Suspensão Dinâmica para Cabeça

Documentos relacionados
1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência.

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

Q Manual do proprietário Q-50

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Cadeira para Auto Maestro

CINTO HTS 2 GUIA DE USUARIO

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Cadeira para Auto Elite

DICAS 1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO. Balcão Multiuso de 4 Portas ref Colocar Portas e Puxadores. Etapas para montagem do produto

Para crianças de 22 a 36 kg (III)

Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE

PORTA CARREGADOR MANUAL

Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE

INSTALLATION GUIDE 10-YEAR WARRANTY 10 ANOS DE GARANTIA MANUAL DE INSTALAÇÃO. MANUAL DE INSTALACIÓN. Versão em PORTUGUÊS

SUPORTE AIRON WALL MF 100

Componentes do kit 07

RACK AUDIENCE TO GO X 3255

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

persiana de pvc 25mm manual de instruções

GENESIS. libus.com.br DESCRIÇÃO. CA N (Pinos) CA N (Catraca)

ESTAÇÃO OLYMPIKUS GC30

Fixação da carroceria

CINTO INDIVIDUAL GUIA DE USUARIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

SUPORTE AIRON WALL MF 22 V 4 H

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030. ESTRADA MTB Trekking

no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade kg 9m-4a

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual do Proprietário

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

BACK PAIN & DISCOMFORT

1º ETAPA 2º ETAPA 3º ETAPA

Como garantia, é válida a factura de compra. Colunas de Duche SF100 e SF 120

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

CADEIRA POSTURAL REGULÁVEL MANUAL DE CONFECÇÃO

Ref: AZUL ROSA VERDE LARANJA

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS

Manual de instalação Coletor Tubo a Vácuo Vertical e Horizontal

FORMULÁRIO DO REQUERENTE DA CADEIRA DE RODAS

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Segurança das crianças

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES

Manual de Montagem, Instalação e Uso Mosquiteira Recolhível 40 TELAS

CADEIRA POSTURAL REGULÁVEL MANUAL DE CONFECÇÃO

Manual de Montagem Vidro Padrão


SUPORTE COM 3 MOVIMENTOS PARA TV. Manual de Instruções

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1800

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

DISPOSITIVO DA CORRENTE

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM.

Manual de Instruções & Montagem

manual de instruções instructions manual

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Não de série FD-MT400. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT

Cópia não controlada. CBT 70J-1 e CBT 70JE-1 Guia de Instalação do Suporte. Incluído: Peça Inclusa 70JE

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO TS-960D

Componentes do kit 03 FOLGAS DO VIDRO

Manual do usuário SIDETEC. Demarcador de faixas adaptável em qualquer pistola Airless

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1200

ATENÇÃO: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.

young Manual de instruções SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE

Dispositivo da Corrente

MANUAL DE INSTRUÇÕES 240mm e 360mm

MANUAL DE CONSTRUÇÃO DE CADEIRA DE RODAS INFANTIL

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses

Componentes do kit 06 FOLGAS DO VIDRO

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

SUPORTE COM 4 MOVIMENTOS PARA TV. Manual de Instruções

Manual do Usuário ALF-3000/GII

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000

rodocordas INSTRUÇÕES

***apenas para circulação interna***

Características: 100 fotos meramente ilustrativas. Conserve este Manual - Fev/2016. AAS quinta-feira, 17 de agosto de :23:56

Janeiro Este Manual substitui todos os anteriores 1

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ESTRADA MTB Trekking

Transcrição:

Suspensão Dinâmica para Cabeça www.headpod.com 3 opções: PORTUGUÊS

CONTEÚDO DO KIT (HP100, 102, 104) EMBALAGEM 1: Um arco ajustável* * O KIT MINI (HP102) contém um mini arco (na cor bege) e um arco pequeno (na cor verde) ao invés do arco ajustável. O KIT MAX (HP104) inclui um apoio para cabeça ajustável completo. EMBALAGEM 2: Braço de suspensão (6) / Adaptador A (7) / Adaptador B (8) / Cunha (9) / Adaptador universal C (10) / Modificador do ângulo (11) / Extensor (12) / Fita antideslizante (13) 6 8 9 10 7 11 12 13 EMBALAGEM DO BARBUQUEJO: 2

Ajuste do Headpod antes do primeiro uso Por favor, siga cuidadosamente as etapas. ETAPA 1. Ajuste do arco Ajuste o arco, de modo que ele fique rente à cabeça (na direção das têmporas), mas não toque as laterais. Recomendamos deixar uma folga de 0,5 cm (0,2 polegadas) em ambos os lados da cabeça. É importante que dois lados sejam ajustados na mesma posição (considerar a marcação dos números). 9 7 5 3 1 1 3 5 7 9 O KIT MINI (HP102) contém dois arcos rígidos (mini e pequeno), em vez do arco ajustável. Escolha aquele que se ajustar melhor à cabeça da criança. ETAPA 2. Ajuste a cinta occipital (5) Montar a cinta occipital de modo que ela encaixe na parte posterior inferior da cabeça. Utilize os furos da cinta occiptal para fazer o encaixe na parte saliente da peça de cor laranja. Importante usar a mesma medida em ambos os lados. (3). Para referência, se a cabeça é grande, use a primeira ou a segunda fila de furos emparelhados. Se a cabeça for de tamanho médio, 3 use a terceira ou a quarta fila, e se a cabeça é pe- 5 quena, use a quinta ou a sexta fila. 4a IMPORTANTE: Certifique-se de que a palavra BACK esteja 6a voltada para cima como mostra a figura. Uma vez que o Headpod esteja posicionado, certifique-se que as peças em cor laranja do arco estão atrás das têmporas, cerca de dois centímetros à frente das orelhas. A posição correta é mostrada pela linha pontilhada na figura à direita. Se o Headpod não se encaixar conforme mostrado, escolha outro par de furos na cinta occipital, até que a posição desejada seja atingida. ETAPA 3. Ajuste a alça frontal (4) Para fixar a alça frontal, use as mesmas partes salientes da peça na cor laranja, colocando por cima da cinta occipital, e ajuste sua posição de modo que a cabeça fique bem presa.

ETAPA 4. Instalação do adaptador Adaptador A: para cadeira de rodas com encosto de cabeça. Se a cadeira tem encosto de cabeça, use este adaptador (7) conforme mostrado na figura. Aperte bem as cintas para cima antes de aderir ao Velcro para que a superfície superior do adaptador permaneça horizontal e estável quando em uso. Recomendamos deixar o adaptador de encosto de cabeça permanentemente no lugar, para prolongar a vida útil da cinta de Velcro. 7 Adaptador B: para cadeiras com encosto rígido Use este adaptador (8) em cadeiras sem o encosto de cabeça, e com encosto rígido. Coloque a parte traseira da cadeira numa posição quase vertical (aprox.80º). Para evitar um deslizamento lateral do adaptador, recomendamos fixar firmemente e diretamente em contato com a superfície dura do encosto da cadeira, e não sobre a sua superfície externa. Coloque o adaptador sobre a parte traseira do encosto e ajuste cuidadosamente o parafuso (K), tendo o cuidado de não apertar demais. Utilize a cunha assimétrica (9) na parte de trás do adaptador, de modo que garanta o aperto entre o encosto e o adaptador. Para modificar o ângulo do adaptador, mova o parafuso de um buraco para outro, assegurando que o braço de suspensão esteja sempre na horizontal. S 8 K 80º 9 4

Adaptador C: universal Este adaptador (10) foi desenhado para ser usado quando nenhum dos adaptadores anteriores puderem ser fixados firmemente na superficie desejada. Um tubo metálico quadrado 15 x 15 mm deve ser instalado previamente na cadeira, o mais perto possível da extremidade posterior das costas ou encosto de cabeça e ficar saliente cerca de 25 e 30 mm para cima. Pergunte ao seu fornecedor ou distribuidor de asistencia técnica sobre como instalar ese tubo (não incluso no preço do Headpod ). Escolha uma das duas opções de posicionamento do adaptador para ser inserido no tubo. O adaptador deve estar posicionado na altura do topo da cabeça do usuário (conforme figura). Se preferir, você pode comprar o tubo e kit de suporte de montagem (ref. HP407). 10 IMPORTANTE: Se nenhum dos adaptadores anteriores conseguir aicançar uma montagem adequada para Headpod, recomendamos a compra do Encosto de Cabeça Ajustável (ref. HP406), específicamente desenhado para uso com o Headpod. Este apoio para cabeça é incluido apenas no MAX KIT. BRAÇO DE SUSPENSÃO A posição correta do braço de suspensão é mais ou menos na horizontal, como mostra na figura. Se o Braço de Suspensão não estiver na posição horizontal, insira o modificador de ângulo (11) no adaptador para corrigir a posição (alterar a posição do parafuso). 11 5

Use o extensor (12) apenas nos casos em que o braço de suspensão estiver demasiado perto do topo da cabeça, isto é, quando você estiver usando qualquer um dos primeiros furos da cinta de borracha escalonada (ver figura abaixo). 12 12 Uso diário do Headpod As etapas acima são necessárias apenas na primeira vez de uso. Para o uso diário do Headpod, seguir as seguintes etapas: 6 1 Mova a cinta occipital para baixo o mais próximo possível, das orelhas e a parte frontal próximo às sombrancelhas sem ultrapassar as mesmas. 3 Segure o queixo com uma das mãos, e posicione a correia de borracha escalonada no braço de suspensão, a uma altura que a cabeça fique na posição vertical, sem puxar o pescoço para cima. Certifique- 2 se de que o arco esteja paralelo à testa do usuário.

A cabeça não deve se inclinar para a frente (hiper-flexão) ou para trás (hiper extensão). Para evitar isso, mova a correia de borracha escalonada ao longo do braço de suspensão, tal como indicado na ilustração (abaixo) pela seta horizontal para atingir a posição desejada da cabeça. Ao utilizar a parte da frente do braço de suspensão, o usuário terá uma melhor capacidade de olhar para baixo, e vice-versa. Se a cabeça tombar para os lados (flexão lateral), segure o queixo novamente e mova a correia de borracha escalonada para outra posição, como mostrado na figura. Ao realizar este ajuste, a cabeça ficará na posição correta. Afim de evitar a hiperextensão do pescoço, coloque o encosto da cadeira em posição quase vertical (aproximadamente 80 ). Se o problema persistir, coloque uma pequena almofada, semirrígida entre a cabeça do usuário e do encosto da cadeira (C). 80º 80º C Se o Headpod deslizar ou escorregar Neste caso, recomendamos o uso da cinta anti-deslizante occipital. Esta cinta é composta de dois elementos (13a e 13b), e deve ser colocada entre as costas do usuário e o encosto da cadeira. A cinta (13a) deve ser colocada no encosto da cadeira de modo que o peso do usuário a mantenha firme no lugar. Em seguida, anexar um dos lados da peça de Velcro (13b) no furo central da cinta occipital, e o outro lado na tira anti-deslizante. 13a 13b 7

Se, no entanto, o Headpod se soltar, utilize alternativamente a cinta para o queixo. Por favor consulte a folha de instruções incluída na bolsa. Contra indicações do Headpod. Headpod não é indicado para pessoas com Esclerose Lateral Amiotrófica (ELA), devido à cifose e disfagia grave que geralmente se faz presente Não é recomendado para uso em crianças ou adultos com uma grande quantidade de tônus extensor; tendência de hiperextensão do pescoço ou tronco, ou aqueles que apresentam deformidades musculoesquelética, tais como cifose, escoliose ou contraturas graves dos músculos do pescoço. Pacientes com espasticidade severa podem também não se manter alinhada com o uso, não sendo recomendado o equipamento. Não é recomendado o uso quando não seja possível sustentar a cabeça do paciente com somente os dedos indicadores e médio efetuados na avaliação por um profissional qualificado do Headpod. Para quem é indicado o Headpod Headpod é a melhor solução para crianças entre 2 e 14 anos, incapazes de sustentar o peso de sua própria cabeça, devido a fraqueza muscular do pescoço (baixo tônus muscular). Isto acontece, por exemplo, em alguns tipos de paralisia cerebral e qualquer doença ou síndrome, que causa hipotonia nos músculos do pescoço. Também é válido para adultos, no entanto, ao tratar-se de um sistema dinâmico, o resultado do Headpod depende de vários fatores, e a percentagem de êxito diminui com o aumento do peso da cabeça e das deformidades ou anomalias na posição que se vão desenvolvendo com o tempo. Nenhum efeito colateral foi detectado após a utilização do Headpod. Recomendações de uso Use sempre um colete com quatro pontos de fixação (sempre que possível) para manter o corpo na posição ereta apropriada. Se o usuário tiver cabelos longos, recomendamos prendê-los em coque e colocar a cinta occipital abaixo dele. Comece usando o Headpod durante as refeições e durante períodos de descanso quando há poucas pessoas por perto. Evite situações de estresse que possam deixar o usuário nervoso. Não recomendamos o uso em excesso, mais que 6-8 horas, exceto em crianças com hipotonia grave, que são claramente beneficiadas com o uso prolongado. 8

Reduzir o tempo de uso, se marcas vermelhas deixadas pelo uso, não desaparecerem em uma hora após a utilização. Algumas pessoas, especialmente os usuários com dermatite, podem ter a sensibilidade à pressão, aumentada pelo dispositivo na testa. Considerando que o Headpod pode mover-se, se não for fixado corretamente, não deixar o usuário sem atenção, especialmente se o usuário for uma pessoa que não pode se comunicar verbalmente. Em adultos: Recomendamos reclinar a cadeira um pouco para trás, e usar o Headpod por períodos limitados de 30-60 minutos como nos períodos de refeições, atividades em computador ou em transporte. Geralmente, recomendamos reclinar o encosto traseiro mais para adultos do que para crianças (aprox. 60º -70º). Manutenção Mantenha o Headpod em lugar limpo e seco. Não exponha a temperaturas acima de 50 ºC ou exponha ao sol por períodos prolongados de tempo (atrás de vidros ou exposto diretamente). As peças de borracha e plástico podem ser lavadas com água morna e sabão. As peças de espuma não devem ser umedecidas. Delicadamente, lave as superfícies que entram em contato com a pele. Este dispositivo tem uma vida útil limitada e deve ser substituído por peças originais quando as mesmas mostrarem sinais evidentes de deterioração. Não contém latex. Garantia Headpod tem uma garantia de 2 anos a partir da data da compra para defeitos de material ou de fabricação. A garantia, não cobre, em nenhum caso, o uso impróprio ou desgaste natural de uso. Lembre-se de guardar a Nota Fiscal com a data da compra, a fim de usar a garantia. A Siesta Systems S.A. não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ser incluídos neste manual, e se reserva o direito de alterar as suas especificações sem aviso prévio. www.headpod.com Recomendamos visitar nosso site onde você pode encontrar dicas úteis, demonstrações de vídeo e vasta informação sobre o produto. Vídeos e demonstrações 9