BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

Documentos relacionados
BC 31. P Instruções de utilização Medidor de tensão arterial

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 80 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 30. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BC 16. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 40 P Instruções de utilização Medidor de Tensão Arterial

BC 57 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

BM 45 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 40. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 35. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BM 20. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 44. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BC 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BM 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 44. P Computador de pressão arterial. Instruções de utilização

BM 55. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BM 55. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BM 75. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius

BM 16. P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

P Escova facial Instruções de uso FC 95

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

FT 70. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

PO 30. P Pulsoxímetro Instruções de utilização

FT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70

FT 65. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

JFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização

BY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

BM 70. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

PO 30. P Pulsoxímetro Instruções de utilização

FM 100. P Massageador para a barriga. da perna Instruções de utilização

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso

Velas de árvore de Natal sem fios com comando

KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

STHT Medidor de umidade ON/SET STHT77030

Instruções de utilização

Decoração LED tropical

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45

Guia de Boas Práticas para a Metrologia na Saúde: INSTRUMENTOS DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL. Ana Luísa Silva

Despertador de quartzo

MG 21. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização

speed-i-jet 798 Breves instruções

Medidor de tensão arterial de pulso Modelo R2 Manual de instruções

Centronic MemoControl MC441-II

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

Manual do Usuário. Alerta de Temperatura Interior/Exterior. Modelo A. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. P Almofada eléctrica Instruções de utilização

JBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FM 38. P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização

Centronic EasyControl EC5410-II

Índice :36

JFT 60. P Termómetro de testa 3 em 1. Instruções de utilização

PO 40. P Pulsoxímetro Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

P Difusor de aromas Instruções de uso LA 20

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

HD 90 HD 100. P Cobertor Térmico. Instruções de utilização

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização

Testador de rotação de fases sem contato

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE IMPEDÂNCIA MODELO IM-2700

BA06 MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEMÓMETRO TRT-BA-BA06-TC-001-PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

MG 150. P Massajador para a nuca Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

Transcrição:

BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização... 2 11 BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

Português Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Conhecer o equipamento Verifique se a cartonagem da embalagem do medidor de tensão arterial BC 30 está intacta e se contém todos os itens previstos. O medidor de tensão arterial para o pulso destina- -se a efetuar medições não-invasivas e a controlar os valores da tensão arterial de adultos. Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples, guardar os valores medidos e ver a evolução desses mesmos valores medidos. Caso haja perturbações no ritmo cardíaco o utilizador será avisado. Os valores medidos são classificados de acordo com as diretivas da OMS (Organização Mundial de Saúde) e analisados com recurso a meios gráficos. Guarde estas instruções de utilização para consulta futura em local acessível a outros utilizadores. 2. Indicações importantes Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos: Cuidado Nota Chamada de atenção para informações importantes. Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua Eliminação de acordo com a diretiva (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Fabricante 2

-20 C 10 C Storage 60 C Operating 40 C RH 10-95% RH 30-85% Temperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis Proteger da humidade SN N.º de série A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 0483 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade. Antes de cada medição, descanse durante aproximadamente 5 minutos! Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte. Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição. Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)! Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recémnascidas, mulheres grávidas nem em doentes que sofram de pré-eclampsia. Em caso de diminuição da circulação sanguínea num braço, devido a patologias vasculares crónicas ou agudas (entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medidor de tensão arterial para o braço. Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores. O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência. Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do pulso corresponda ao que está especificado para o dispositivo. Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afetada. A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. 3

Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação sanguínea daí resultante poderá causar lesões. Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V). Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido submetidas a uma amputação mamária. Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional. O medidor de tensão arterial só pode funcionar a pilhas. A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se, durante 2 minutos, não for pressionado qualquer botão. O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada. Indicações para o armazenamento e conservação O medidor de tensão arterial é formado por componentes eletrónicos e de precisão. A precisão dos valores medidos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso: Proteja o dispositivo contra embates, humidade, sujidade, variações acentuadas de temperatura e exposição à luz solar direta. Não deixe cair o dispositivo. Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos eletromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis. Não carregue em botões enquanto a braçadeira não estiver colocada. Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas. Indicações sobre as pilhas As pilhas podem ser mortais se forem engolidas. Por isso, guarde as pilhas e os produtos num local fora do alcance das crianças pequenas. Se uma pilha tiver sido engolida é preciso pedir imediatamente ajuda médica. As pilhas não podem ser recarregadas ou reativadas por outros meios, nem tão pouco abertas, lançadas para o lume ou ligadas em curto-circuito. Retire as pilhas do dispositivo, caso estas estejam gastas ou se for previsível que o dispositivo não venha a ser utilizado durante bastante tempo. Dessa forma evitará a ocorrência de danos provocados pelo vazamento do conteúdo das pilhas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Nunca utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes, nem pilhas com capacidades diferentes. Use sempre pilhas alcalinas. Indicações relativas à reparação e à eliminação As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão. Não abra o aparelho. Se o fizer, a garantia perderá a sua validade. 4

Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria iniciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um funcionamento sem problemas. As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e experimente substituí-las. Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. 3. Descrição do aparelho 1. Visor 2. Indicador OMS 3. Braçadeira para o pulso 4. Botão START/STOP 5. Botão Seleção do utilizador 6. Botão de memória +/M 7. Botão Definição data/hora 8. Tampa do compartimento das pilhas 8 1 2 3 7 6 5 4 5

Indicações no visor: 1. Hora e data 2. Pressão sistólica 3. Classificação da OMS 4. Pressão diastólica 5. Símbolo de arritmia cardíaca 6. Batimentos cardíacos medidos 7. Símbolo de pulso 8. Insuflar, evacuar o ar (seta) 9. Memória do utilizador / 10. Unidade mmhg 11. Valor médio das últimas 3 medições 12. Indicador da pilha 13. Número do local de memória 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4. Preparar a medição Colocar a pilha Retire a tampa do compartimento das pilhas do lado esquerdo do dispositivo. Coloque duas pilhas alcalinas Micro do tipo LR03 com 1,5 V. Certifique-se de que as pilhas são colocadas na posição correta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis. Feche cuidadosamente a tampa do compartimento das pilhas. Assim que o símbolo indicador de substituição de pilhas começar a piscar e for exibido, deixa de ser possível efetuar mais medições, sendo necessário substituir todas as pilhas. Depois de colocar as pilhas, é exibido o ano no visor e pode-se proceder ao acerto da data e da hora. As pilhas gastas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico. Entregue-as na loja onde comprou o dispositivo ou coloque-as no pilhão. Está obrigado a fazer isso por lei. Nota: estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas: Pb: a pilha contém chumbo, Cd: a pilha contém cádmio, Hg: a pilha contém mercúrio. 7 6 5 4 6

Acertar a data e a hora É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar corretamente os seus valores medidos junto com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente. A hora é apresentada no formato de 24 horas. Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma: 1. Depois de colocar as pilhas: Após o teste do visor, durante o qual todos os segmentos são exibidos, o ano fica a piscar no visor. Com o botão +/M, poderá sempre aumentar valores reguláveis. Acerte, então, o ano e confirme com o botão. Agora, acerte o mês com o botão +/M. Confirme com o botão. Acerte o dia, as horas e os minutos e confirme de cada vez com o botão. Para desligar, prima o botão START/STOP. 2. Em qualquer altura: Prima o botão e serão exibidas a data/hora e a posição de memória do utilizador. Prima de novo e mantenha o botão premido durante 3 segundos, para mudar para o modo de configuração Data e hora. Prossiga com a configuração conforme escrito acima. 5. Medir a tensão arterial Aplicar a braçadeira 1 2 3 1 cm Se necessário, arregace a manga para ter o seu pulso esquerdo descoberto. Preste atenção para que a circulação sanguínea do braço não seja estrangulada devido a uma peça de vestuário (ou semelhante) demasiado apertada. Coloque a braçadeira do lado de dentro do seu pulso. Feche a braçadeira com o fecho velcro, de maneira a que a aresta superior do dispositivo fique aprox. 1 cm abaixo da palma da mão. A braçadeira tem de ficar justa à volta do pulso mas não poderá apertá-lo demasiado. Assumir a postura corporal correta Antes de cada medição, descanse durante aproximadamente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição diferentes. A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Sente-se confortavelmente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Apoie o braço e disponha-o num 7

ângulo. Preste atenção para que a braçadeira fique à altura do coração. Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição bastante diferentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos. Para que o resultado de medição não seja falseado, é importante que se mantenha quieto durante a medição, e que não fale. Selecionar a memória Prima o botão e serão exibidas a data/hora e a posição de memória do utilizador. Escolha a memória do utilizador pretendida, pressionando o botão seleção do utilizador. Confirme a sua seleção com o botão. Tem ao seu dispor duas memórias com 60 locais de memória cada uma para guardar os resultados de medição de duas pessoas diferentes, ou então para guardar separadamente os resultados da manhã e da noite. Efetuar a medição da tensão arterial Coloque a braçadeira da forma descrita anteriormente e adote a postura corporal que lhe for mais conveniente para efetuar a medição. Selecione a memória do utilizador ou. Inicie o processo de medição carregando no botão. Após o teste do visor, durante o qual são exibidos todos os algarismos, a braçadeira insufla automaticamente. Durante a insuflação, o dispositivo determina desde logo valores de medição, que servem para calcular qual a pressão de bombeamento necessária. Caso esta pressão não seja suficiente, o dispositivo bombeia mais ar automaticamente. Depois disso, a pressão vai sendo aliviada gradualmente na braçadeira e o batimento cardíaco é medido. Assim que a medição estiver concluída, a restante pressão de ar é eliminada de forma muito rápida. São apresentados os valores do batimento cardíaco (pulso) e da tensão arterial na sístole e na diástole. A qualquer momento poderá cancelar a medição, carregando no botão. O símbolo _ surge no visor sempre que uma medição não tenha sido efetuada da forma correta. Preste atenção ao conteúdo do capítulo Indicação de erro/eliminação de erro destas instruções de utilização e repita a medição. O dispositivo desliga-se automaticamente passado 2 minutos. Aguarde, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a efetuar mais uma medição! Analisar os resultados Arritmias cardíacas: Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do símbolo. Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal, em virtude de falhas no sistema bioelétrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou demasiado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predisposição física, excesso de estimulantes, stress ou poucas 8

horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico. Repita a medição caso surja no visor, após a medição, o símbolo. Não se esqueça de que tem de deixar intervalos de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a medição. Se o símbolo surgir com frequência, fale com o seu médico assistente. O autodiagnóstico e o autotratamento baseados nos resultados de medição obtidos poderão ser situações perigosas. Siga sempre as indicações do seu médico. Classificação da OMS: De acordo com as diretivas/definições da Organização Mundial de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os resultados de medição poderão ser classificados e avaliados de acordo com a seguinte tabela. No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc. É importante que consulte o seu médico assistente regularmente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indicam em que zona a tensão arterial medida se encontra. Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas OMS diferentes (por ex., sístole na zona Elevada a normal e a diástole na zona Normal), a classificação gráfica da OMS indicada no dispositivo será sempre a que corresponde à zona mais elevada, no exemplo descrito Elevada a normal. 6. Guardar e consultar os valores medidos Os resultados de cada medição bem-sucedida são guardados juntamente com a indicação da data e da hora. Assim que houver mais de 60 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos. Escolha a memória do utilizador pretendida, primeiro com o botão e depois com o botão. Ao premir o botão +/M, é visualizado o valor médio dos últimos três valores de medição Faixa de valores da tensão arterial Sístole (em mmhg) Diástole (em mmhg) Medida a tomar Nível 3: hipertonia acentuada = 180 = 110 consultar um médico Nível 2: hipertonia média 160 179 100 109 consultar um médico Nível 1: hipertonia ligeira 140 159 90 99 acompanhamento regular por um médico Elevada a normal 130 139 85 89 acompanhamento regular por um médico Normal 120 129 80 84 auto-controlo Ideal < 120 < 80 auto-controlo Fonte: OMS, 1999 9

memorizados na memória do utilizador. Carregando mais uma vez no botão de memória +/M, são indicados, juntamente com a data e a hora, os valores medidos individuais correspondentes. 7. Apagar valores da memória Para apagar um valor medido específico, selecione-o, primeiro. Depois, mantenha o botão de memória +/M premido até ser exibido no visor. De seguida, confirme que pretende apagar, usando o botão de seleção do utilizador (no visor são exibidos e ). Para apagar valores medidos de uma memória de utilizador específica, selecione-a primeiro. Prima o botão de memória +/M e será exibido o valor médio dos últimos 3 valores medidos. A seguir, mantenha premido o botão de memória +/M até ser exibido no visor. Confirme que pretende apagar usando, o botão de seleção do utilizador (no visor são exibidos e ). 8. Indicação de erro/eliminação de erro Em caso de erro, surge no visor a indicação _. As indicações de erro podem surgir se não tiver sido possível detetar qualquer pulsação: ; se a pessoa se mexer ou falar durante a medição: ; a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa: ; ocorrerem erros durante a medição: ; a pressão de bombeamento for superior a 300 mmhg: ; as pilhas estiverem quase descarregadas. Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite mexer-se ou falar. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua-as por novas. 9. Limpeza e conservação Limpe cuidadosamente o medidor de tensão arterial com um pano ligeiramente humedecido. Não use produtos detergentes nem solventes. Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo. Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o dispositivo. 10. Dados técnicos Número do modelo BC 30 Type BC 30/1 Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no pulso Margem de medição Pressão na braçadeira 0-300 mmhg, sistólica 50-250 mmhg, diastólica 30-200 mmhg, pulsação 40-180 batimentos /minuto Precisão da indicação sístole ± 3 mmhg, diástole ± 3 mmhg, pulsação ± 5 % do valor exibido Incerteza da medição Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: sístole 8 mmhg / diástole 8 mmhg Memória 2 x 60 posições de memória Dimensões C 70 mm x L 72 mm x A 27,5 mm Peso Aprox. 105 g (sem pilhas) Tamanho da braçadeira 135 a 195 mm 10

Condições de funcionamento admissíveis Condições de armazenamento admissíveis Alimentação de corrente Duração das pilhas Acessórios Classificação +10 C até +40 C, 30-85 % de humidade relativa do ar (sem condensação) -20 C até +60 C, 10-95 % de humidade relativa do ar, 700-1050 hpa de pressão atmosférica 2 pilhas AAA de 1,5 V Autonomia para aprox. 300 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento instruções de utilização, 2 x pilhas AAA com 1,5 V, caixa de acondicionamento Alimentação interna, IPX0, sem AP ou APG, funcionamento permanente, peça de aplicação tipo BF O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispositivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN 1060-1 (Esfigmomanómetros não- -invasivos Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasivos Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos elétricos - Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado. Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução especiais com vista a assegurar a compatibilidade eletromagnética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 80 a 82. 11

12 BC30-0314_PT Salvo erros e alterações