquecimento são utilizadas as unidades de regulação Logamatic 4000.. Lista de modelos Tipo Potência nominal SK645 0 kw até 600 kw SK745 70 kw até 500 kw tab. Lista de modelos. Declaração de conformidade CE Este produto corresponde, na sua construção e funcionamento, às respectivas directivas europeias e aos requisitos nacionais suplementares. A conformidade foi comprovada. A declaração de conformidade está ao seu dispor na Internet, em www.buderus.de/konfo, ou pode ser pedida ao representante do país. 6 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações sobre o aparelho.4 Condições de operação Para a instalação e funcionamento do sistema de aquecimento, respeite as normas e directivas nacionais! Tenha em atenção os dados na chapa de características da caldeira de aquecimento. Estes são normativos e devem ser rigorosamente observados. Condições de utilização Alemanha Áustria Temperatura máxima de avanço C 0 ) (0 ) ) 00 ) (0 ) ) Pressão operacional máxima bar 6 Termóstato s 40 Controlador/Termóstato s 40 tab. Condições de utilização ) Temperatura máxima de avanço, quando a caldeira de aquecimento funciona como caldeira de aquecimento de AQ. ) Também pode utilizar a caldeira de aquecimento como caldeira de água quente a uma temperatura máxima de 0 C (ajuste STB). Para tal, dirija-se ao seu parceiro Buderus. As caldeiras de água quente com uma temperatura máxima superior a 0 C correspondem ao âmbito da directiva relativa a equipamentos sob pressão 97//CE. Na comercialização na Alemanha, estas caldeiras de água quente estão sujeitas a uma reserva de autorização, de acordo com o regulamento de segurança no trabalho, e devem ser verificadas por um organismo de inspecção autorizado antes da colocação em serviço, bem como em períodos determinados. Logano SK645/ SK745 alternativa Caudal volúmico mínimo Condições de operação da caldeia de aquecimento Temperatura mínima de retorno em C Potência mínima na combustão a gasóleo na combustão a gás ) da caldeira na.ª Queimador Queimador Queimador Queimador etapa (carga de de etapas modulante de etapas modulante base) Na interrupção do funcionamento % Em ligação com uma unidade de regulação Logamatic para uma operação contínua a temperatura baixa Nenhum 50 50 60 60 - Nenhum pedido pedido Nenhum pedido A paragem da caldeira de aquecimento dá-se automaticamente através da unidade de regulação Logamatic - - ) - - ) 60 Nenhum pedido A paragem da caldeira de aquecimento dá-se automaticamente através da unidade de regulação Logamatic Temperaturas operacionais no modo de aquecimento com o queimador "LIGADO" As temperaturas operacionais são garantidas com a função de regulação aumento da temperatura de retorno pertencente à caldeira de aquecimento/unidade de regulação Logamatic 4 As temperaturas operacionais são garantidas com a função de regulação pertencente à unidade de regulação Logamatic ) Em ligação com uma unidade de regulação Logamatic para temperaturas da água da caldeira constantes, por ex. Logamatic 4 ou em complemento com regulação exterior Logano SK645/ SK745 alternativa tab. Nenhum pedido Nenhum pedido Condições de operação 50 50 60 60 - Nenhum pedido Temperatura mínima da água da caldeira em: combustão a gasóleo 65 C combustão a gás 70 C - - ) - - ) 60 Nenhum pedido Temperatura mínima da água da caldeira em 4) : combustão a gasóleo 65 C combustão a gás 70 C Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 7

Indicações sobre o aparelho ) Propriedades do gás de acordo com a ficha de trabalho G 60/ ) Potência mínima do queimador modulante 60 % ) Quando não é possível a unidade de regulação Logamatic influenciar os circuitos de aquecimento ou um componente do circuito da caldeira, é necessário atingir uma temperatura operacional de avanço de 70 C dentro de 0 minutos com o queimador ligado, que deve ser mantida como temperatura mínima (por ex. através da limitação do caudal volúmico). 4) Com o queimador ligado, a temperatura mínima da água da caldeira deve ser atingida dentro de 0 minutos, através das medidas adequadas, e mantida como temperatura mínima (por ex. através da redução do caudal volúmico)..5 Vista geral dos combustíveis utilizáveis Combustíveis para a Alemanha Logano SK645 / SK745 Gasóleo de aquecimento EL conforme DIN 5 60 G.P.L. Gás natural Observação A caldeira de aquecimento Logano SK645 / SK745 pode funcionar com os combustíveis indicados. Seleccione um queimador que corresponda aos combustíveis indicados para a caldeira de aquecimento Logano SK645 / SK745. Combustíveis para a Áustria Logano SK645 / SK745 Gasóleo de aquecimento L (gasóleo leve "Schwechat 000") Gasóleo de aquecimento EL G.P.L. Gás natural Observação A caldeira de aquecimento Logano SK645 / SK745 pode funcionar com os combustíveis indicados. Seleccione um queimador que corresponda aos combustíveis indicados para a caldeira de aquecimento Logano SK645 / SK745. Se for utilizado gasóleo de aquecimento L (gasóleo leve "Schwechat 000", a limpeza e manutenção devem ser efectuadas duas vezes por ano. tab. 4 Combustíveis.6 Chapa de Características A placa de características encontra-se atrás da porta do queimador, na parte superior direita, na caldeira de aquecimento. Aí encontrará dados relativos ao número de série, potência e certificação. Se entrar em contacto com a Buderus devido a problemas com a sua instalação, indique sempre estes dados. Com a ajuda destes dados podemos agir de forma rápida e orientada. 8 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações sobre o aparelho.7 Descrição do aparelho Deve equipar a caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745 com um queimador apropriado. No caso da caldeira especial de aquecimento a gasóleo/ gás Logano SK645 / SK745, deve aumentar a temperatura de retorno ou deve ser mantida uma temperatura base ( ficha de trabalho K6, catálogo). Para consultar os acessórios possíveis, ver o catálogo colectivo. Atenção: Danos no sistema devido à utilização de um queimador errado. V Utilizar apenas queimadores que correspondam aos requisitos técnicos da caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745 ( capítulo.0, página ). Os componentes principais da caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745 são: Corpo da caldeira [4] em ligação com um queimador. O bloco da caldeira transmite o calor gerado pelo queimador para a água de aquecimento. Revestimento da caldeira [] e isolamento térmico []. O revestimento da caldeira e o isolamento térmico reduzem a perda de energia. Unidade de regulação (acessório []). A unidade de regulação verifica e comanda todos os componentes eléctricos da caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás Logano SK645 / SK745. fig. 5 Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/ gás Logano 0 kw-00 kw Isolamento térmico Revestimento da caldeira Unidade de regulação (acessório) 4 Corpo da caldeira 5 Revestimento da porta 5 4 6 70 65 6-0.SL fig. 5 Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/ gás Logano 400 kw-500 kw Isolamento térmico Revestimento da caldeira Unidade de regulação (acessório) 4 Corpo da caldeira 5 Revestimento da porta 4 6 70 65 6-0.SL Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 9

Indicações sobre o aparelho.8 Equipamento fornecido V No acto de entrega, verificar a integridade do equipamento fornecido. V Verificar se este está completo. SK645 / SK745 Corpo da caldeira Revestimento, isolamento Queimador (acessório) Placa do queimador furada (acessório) Unidade de regulação (acessório) tab. 5 Material fornecido peça solta caixa de madeira caixa peça solta caixa 0 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações sobre o aparelho.9 Dimensões B H A A VSL L G A VK RK H F H K H AA H B T D AA H EL B GR L A L GR D EL 6 70 65 6-0.SL fig. Dados técnicos da Logano 0 kw-00 kw VK Avanço da caldeira de aquecimento RK Retorno da caldeira de aquecimento VSL Tubagem de segurança da saída de água da caldeira L G B H A A VK A VSL RK T H F H K H AA H B D AA H EL D EL L GR B GR 6 70 65 6-04.SL fig. 4 Dados técnicos da Logano 400 kw-500 kw VK Avanço da caldeira de aquecimento RK Retorno da caldeira de aquecimento VSL Tubagem de segurança da saída de água da caldeira Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações sobre o aparelho.0 Dados técnicos Dimensões e dados técnicos para Logano SK645 Tamanho da caldeira 0 90 50 00 60 40 500 600 Rendimento térmico nominal kw 85-0 0-90 00-50 4-00 80-60 5-40 75-500 477-600 Rendimento térmico de combustão kw 9-4-0 6-74 5-9 0-9 40-459 404-546 54-655 Comprimento total da caldeira L G mm 45 540 670 80 80 00 9 8 Comprimento do colector de gases queimados L A mm 5 5 5 5 5 5 5 5 Comprimento do bloco da caldeira L K mm 95 490 60 780 77 97 9 6 Largura da caldeira B mm 780 840 870 870 940 940 00 00 Porta do queimador rotativa mm 700 760 790 790 860 860 950 950 Largura de instalação mm 700 760 790 790 860 860 950 950 Comprimento de instalação mm 95 490 60 780 77 97 9 6 Comprimento da estrutura de base L GR mm 95 0 40 400 7 57 50 75 Largura da estrutura de base B GR mm 700 760 790 790 860 860 950 950 Altura total H mm 0 70 00 00 70 70 60 60 Altura da caldeira H K mm 880 940 970 970 040 040 0 0 Diâmetro do bocal de gases queimados D AA mm 00 00 50 50 50 50 00 00 Altura do bocal de gases queimados H AA mm 54 58 597 597 6 6 66 66 Comprimento da câmara de combustão mm 875 070 00 60 70 470 400 650 Diâmetro da câmara de combustão mm 90 40 450 450 488 488 548 548 Profundidade da porta do queimador T mm 5 5 5 5 5 5 5 5 Altura da porta do queimador H B mm 47 44 457 457 477 477 507 507 Comprimento mínimo do tubo do queimador mm 50 50 50 50 80 80 80 80 Diâmetro VK DN 50 65 65 65 80 80 00 00 Diâmetro RK DN 50 65 65 65 80 80 00 00 Diâmetro VSL DN 40 40 50 50 50 50 50 Altura do flange VK/VSL/RK H F mm 005 065 095 095 65 65 55 55 Distância A mm 90 0 0 480 5 55 4 67 Distância A mm 60 05 85 00 5 5 65 65 Distância A mm 50 45 495 470 540 540 450 450 Drenagem D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" Altura de drenagem H EL mm 06 06 06 06 06 06 06 06 Peso líquido kg 447 554 64 69 87 899 06 58 Capacidade de água da caldeira l 6 0 6 67 44 50 Capacidade de gás l 9 8 8 68 04 50 40 495 Temperatura dos gases queimados, carga C 60 60 60 60 60 60 60 60 parcial 60 % Temperatura dos gases queimados, carga C 0 0 0 0 0 0 0 0 total Caudal mássico dos gases queimados, kg/s 0,06 0,0494 0,0646 0,0769 0,094 0,085 0,77 0,58 gasóleo carga parcial 60 % Caudal mássico dos gases queimados, kg/s 0,057 0,084 0,076 0,8 0,557 0,809 0,9 0,564 gasóleo carga total Caudal mássico dos gases queimados, gás kg/s 0,04 0,0488 0,0650 0,0778 0,099 0,068 0,0 0,556 carga parcial 60 % Caudal mássico dos gases queimados, gás kg/s 0,05 0,08 0,084 0,97 0,548 0,78 0,68 0,59 carga total Teor de CO, gasóleo % Teor de CO, gás % 0 0 0 0 0 0 0 0 Resistência do lado do gás de aquecimento mbar 0,4-0,6 0,6 -,,0 -,5, -,8,7 -,9,9 -,4,4 -,7,8 -, Pressão de tiragem necessária Pa 0 0 0 0 0 0 0 0 Temperatura máx. de avanço permitida C 0 0 0 0 0 0 0 0 Pressão operacional permitida (caldeira de bar 6 6 6 6 6 6 6 6 aquecimento) Marcação CE, n.º ID do produto CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 tab. 6 Dimensões e dados técnicos para Logano SK645 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Indicações sobre o aparelho Dimensões e dados técnicos para Logano SK745 Tamanho da caldeira 70 80 040 00 400 850 50 000 500 Rendimento térmico nominal kw 580-70 655-80 80-040 Rendimento térmico de combustão kw 64-795 705-89 898-40 960-00 08-5 070-400 57-54 40-850 57-00 850-50 00-580 00-000 49-80 Comprimento total da caldeira C T mm 50 50 40 70 906 0 580 80 874 Comprimento do colector de gases queimados C GC mm 5 5 5 5 40 40 40 40 90 Largura da caldeira B mm 40 40 50 50 95 470 570 670 90 Porta do queimador rotativa mm 060 060 70 70 0 400 500 600 850 Largura de instalação mm 060 060 70 70 0 400 500 600 850 Comprimento de instalação mm 0 0 90 690 906 0 580 80 874 Comprimento da estrutura de base L GR mm 700 900 960 60 6 70 970 00 64 Largura da estrutura de base B GR mm 060 060 70 70 0 400 500 600 850 Altura total H mm 470 470 580 580 760 850 000 0 80 Altura da caldeira H K mm 40 40 50 50 50 60 770 890 50 Diâmetro do bocal de gases queimados D AA mm 50 50 50 50 400 450 50 570 60 Altura do bocal de gases queimados H AA mm 77 77 797 797 070 45 5 5 55 Comprimento da câmara de combustão mm 595 795 855 55 8 40 60 90 06 Diâmetro da câmara de combustão mm 66 66 74 74 780 860 96 006 040 Profundidade da porta do queimador T mm 5 5 5 5 50 70 70 70 0 Altura da porta do queimador H B mm 547 547 59 59 65 685 74 77 95 Comprimento mínimo do tubo do queimador mm 00 00 00 00 80 400 400 400 400 Diâmetro VK DN 5 5 5 5 50 75 00 00 00 Diâmetro RK DN 5 5 5 5 50 75 00 00 00 Diâmetro VSL DN 65 65 80 80 80 00 00 5 5 Altura do flange VK/VSL/RK H F mm 65 65 475 475 6 7 880 990 7 Distância A mm 448 648 46 76 8 8 90 Distância A mm 50 50 595 595 700 900 000 00 060 Distância A mm 60 60 60 60 750 950 050 80 0 Drenagem D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ½'' ½'' ½'' ½'' ½'' Altura de drenagem H EL mm 06 06 06 06 06 06 06 06 06 Peso líquido kg 40 504 85 04 690 540 460 50 6700 Capacidade de água da caldeira l 607 675 8 94 9 770 74 667 44 Capacidade de gás l 68 69 94 07 75 70 00 900 55 Temperatura dos gases queimados, carga C 60 60 60 60 60 60 60 60 60 parcial 60 % Temperatura dos gases queimados, carga C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 total Caudal mássico dos gases queimados, kg/s 0,868 0,088 0,65 0,049 0,57 0,475 0,5989 0,7664 0,898 gasóleo carga parcial 60 % Caudal mássico dos gases queimados, kg/s 0, 0,48 0,448 0,508 0,595 0,7875 0,998,774,488 gasóleo carga total Caudal mássico dos gases queimados, gás kg/s 0,869 0,0 0,67 0,089 0,6 0,476 0,608 0,77 0,90 carga parcial 60 % Caudal mássico dos gases queimados, gás carga total kg/s 0,6 0,50 0,445 0,548 0,5999 0,795,006,85,508 Teor de CO, gasóleo % Teor de CO, gás % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Resistência do lado do gás de aquecimento mbar,5-4,5,8-5,, - 5,7,4-6,,7-6, 4,5-6,8 5, - 7,,5-6,0 4,7-7,8 Pressão de tiragem necessária Pa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Temperatura máx. de avanço permitida C 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pressão operacional permitida (caldeira de aquecimento) bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Marcação CE, n.º ID do produto tab. 7 CE 05-07 CE 05-07 Dimensões e dados técnicos para Logano SK745 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 CE 05-07 700-500 90-85 CE 05-07 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Regulamentos Regulamentos Ter em atenção as normas e directivas nacionais para a instalação e funcionamento do sistema de aquecimento! As indicações contidas na chapa de características são normativas e devem ser respeitadas. 4 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Transporte 4 4 Transporte Neste capítulo descreve-se como poderá transportar a caldeira de aquecimento sem a danificar. Perigo: Perigo de morte devido a caldeira transportada incorrectamente. V Utilizar meios de transporte adequados para o transporte da caldeira de aquecimento (por ex. dois carros de plataforma ou um empilhador de garfos). V Fixar a caldeira de aquecimento para que esta não caia durante o transporte. 4. Transportar o corpo da caldeira com um camião Se desejar transportar o corpo da caldeira com um camião, tenha em atenção a seguinte indicação de segurança. Perigo: Perigo de morte devido a queda de carga. V Fixar o corpo da caldeira com cintas de aperto antes do transporte. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 5

4 Transporte 4. Transportar o corpo da caldeira com um empilhador de garfos/dois carros de plataforma Pode transportar o corpo da caldeira com um empilhador de garfos ou dois carros de plataforma. Para o transporte do corpo da caldeira, tenha em atenção as seguintes instruções: Perigo: Perigo de morte devido a queda de carga. V Distribuir uniformemente o peso do corpo da caldeira ao elevar e transportar no empilhador de garfos/nos dois carros de plataforma. V Fixar a caldeira de aquecimento para que esta não caia durante o transporte. 4.. Transportar a caldeira de aquecimento com um empilhador de garfos Atenção: Danos no sistema devido a corpo da caldeira danificado. O corpo da caldeira só pode ser transportado por um empilhador de garfos se o comprimento do garfo abranger desde a parede dianteira até à parede traseira da caldeira. V Antes de elevar o corpo da caldeira, verificar se as paredes dianteira e traseira da caldeira estão apoiadas no garfo do empilhador. V Elevar a caldeira de aquecimento apenas através das travessas e escoras, não através do corpo da caldeira. V Transportar caldeiras de aquecimento de grandes dimensões a partir do lado com um empilhador de garfos ou rodas para cargas pesadas. 4.. Transportar a caldeira de aquecimento com dois carros de plataforma V Introduzir um carro de plataforma por baixo da parede dianteira e outro por baixo da parede traseira da caldeira. V Elevar uniformemente o corpo da caldeira com os dois carros de plataforma. 6 70 65 6-05.SL fig. 5 Transportar o corpo da caldeira com um empilhador de garfos/dois carros de plataforma Parede dianteira da caldeira Parede traseira da caldeira Corpo da caldeira 6 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Transporte 4 4. Elevar o corpo da caldeira com uma grua Pode elevar e transportar o corpo da caldeira []com uma grua. Perigo: Perigo de morte devido a queda de carga. V Utilizar exclusivamente cabos de suspensão com o mesmo comprimento. V Utilizar exclusivamente cabos de suspensão num estado impecável. V Engatar os ganchos apenas nos orifícios nas placas de união previstos para o efeito. V Eleve o corpo da caldeira com uma grua apenas se possuir a qualificação correspondente. V Engatar os ganchos do cabo de transporte [] nos orifícios das duas placas de união [4] do corpo da caldeira. V Engatar o gancho da grua [] no cabo de transporte. fig. 6 Elevar o corpo da caldeira com uma grua Corpo da caldeira Gancho da grua Gancho do cabo de transporte 4 Orifícios das placas de união 4 6 70 65 6-06.SL Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 7

5 Instalação 5 Instalação 5. Instalar a caldeira de aquecimento Este capítulo explica como se instala correctamente a caldeira de aquecimento. Precaução: Danos na instalação devido à formação de gelo. V Instalar a caldeira de aquecimento num local protegido do gelo. 5.. Distâncias das paredes recomendadas Ao preparar as fundações ou uma superfície de instalação, deverá ter em atenção as distâncias das paredes especificadas ( fig. 7 e tab. 8). A superfície de instalação deve ser resistente, plana e horizontal. A aresta dianteira da caldeira deve estar nivelada com a aresta da fundação. Encontra um exemplo de instalação da caldeira de aquecimento na fig. 7. Pode montar o batente da porta do queimador da direita para a esquerda ( capítulo 5. a partir da página ). Pode encontrar os dados relativos ao comprimento da caldeira L e à largura da caldeira B no capítulo.0 página A S A V A H A S Logano SK645 Tamanho da caldeira Caldeira de aquecimento Distância A H em mm Distância A V em mm ) 0 00 000 000 (000) Distância A S em mm fig. 7 Local da instalação com caldeira de aquecimento, dimensões em mm 60 600 00 (00) Logano SK745 70-00 00 (400) 50+L BR 400-50 000-500 000 500 (700) 000 (00) Observação Na instalação da caldeira de aquecimento, respeite as medidas mínimas especificadas (medidas entre parêntesis) ( fig. 7). Para facilitar os trabalhos de instalação, manutenção e assistência, devem ser escolhidas as distâncias das paredes recomendadas. Ter em conta uma necessidade de espaço adicional em caso de instalação de um silenciador dos gases queimados. Se desejar fixar lateralmente na caldeira de aquecimento a unidade de regulação com o respectivo suporte (acessório), deve adoptar as distâncias das instruções de instalação do suporte (acessório). tab. 8 Distâncias das paredes predefinidas ) Tenha em consideração a medida L BR (comprimento do queimador) no que diz respeito às distâncias A V e A S (do lado do batente da porta do queimador) 8 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5. Alinhar a caldeira de aquecimento A caldeira de aquecimento deve ser alinhada horizontal e verticalmente, para impedir a acumulação de ar na caldeira. Utilize tiras de chapa para alinhar a caldeira de aquecimento. V Alinhar a caldeira de aquecimento [] horizontal e verticalmente com a ajuda de um nível de bolha de ar []. 6 70 65 6-08.SL fig. 8 Alinhar a caldeira de aquecimento Nível de bolha de ar Caldeira de aquecimento 5. Ligar o sistema de aquecimento do lado dos gases queimados e da água Neste capítulo será explicado como ligar a caldeira de aquecimento do lado dos gases queimados. Atenção: Danos no sistema devido a condensado. O tubo de descarga do colector de gases queimados não se destina à saída de condensado, mas sim à saída do líquido de limpeza em caso de limpeza a molhado. V Garantir que o condensado não volta para a caldeira através do tubo de gases queimados. V Para além disso, garantir através das condições de operação que não se acumula condensado na caldeira de aquecimento durante o funcionamento normal de aquecimento. 5.. Colocar o empanque de vedação do tubo de gases queimados (acessório) V Colocar o empanque de vedação do tubo de gases queimados de acordo com as instruções de montagem em anexo. 5.. Colocar a sonda de temperatura dos gases queimados (acessório) V Colocar a sonda de temperatura dos gases queimados de acordo com as instruções de instalação em anexo. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 9

5 Instalação 5.. Ligar a caldeira de aquecimento à rede de tubos Tenha em conta as seguintes indicações para a ligação da caldeira de aquecimento à rede de tubos. Estas indicações são importantes para um funcionamento sem problemas. Para evitar a entrada de impurezas na caldeira de aquecimento através da água, recomendamos a instalação de um dispositivo para recolha de sujidade no retorno. Atenção: Danos no sistema devido a ligações com fugas. V Instalar as tubagens de ligação sem tensão nos pontos de ligação da caldeira de aquecimento. Ligar o retorno do aquecimento V Ligar o retorno do sistema de aquecimento à ligação do retorno da caldeira de aquecimento []. Atenção: Danos no sistema devido a temperatura de retorno demasiado reduzida. V Ter em atenção as condições de operação na ficha de trabalho K6 (catálogo). fig. 9 6 70 65 6-09.SL Caldeira de aquecimento Logano 0 kw até 00 kw Ligação do avanço da caldeira de aquecimento (VK) Avanço da tubagem de segurança (VSL ligação para uma válvula de segurança por parte do cliente) Ligação do retorno da caldeira de aquecimento (RK) Ligar o avanço do aquecimento V Ligar o avanço do sistema de aquecimento à ligação do avanço da caldeira de aquecimento []. Ligar o avanço da tubagem de segurança Atenção: Danos no sistema devido à ligação de componentes incorrectos ao avanço da tubagem de segurança []. V Não ligar nenhum acumulador de aquecimento de água ou outro circuito de aquecimento ao avanço da tubagem de segurança []. V Fixar a válvula de segurança na ligação do avanço da tubagem de segurança (VSL) [] com 4 parafusos. fig. 0 6 70 65 6-0.SL Caldeira de aquecimento Logano 400 kw até 500 kw Ligação do avanço da caldeira de aquecimento (VK) Avanço da tubagem de segurança (VSL ligação para uma válvula de segurança por parte do cliente) Ligação do retorno da caldeira de aquecimento (RK) 0 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5..4 Encher a caldeira de aquecimento e verificar a estanqueidade das ligações Deve verificar a estanqueidade do sistema de aquecimento antes da sua colocação em serviço, para não surgirem pontos de fuga durante o seu funcionamento. Atenção: Danos no sistema devido a pressão excessiva durante a verificação da estanqueidade. Os dispositivos de pressão, regulação ou de segurança poderão ser danificados em caso de pressão elevada. V Certificar-se de que, durante a verificação da estanqueidade, não estejam instalados quaisquer dispositivos de pressão, regulação ou de segurança que não possam ser bloqueados em relação à câmara de água da caldeira de aquecimento. Atenção: Danos no sistema devido a tensões térmicas. V Encher o sistema de aquecimento apenas se este estiver frio (a temperatura de avanço deve ser, no máximo, de 40 C). V Encher o sistema de aquecimento com água ( capítulo 6., página 6). V Controlar a estanqueidade das ligações. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

5 Instalação 5.4 Colocar o isolamento térmico do corpo da caldeira O isolamento térmico do corpo da caldeira é constituído por, ou peças nas Logano SK645 / SK745, conforme o tamanho da caldeira. Ter em atenção o seguinte para o posicionamento correcto do isolamento térmico do corpo da caldeira: V Fixar a sobreposição do isolamento térmico do corpo da caldeira com grampos. 5.4. Colocar o isolamento térmico do corpo da caldeira no revestimento do corpo da caldeira Ter em atenção o seguinte na colocação do isolamento térmico do corpo da caldeira: V Colocar primeiro a parte dianteira do isolamento térmico do corpo da caldeira. V Nas caldeiras de aquecimento de grandes dimensões existem várias esteiras de isolamento térmico. Em caso de várias esteiras de isolamento térmico, colocá-las de forma precisa. V Fazer o isolamento térmico do corpo da caldeira [] deslizar por baixo do revestimento do corpo da caldeira [] e colocá-lo em volta deste. V Fixar o isolamento térmico do corpo da caldeira [] com grampos []. 6 70 65 6-.SL fig. Colocar o isolamento térmico do corpo da caldeira Revestimento do corpo da caldeira Isolamento térmico do corpo da caldeira Grampos Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5.5 Colocar o cabo do queimador Se utilizar o suporte lateral da unidade de regulação (acessório), este passo de instalação não se aplica. O cabo do queimador é directamente conduzido a partir do suporte da unidade de regulação. O cabo do queimador deve ser colocado no lado do batente da porta (à direita, de fábrica). De seguida, é descrito como se coloca do lado direito, o mesmo é válido para o lado esquerdo. Perigo: Perigo de morte devido a corrente eléctrica. Deve ser aberto uma ligação de encaixe para a passagem do cabo do queimador. V Só poderá executar trabalhos eléctricos se possuir a qualificação correspondente. V Conduzir o cabo do queimador [] com o dispositivo de redução da tracção através da passagem de cabos [] da parede lateral dianteira []. A ficha de ligação do queimador (grande, não representada) encontra-se no exterior. fig. Colocar o cabo do queimador Cabo do queimador Passagem de cabos Parede lateral dianteira 6 70 65 6-.SL 5.6 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 40 kw As paredes laterais do lado direito e esquerdo são colocadas da mesma forma. As paredes laterais distinguemse através da posição da passagem dos cabos. V Inserir os clipes []. V Engatar as paredes laterais [4] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira [5] e [6]. V Aparafusar as paredes laterais pequenas [] às paredes laterais [4] com as dobradiças []. 4 5 6 6 70 65 6-.S fig. Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 40 kw Clipe Dobradiça Parede lateral pequena 4 Parede lateral 5 Travessa lateral superior 6 Travessa lateral inferior Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

5 Instalação 5.7 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 500 kw até 00 kw As paredes laterais do lado direito e esquerdo são colocadas da mesma forma. As paredes laterais distinguemse através da posição da passagem dos cabos. V Inserir os clipes []. V Engatar as paredes laterais dianteiras [4] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira [6] e [7]. V Engatar as paredes laterais traseiras [5] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira [6] e [7]. V Aparafusar as paredes laterais pequenas [] às paredes laterais [4] e [5] com as dobradiças []. 4 5 6 7 6 70 65 6-4.S fig. 4 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 500 kw até 00 kw Clipe Dobradiça Parede lateral pequena 4 Parede lateral dianteira 5 Parede lateral traseira 6 Travessa lateral superior 7 Travessa lateral inferior 5.8 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw As paredes laterais do lado direito e esquerdo são colocadas da mesma forma. As paredes laterais distinguemse através da posição da passagem dos cabos. Para facilitar a montagem das paredes laterais, deixe um espaço entre as paredes laterais para as suas mãos, ao encaixar. V Após serem colocadas as paredes laterais, pressioná-las de forma precisa. 4 V Engatar as paredes laterais dianteiras [] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira. V Engatar as paredes centrais [] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira. V Engatar as paredes laterais traseiras [] em cima e em baixo nas travessas da estrutura da caldeira. V Colocar os perfis em U [4] nas paredes laterais. fig. 5 Colocar as paredes laterais nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw 6 70 65 6-5.SL Parede lateral dianteira Parede lateral central Parede lateral traseira 4 Perfil em U 4 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5.9 Colocar a cobertura dianteira da caldeira nos tamanhos 0 kw até 00 kw V Aparafusar a cobertura dianteira da caldeira [] à cobertura da unidade de regulação [4] com as dobradiças []. V Encaixar as coberturas da caldeira [] e [4] nos clipes []. 4 6 70 65 6-6.SL fig. 6 Colocar a cobertura dianteira da caldeira Clipe Cobertura dianteira da caldeira com isolamento térmico Dobradiça 4 Cobertura da unidade de regulação 5.0 Colocar a cobertura dianteira da caldeira nos tamanhos 400 kw até 500 kw V Aparafusar o perfil [] na caldeira de aquecimento []. V Colocar a cobertura da unidade de regulação [] na caldeira de aquecimento e no perfil []. 6 70 65 6-7.SL fig. 7 Colocar a cobertura dianteira da caldeira Perfil Cobertura da unidade de regulação Caldeira de aquecimento Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 5

5 Instalação 5. Colocar a unidade de regulação (acessório) Neste capítulo será explicado como instalar as unidades de regulação Logamatic 4, 4, 4 e 4 e um pacote de sondas de temperatura da caldeira de aquecimento. A unidade de regulação pode ser instalada na caldeira de aquecimento ou lateralmente com o dispositivo correspondente (acessório). Se utilizar o suporte lateral da unidade de regulação, tenha em atenção as instruções de instalação em anexo. Para além disso, é descrito como devem ser colocados os cabos do queimador e das sondas. 5.. Colocar a unidade de regulação Na fig. 8 estão representadas a unidade de regulação e a tampa de cobertura dianteira [], vistas por trás. V Desapertar os dois parafusos na tampa de cobertura []. Retirar a tampa de cobertura, puxando-a para cima. V Introduzir os ganchos de inserção [4] da unidade de regulação nos orifícios da cobertura da caldeira [5] pela frente. V Puxar a unidade de regulação para a frente e, de seguida, virá-la para trás. Os ganchos elásticos [] devem encaixar nas aberturas []. V Aparafusar a base da unidade de regulação à tampa de cobertura dianteira com parafusos auto-roscantes. fig. 8 7 Instalar a unidade de regulação 6 70 65 6-8.SL Tampa de cobertura Ganchos elásticos Aberturas rectangulares da cobertura dianteira da caldeira 4 Ganchos de inserção 5 Orifícios ovais da cobertura dianteira da caldeira 6 Passagem de cabos da cobertura dianteira da caldeira 7 Orifícios para os parafusos auto-roscantes 6 5 4 6 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5.. Estabelecer a ligação eléctrica Perigo: Perigo de morte devido a corrente eléctrica. V Antes de abrir o aparelho, desligar da corrente todos os pólos do sistema de aquecimento e proteger contra uma reactivação inadvertida. V Colocar cuidadosamente os condutores de cabos e os tubos capilares. V Execute trabalhos eléctricos apenas se possuir a qualificação adequada. Se não possuir uma qualificação correspondente, providencie a execução das ligações eléctricas por uma empresa especializada. V Ter em atenção os regulamentos de instalação locais. V Efectuar uma ligação eléctrica fixa de acordo com a norma EN 5065/ EN 60 5--0 ou as respectivas normas de instalação internacionais e regulamentos locais válidos. V Desprender ou cortar as peças de separação da parede traseira [], se necessário. V Estabelecer a ligação de encaixe na unidade de regulação de acordo com a inscrição na régua de ligação. V Passar o cabo do queimador através da passagem de cabos da cobertura dianteira da caldeira até à unidade de regulação. V Ligar o cabo do queimador à unidade de regulação de acordo com a inscrição da régua de ligação. A posição das réguas de ligação nas unidades de regulação Logamatic varia. A régua de ligação é fácil de identificar depois da abertura da unidade de regulação Logamatic. A inscrição na régua de ligação é idêntica nas diferentes unidades de regulação. V Estabelecer as ligações eléctricas no local de instalação de acordo com o esquema de ligação nas ligações de encaixe ( documentação da unidade de regulação). fig. 9 Preparar a passagem dos cabos Parede traseira (Logamatic 4000) 670656-9.SL Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 7

5 Instalação Deve fixar todos os cabos com abraçadeiras para cabos (volume de fornecimento da unidade de regulação). Para tal, efectue os seguintes passos de trabalho: V Inserir a abraçadeira com o cabo colocado na fenda da estrutura da abraçadeira, por cima (passo ). V Empurrar a abraçadeira para cabos para baixo (passo ). V Pressionar (passo ). V Deslocar a alavanca para cima (passo 4). V Voltar a colocar a tampa de cobertura (fig. 8, página 6) na unidade de regulação. V Fixar a tampa de cobertura da unidade de regulação com os parafusos (fig. 8, página 6). 6 70 65 6-0.SL fig. 0 Fixar o cabo com a abraçadeira, passos até 4 8 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5.. Colocar o pacote de sondas de temperatura Atenção: Danos no sistema devido a tubos capilares danificados. V Certificar que os tubos capilares não sejam dobrados ou esmagados durante o seu desenrolamento e assentamento. O ponto de medição da caldeira de aquecimento encontra-se na parte de cima do corpo da caldeira. 4 5 6 0 9 A sonda de temperatura do termóstato está identificada com "TR". 8 Tenha em conta as diferenças na instalação do pacote de sondas de temperatura ao utilizar a unidade de regulação Logamatic 4 com o módulo adicional ZM 47 (ver em baixo). V Passar por baixo da travessa central a sonda de temperatura da unidade de regulação Logamatic e a sonda dos tubos capilares [9] do termóstato de segurança com peças postiças em forma de quadrante e inserir no ponto de medição [0]. V Passar o cabo do queimador pela passagem de cabos da cobertura dianteira da caldeira [7]. V Introduzir a mola compensadora [] com o pacote de sondas de temperatura [] no casquilho de imersão [6] até ao batente. Ao introduzir o pacote de sondas de temperatura [] no casquilho de imersão [6], a espiral de plástico [] retrocede automaticamente. V Enrolar o excesso de cabo, tubos capilares e cabos das sondas e colocar no isolamento térmico do corpo da caldeira. Ao utilizar a unidade de regulação Logamatic 4 com o módulo adicional ZM 47: V Colocar a sonda de temperatura do ZM47 no retorno da caldeira de aquecimento, no local de instalação, como sonda de instalação. fig. 6 70 65 6-.SL Instalar o pacote de sondas de temperatura Espiral de plástico Mola compensadora Pacote de sondas de temperatura 4 Peça de fixação da sonda 5 Cabeça do casquilho de imersão 6 Casquilho de imersão 7 Passagem de cabos da cobertura dianteira da caldeira 8 Isolamento térmico do corpo da caldeira 9 Tubos capilares e cabo da sonda 0 Ponto de medição Retorno da caldeira de aquecimento (RK) 7 Atenção: Danos no sistema devido a posição incorrecta da sonda. A instalação da sonda de temperatura num outro local pode conduzir a danos no aparelho. V Instalação da sonda de temperatura do ZM47 apenas no retorno da caldeira de aquecimento. Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 9

5 Instalação 5. Colocar as restantes peças de revestimento da caldeira Neste capítulo será explicado como são colocadas as restantes peças de revestimento da caldeira. 5.. Colocar a parede traseira nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw Nas caldeiras a partir do tamanho 400 kw não se coloca nenhuma parede traseira. A parede traseira é composta por dois componentes: parede traseira inferior [] parede traseira superior [] Colocar a parede traseira inferior V Inserir a parede traseira inferior [] na parede lateral traseira []. Colocar a parede traseira superior V Inserir a parede traseira superior [] primeiro na parede traseira inferior [] e depois na parede lateral traseira []. 6 70 65 6-.SL fig. Colocar as peças da parede traseira Parede traseira superior com isolamento térmico Parede traseira inferior com isolamento térmico Parede lateral traseira 5.. Colocar as coberturas esquerda e direita da caldeira V Inserir as coberturas laterais da caldeira [], com a borda para dentro, nos clipes [4] das paredes laterais. V Aparafusar a cobertura traseira [] às coberturas da caldeira [] com as dobradiças []. V Inserir a cobertura traseira [] nos clipes [5]. 5 4 4 4 fig. Colocar as coberturas da caldeira Cobertura lateral da caldeira Cobertura traseira Dobradiça 4 Clipe 5 Clipe 6 70 65 6-.SL 0 Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

Instalação 5 5.. Colocar o perfil traseiro nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw Nas caldeiras a partir do tamanho 400 kw não se coloca nenhuma parede traseira. V Encaixar o perfil [] na caldeira de aquecimento []. 6 70 65 6-4.SL fig. 4 Perfil traseiro Colocar o perfil traseiro 5..4 Colocar o revestimento da porta nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw V Inserir o revestimento inferior da porta [] com isolamento térmico nas paredes laterais []. V Inserir o revestimento superior da porta [] com isolamento térmico primeiro no revestimento inferior da porta [] e depois nas paredes laterais []. 6 70 65 6-5.SL fig. 5 Colocar o revestimento da porta Revestimento superior da porta com isolamento térmico Revestimento inferior da porta com isolamento térmico Paredes laterais Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!

5 Instalação 5..5 Colocar o revestimento da porta nas caldeiras dos tamanhos 400 kw até 500 kw V Aparafusar o revestimento da porta [] à porta do queimador [] com quatro parafusos []. fig. 6 Colocar o revestimento da porta Revestimento da porta Parafuso Porta do queimador 6 70 65 6-6.SL 5. Colocar a porta do queimador de forma a rodar (instalar) Neste capítulo será explicado como colocar correctamente a caldeira de aquecimento. 5.. Girar a porta do queimador para a esquerda ou para a direita nas caldeiras dos tamanhos 0 kw até 00 kw A porta do queimador pode rodar para a esquerda ou para a direita. Precaução: Perigo de ferimentos devido a queda da porta do queimador. V Nunca desaparafusar as quatro porcas da porta do queimador. V Desapertar duas porcas do lado esquerdo ou do lado direito. fig. 7 Abrir a porta do queimador Porcas 6 70 65 6-7.SL Logano SK645 / SK745 - Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos!