Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

Documentos relacionados
Lübeck C30 Luxembourg C30

MP3 GTP 01-MP3. Instruções de serviço

Changer CDC A03. Instruções de serviço e de montagem.

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Boston C31 Dresden C31 Dublin C31 Cleveland DJ31 Madison DJ31

In Car Video IVSC Instruções de serviço e de montagem.

MMC Driver. MMC-Driver 01. Instruções de montagem

IVSC

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

IVMR IVMR

Hollywood C30 Melbourne C30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

IVSC

Porto CD San Remo CD

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Bologna C52 Carolina DJ52

Laguna CD

Changer CDC A01. Instruções de serviço e de montagem.

IVMR

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

In Car Video IVMS-5601 IVMS Instruções de serviço e de montagem.

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

MP3-Player. Compact Drive MP3. Instruções de serviço

Bluetooth / USB Interface

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

In Car Video IVMS-5802 IVMS Instruções de serviço e de montagem.

IVSC

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Instrução de serviço. Verona CR 43

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço

Woodstock DAB

Bremen CD

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem

Kiel CD Malaga CD

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

In Car Video IVMR Instruções de serviço e de montagem.

Miami CD Orlando CD Seattle CD Montreal CD

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço.

Nashville DAB

Brooklyn MP

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

CD-Changer IDC A09. Instruções de serviço e de montagem

Heidelberg CD

Wien RD 127 San Remo RD 127

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Acapulco MP Casablanca MP

Casablanca CD Heidelberg CD

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.

Bronx MP

Barcelona MP Madrid MP

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

ipod USB Interface C`n`C (Command and Control)

Los Angeles MP Toronto MP

Bermuda MP

IVMR

Bremen MP

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço

IVTV-01. In Car Video

Acapulco MP Daytona MP

Los Angeles MP74 US Seattle MP74 US

Instrução de serviço. Memphis DJ

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB

Calgary MP

Los Angeles MP Toronto MP

Hamburg CD70 Phoenix CD70

Orlando MP

Alicante MP Sevilla MP

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127

Las Vegas DVD

Instrução de serviço. München CD 43

Guia rápido de utilização Portugués

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instruções de serviço

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

Acapulco MP

Bremen MP74 US

Funcionamento da unidade do sistema de som

Long Beach DVD

Malaga RCR 127 Granada RCR 127

Milano MP Monte Carlo MP San Remo MP

Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70

Santa Cruz MP Valencia MP

TRC-513 MANUAL DO USUÁRIO

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

Transcrição:

Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com

2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

DANSK ITALIANO SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 11 10 9 8 3

ELEMENTOS DE COMANDO ÌNDICE 1 Tecla ON, para ligar/desligar o aparelho 2 Regulador do volume 3 Tecla BAND, seleccionar os níveis da memória FM, ou seja, FMI, FMII e FMT, bem como as bandas MW e LW 4 Tecla 1-5, para seleccionar uma posição de memória 5 Compartimento da cassete 6 Tecla FR, bobinagem rápida da fita para a frente e ejecção da cassete 7 Tecla TS, iniciar a função Travelstore 8 Bloco das teclas de seta 9 Tecla AUD, regular os graves, agudos, balance e fader : Visor (painel indicador) ; Tecla COL, para alterar a cor da retro-iluminação do visor Informações e acessórios... 47 Segurança na estrada... 47 Montagem... 47 Acessórios... 47 Funções básicas... 48 Ligar/Desligar... 48 Regular o volume... 48 Alterar a cor do visor... 48 Modo do rádio... 48 Ligar o modo do rádio... 48 Seleccionar a banda e/ou o nível de memória... 48 Sintonizar as estações... 48 Memorizar as estações... 49 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)... 49 Seleccionar uma estação memorizada... 49 Modo de cassete... 50 Iniciar o modo de cassete... 50 Busca rápida para a frente... 50 Retirar a cassete... 50 Som e relação do volume... 50 Regular os graves... 50 Regular os agudos... 50 Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo (Balance)... 50 Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader)... 51 Dados técnicos... 51 Instruções de montagem... 58 46

INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu aparelho novo. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. Concedemos uma garantia do fabricante para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Segurança na estrada A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o seu auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado à situação. Montagem Se pretender instalar você mesmo o seu auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções. Acessórios Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL DANSK PORTUGUÊS 47

FUNÇÕES BÁSICAS Funções básicas Ligar/Desligar Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho: Ligar/Desligar através da ignição do automóvel Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele é ligado e desligado juntamente com a ignição. Ligar/Desligar com a tecla 1 Para ligar, prima a tecla 1. O aparelho liga-se. Para desligar, prima a tecla 1. O aparelho desliga-se. Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). Para aumentar o volume, gire o regulador do volume 2 para a direita. Para baixar o volume, gire o regulador do volume 2 para a esquerda. Alterar a cor do visor A retro-iluminação do visor pode ser alterada entre verde e âmbar. Prima a tecla COL ; para escolher uma das cores disponíveis. Modo do rádio MODO DO RÁDIO Ligar o modo do rádio Se o aparelho se encontrar no modo de funcionamento cassete, prima até ao fundo a tecla FF 6. A cassete é ejectada, e o modo do rádio é activado. Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Este aparelho permite-lhe captar os programas das bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis diferentes e, para cada uma das bandas MW e MW, um nível. Em cada nível podem ser guardadas cinco estações emissoras diferentes. Para comutar entre os níveis da memória e/ou as bandas, prima as vezes necessárias a tecla BAND 3 até o nível pretendido ou a banda pretendida aparecer no visor. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonia automática de estações Prima a tecla ou 8 e mantenha esta premida até o aparelho iniciar a busca automática. O aparelho sintoniza a próxima estação emissora que conseguir captar. 48

MODO DO RÁDIO Sintonia manual de estações A sintonia das estações também pode ser feita manualmente. Prima a tecla ou 8 por um período curto. Memorizar as estações Memorizar as estações manualmente Seleccione o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW ou LW. Com as teclas 1-5 4, seleccione a posição onde pretende guardar a estação sintonizada. Sintonize a estação pretendida. Mantenha a tecla 1-5 4 premida por mais de dois segundos. Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) As cinco estações com os sinais mais fortes da região podem ser guardadas automaticamente na memória (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível da memória serão apagadas. Prima a tecla TS 7. A memorização é iniciada. O visor indica TS. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca, por um período curto, todas as estações guardadas no nível FMT. Seleccionar uma estação memorizada Seleccione o nível da memória ou a banda de ondas pretendida. Prima as vezes necessárias a tecla 1-5 4 até a posição de memória pretendida aparecer no visor. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK 49

MODO DE CASSETE Modo de cassete Este aparelho permite-lhe ler as cassetes de áudio de uso corrente. Iniciar o modo de cassete Meta, sem exercer qualquer força, a cassete no compartimento, com o lado aberto virado para a esquerda, até a cassete engatar com um clique. O aparelho começa a reproduzir a cassete. Busca rápida para a frente Para efectuar uma busca rápida para a frente, prima a tecla FF 6 até esta engatar. Terminar a busca automática Volte a premir a tecla esta desengatar. FF 6 até Retirar a cassete Prima até ao fundo a tecla FF 6. A cassete é ejectada, e o modo do rádio é activado. SOM E RELAÇÃO DO VOLUME Som e relação do volume Regular os graves Prima a tecla AUD 9. BA é exibido no visor. Prima a tecla ou 8 para regular os graves. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Regular os agudos Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até TR aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular os agudos. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo (Balance) Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até BL aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. 50

SOM E RELAÇÃO DO VOLUME DADOS TÉCNICOS Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader) Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até FA aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular a relação do volume entre os canais traseiro e dianteiro. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 4 x 5 watts sinus segundo DIN 45 324 com 14,4 V 4 x 12 watts de potência máxima Sintonizador Gama de frequências: FM : 87,5-108 MHz MW (OM) : 544-1 620 khz LW (OL) : 144-290 khz Resposta em frequência FM: 35-15 000 Hz Cassete Resposta em frequência: 50-12 500 Hz DANSK ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS Reservado o direito a alterações! 51

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 03/02 K7/VKD 8 622 403 262