Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55

Documentos relacionados
Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 (ATEX)

Instruções de operação

Termômetro de vidro para máquinas (capela), modelo 32

Termômetro bimetálico Modelo 54, série industrial

Termômetro bimetálico Modelo 52, série industrial

Termômetro bimetálico Versão de alta qualidade para processos conforme EN Modelo 55

Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável

Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável

Termômetro de vidro para máquinas (Termômetro Capela) Modelo 32, Forma-V

Poço termométrico com construção ScrutonWell

Poço de proteção Para aplicações sanitárias Modelo TW61, para solda orbital

Poços de proteção. Aplicações. Características especiais. Descrição

Manômetro diferencial Modelo A2G-10

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Sensor multiponto flexível, Flex-R Modelo TC96-R

Sensor de temperatura para duto Modelo TF40

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Instruções de operação. Transmissor de pressão, modelo S-10. Transmissor de pressão, modelo S-10

Selo diafragma com conexão flangeada Com diafragma faceado ao processo Modelo

Sensor de medição Modelo A2G-FM

Manômetro diferencial com sinal de saída elétrica Modelo A2G-15

Placa de orifício, modelo FLC-OP Flange de orifício, modelo FLC-FL Câmara anular, modelo FLC-AC

Manômetro de tubo Bourdon, liga de cobre Construção padrão Modelos ,

Termopar design Safira Para altas temperaturas com câmara de segurança Modelo TC84 (T-FZV)

Elemento de medição tipo termopar Modelo TC10-A

Termostato miniatura Caixa do pressostato em aço inoxidável Modelo TXS

Transmissor de pressão Para aplicações de refrigeração e ar-condicionado Modelo R-1

Transmissor de pressão diferencial Modelo A2G-50

Sensor de pressão diferencial Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-50

Transdutor de pressão OEM Com alta exatidão Modelos TIS-20, TIS-21

Transmissor de pressão para aplicações de refrigeração e arcondicionado. Modelo R-1, com sensor metálico thin-film hermeticamente soldado

Bomba hidráulica manual Modelos CPP700-H e CPP1000-H

1. Informações de segurança

Informações de segurança

Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25

Sensor de nível Magnetorrestritivo, princípio de medição de alta resolução Modelos FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H

Transmissor de pressão OEM com sensor metálico (thin film) Para hidráulica móvel Modelo MH-2

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

Manômetro digital Modelo CPG500

Painel de controle com sensor integrado de ambiente Modelo A2G-200

Tubo Pitot Modelo FLC-APT-E, versão extraível Modelo FLC-APT-F, versão fixa

Termostato à expansão de gás À prova de explosão Ex d Modelo TAG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DIWITHERM TE RTD com Display Digital. Bateria de Alimentação Modelos DR 210, DR 111 Saída 4 20 ma Modelo DR 220, DR 121

Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11

Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-25

Chave de nível magnética tipo boia, modelo FLS

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL

Termopar Modelo TC10-H sem poço de proteção

Termorresistência Modelo TR30 compacta

Termômetro de Resistência

Instruções para montagem

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Transmissor de pressão com caixa à prova de chamas Para aplicações em áreas com proteção contra explosão Modelos E-10 e E-11

Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE

Carrinho Plataforma. MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg. Manual de Instruções Leia antes de usar. Imagens ilustrativas

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-405

Filtro Tipo FIA. Ficha técnica

Manual de Instruções

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Informações Técnicas Certified ISO 2008

VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05

Cálculo de resistência

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

Resumo da segurança do usuário

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700

ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...

Instruções de montagem

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

Elevação em Poliéster

Instruções de montagem

VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

MANUAL DE INSTRUÇÕES SECADOR DE CABELOS AT-1081 / 1263D

Pressostato diferencial À prova de explosão Ex d Modelos DA, DA10

Pressostato diferencial Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos DW, DW10

EPV-880 CAFETEIRA Manual de Instruções

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

Filtro FIA. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

BARRA FIXA PARALELA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

Indicador de campo para loop de corrente com protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

Transcrição:

Instruções de operação Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 Modelo A5301 Modelo S5412 Modelo R5502

Instruções de operação modelos 53, 54, 55 Página 3-14 09/2010 WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Todos os direitos reservados. WIKA é uma marca registrada em vários países. Após o início de trabalho, leia o manual de instruções! Guardar para uso posterior! 2 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

Índice Índice 1. Informações gerais 4 2. Segurança 6 3. Especificações 8 4. Características e funcionamento 9 5. Transporte, embalagem e armazenamento 10 6. Comissionamento, operação 11 7. Manutenção e limpeza 13 8. Desmontagem, devolução e descarte 13 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 3

1. Informações gerais 1. Informações gerais Os termômetros bimetálicos descritos nesta instrução de operação foram desenvolvidos e fabricados utilizando tecnologia de ponta. Todos os componentes foram sujeitos ao mais rigoroso controle de qualidade e ambiental durante sua produção. Nosso sistema de gestão da qualidade é certificação pelas normas ISO 9001 e ISO 14001. Esta instruções de operação contém informações importantes relativas à utilização do termômetro bimetálico. O cumprimento de todas as instruções de segurança e de trabalho é condição essencial para garantir um trabalho seguro. Observe atentamente as normas de prevenção de acidentes e os regulamentos gerais de segurança apropriados para a faixa de uso deste termômetro bimetálico. As instruções de operação fazem parte do instrumento e devem ser mantidas próximas do termômetro bimetálico, estando facilmente acessível aos técnicos responsáveis. O pessoal qualificado tem de ter lido cuidadosamente e compreendido o manual de instruções antes de dar início a qualquer trabalho. A responsabilidade do fabricante anula-se no caso de algum dano causado pelo uso do produto, que não seja aquele pretendido, pelo descumprimento das instruções de uso, pelo manuseio por profissionais sem especialização suficiente para operá-lo ou por modificações não autorizadas pelo fabricante. Os termos e condições gerais contidos na documentação de venda devem ser considerados. Sujeito a alterações técnicas. Para mais informações: - Página da Internet: www.wika.com.br - Folha de dados aplicáveis: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 4 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

1. Informações gerais Explicação de símbolos... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão grave ou até a morte. CUIDADO!... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos leves, danos ao equipamento ou meio ambiente. Informação... aponta dicas úteis, recomendações e informações para utilização eficiente e sem problemas.... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em queimaduras ocasionadas por superfícies ou líquidos quentes. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 5

2. Segurança 2. Segurança Antes da instalação, comissionamento e operação, certifique-se de que foi selecionado o termômetro bimetálico adequado em termos de faixa de medição, modelo e condições de medição específica. A compatibilidade das partes molhadas da conexão ao processo (haste e poço termométrico) com o meio deve ser testada. A não observância pode resultar em ferimentos graves e/ ou danos no equipamento. Mais instruções de segurança podem ser encontradas nos capítulos individuais desta instrução de operação. 2.1 Uso previsto Os termômetros bimetálicos são usadas principalmente na indústria de processo para o monitoramento da temperatura de processo. Os instrumentos foram concebidos e construídos exclusivamente para a finalidade de uso descrita aqui e podem ser utilizados, somente conforme essa finalidade. As especificações técnicas destas instruções de operação devem ser observadas. O uso inadequado ou operação do termômetro bimetálico fora das especificações técnicas requer que o instrumento seja removido da operação imediatamente e inspecionado por um engenheiro autorizado pela WIKA. O fabricante não será responsável por qualquer reclamação baseado no uso contrário ao uso pretendido. 6 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

2. Segurança 2.2 Qualificação pessoal Risco de danos se a qualificação for insuficiente! Utilização inadequada pode resultar em ferimentos e danos ao equipamento. As atividades descritas nestas instruções de operação somente podem ser executadas por pessoal qualificado que possuem as qualificações necessárias descritas abaixo. Mantenha os funcionários e as pessoas sem qualificação longe das áreas classificadas. Profissional qualificado Profissional qualificado é entendido como pessoa que, com base em sua formação técnica, conhecimento da tecnologia de controle e medição e na sua experiência e conhecimento das normas atuais, das diretivas e dos regulamentos especificados de cada pais, é capaz de realizar o trabalho descrito e reconhecer riscos potenciais de forma independente. 2.3 Perigos especiais Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. Para instrumentos com fluido de preenchimento, certifique-se de que a temperatura do meio é menor que 250 C. Motivo: A bainha também contém um fluido de preenchimento numa temperatura de > 250 C. Este fluido pode ser tornar turvo ou mudar de cor ou, em alguns casos, pode inflamar-se. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 7

2. Segurança / 3. Especificações 2.4 Identificação com as marcações de segurança Etiqueta do produto (exemplo) Thermometer Model TG53 + option ATEX WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany year 2016 14001455 Modelo Ano de fabricação Número de série Antes da montagem e comissionamento do instrumento, leia as instruções de operação! Não preencha posteriormente os instrumentos com fluido. 3. Especificações Especificações Modelo 53 Modelo 54 Modelo 55 Elemento de medição Bimetal helicoidal Diâmetro nominal 3", 5" 63, 80, 100, 160 63, 100, 114, 160 Versão de instrumento Modelo A5x Modelo R5x Modelo S5x Montagem traseira (axial) Montagem inferior (radial) Conexão traseira, caixa pode articular e rotacionar 8 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

3. Especificações / 4. Projeto e funcionamento Especificações Modelo 53 Modelo 54 Modelo 55 Temperatura de operação permitida -20... +60 C máx. -50... +60 C Pressão de operação Contínua (1 ano) Curto tempo (máx 24 h) Faixa de medição (DIN EN 13190) Escala de medição (DIN EN 13190) Caixa, anel Aço inoxidável 1.4301 (304) Haste, conexão ao Aço inoxidável 1.4571 (316Ti) processo Grau de proteção IP65 conforme IEC/EN 60529 IP66, preenchido com fluido Para mais especificações, veja as folhas de dados da WIKA TM 53.01, TM 54.01 ou TM 55.01 e a documentação do pedido. 4. Características e funcionamento 4.1 Descrição Os termômetros bimetálicos destas séries são projetados para instalação em tubulações, tanques, plantas e máquinas. Haste e caixa fabricados em aço inoxidável. Diversos comprimentos de haste e modelos de conexão ao processo permitem uma perfeita instalação do instrumento ao processo. O alto grau de proteção do termômetro (IP65) e o seu preenchimento com líquido para amortecimento, permite operação sob condições de altas vibrações. 4.2 Escopo de fornecimento Comparar material fornecido com a nota de entrega. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 9

5. Transporte, embalagem e armazenamento 5. Transporte, embalagem e armazenamento 5.1 Transporte Verifique se o instrumento apresenta algum dano que possa ter sido provocado durante o transporte. Quaisquer danos evidentes têm de ser imediatamente reportados. 5.2 Embalagem A embalagem só deve ser removida apenas antes da montagem. Guarde a embalagem, uma vez que é ideal para servir de proteção durante o transporte (p. ex., mudança do local de instalação, envio para reparos). 5.3 Armazenamento Condições admissíveis no local de armazenamento: Temperatura de armazenamento: -20... +60 C Evite a exposição aos seguintes fatores: Luz solar direta ou proximidade a objetos quentes Vibrações e choques mecânicos (quedas bruscas) Fuligem, vapor, pó e gases corrosivos Ambiente potencialmente explosivo, atmosfera inflamável Armazene o instrumento na embalagem original em um lugar que atenda as condições listadas acima. Se a embalagem original não estiver disponível, embale e armazene o termômetro como descrito abaixo: 1. Enrole o termômetro em um plástico antiestático. 2. Coloque o termômetro, juntamente com material de absorção de choques, na embalagem; 3. Se necessário o armazenamento por um período de tempo prolongado (mais de 30 dias), coloque um saco contendo um dessecante dentro da embalagem. 10 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

5. Transporte... / 6. Comissionamento, operação Se o instrumento for armazenado após a utilização, remova todos resíduos de substâncias. Isto é particularmente importante se estas substâncias foram perigosas à saúde e ou meio ambiente, como por exemplo, substâncias cáusticas, tóxicas, cancerígenas ou radioativas entre outras. O uso de fluido de amortecimento é sempre recomendado para temperaturas próximas ao ponto de condensação (±1 C cerca de 0 C). 6. Comissionamento, operação Para conectar o medidor, a força necessária não deve ser aplicada através da caixa ou terminal, mas apenas através do canal para chave fresada previsto para esta finalidade (usando uma ferramenta adequada). Instalação com chave de boca Na montagem de um termômetro bimetálico com mostrador rotatório, as seguintes instruções específicas devem ser seguidas. Para ajustar o mostrador na posição desejada, os seguintes passos devem ser seguidos: 1. A porca união deve ser afrouxada na conexão ao processo. 2. Os parafusos sextavados e parafusos na junta giratória devem ser afrouxados. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 11

6. Comissionamento, operação afrouxando Também afrouxe os parafusos no lado oposto! 3. Posicione o indicador como desejado, aperte os parafusos sextavados e ranhurados, e finalmente aperte a porca união firmemente. Ao usar poços termométricos, estes devem ser preenchidos com uma substância de contato térmico a fim de reduzir a resistência à transferência de calor entre a parede exterior do sensor e a parede interior do poço termométrico. A temperatura de trabalho do composto térmico é de -40... +200 C. Não preencha poços termométricos quentes. Existe o risco de pulverização do óleo de preenchimento! Poço termométrico Haste Folga segura necessária CUIDADO! Ao usar poços termométricos, por favor garanta que a haste do termômetro não toque o fundo do poço termométrico uma vez que, devido aos diferentes coeficientes de expansão dos materiais, a haste pode ser flexionada na parte interna do fundo do poço termométrico. (Para ver a fórmula do cálculo do comprimento de inserção l 1 veja a respectiva folha de dados do poço termométrico) 12 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

7. Manutenção... / 8. Desmontagem, devolução... 7. Manutenção e limpeza 7.1 Manutenção Estes termômetros bimetálicos não necessitam de manutenção! O indicador deve ser inspecionado uma ou duas vezes por ano. Para fazer isso, o instrumento tem de ser desconectado do processo e depois inspecionado usando um calibrador de temperatura. Os reparos só devem ser efetuados pelo fabricante. 7.2 Limpeza CUIDADO! Limpe o termômetro com um pano úmido. Lave ou limpe o termômetro antes de devolvê-lo, para proteger as pessoas e o meio ambiente da exposição de resíduos de processo. Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. Para informações sobre a devolução do instrumento, veja capítulo 9.2 Devoluções. 8. Desmontagem, devolução e descarte Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 13

8. Desmontagem, devolução e descarte 8.1 Desmontagem 8.2 Devolução Risco de queimaduras! Espere que o instrumento resfrie suficientemente antes de proceder com a desmontagem! Durante a desmontagem pode ocorrer fuga de substâncias quentes sob pressão, o que é altamente perigoso. Ao enviar o instrumento para devolução, não deixe de observar: Todos os instrumentos devolvidos à WIKA têm de estar isentos de quaisquer substâncias perigosas (ácidos, bases, soluções, etc.). Para devolver o instrumento, use a embalagem original ou uma adequada para transporte. Para evitar danos: 1. Enrole o instrumento em um plástico antiestático. 2. Utilize materiais que absorvem os choques de maneira uniforme em toda a embalagem. Distribua o material para absorção de choque de maneira uniforme em todos os lados da caixa. 3. Se possível, coloque um material dessecante dentro da embalagem. 4. Identifique a carga como transporte de um instrumento de medição altamente sensível. Informações sobre devoluções podem ser encontradas na área de Serviços no website. 8.3 Descarte Descarte incorreto pode colocar em risco o meio ambiente. Descarte os componentes do instrumento e a embalagem de forma compatível com os regulamentos de descarte de resíduos específicos na legislação vigente. 14 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55

WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 15

Subsidiários da WIKA no mundo podem ser encontrados no site www.wika.com. WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Av. Úrsula Wiegand, 03 18560-000 Iperó - SP/Brasil Tel. +55 15 3459-9700 Fax +55 15 3266-1196 vendas@wika.com.br www.wika.com.br 16 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55