Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com
2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her
DANSK ITALIANO SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 11 10 9 8 3
ELEMENTOS DE COMANDO ÌNDICE 1 Tecla ON, para ligar/desligar o aparelho 2 Regulador do volume 3 Tecla BAND, seleccionar os níveis da memória FM, ou seja, FMI, FMII e FMT, bem como as bandas MW e LW 4 Tecla 1-5, para seleccionar uma posição de memória 5 Compartimento da cassete 6 Tecla FR, bobinagem rápida da fita para a frente e ejecção da cassete 7 Tecla TS, iniciar a função Travelstore 8 Bloco das teclas de seta 9 Tecla AUD, regular os graves, agudos, balance e fader : Visor (painel indicador) ; Tecla COL, para alterar a cor da retro-iluminação do visor Informações e acessórios... 47 Segurança na estrada... 47 Montagem... 47 Acessórios... 47 Funções básicas... 48 Ligar/Desligar... 48 Regular o volume... 48 Alterar a cor do visor... 48 Modo do rádio... 48 Ligar o modo do rádio... 48 Seleccionar a banda e/ou o nível de memória... 48 Sintonizar as estações... 48 Memorizar as estações... 49 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)... 49 Seleccionar uma estação memorizada... 49 Modo de cassete... 50 Iniciar o modo de cassete... 50 Busca rápida para a frente... 50 Retirar a cassete... 50 Som e relação do volume... 50 Regular os graves... 50 Regular os agudos... 50 Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo (Balance)... 50 Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader)... 51 Dados técnicos... 51 Instruções de montagem... 58 46
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu aparelho novo. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. Concedemos uma garantia do fabricante para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Segurança na estrada A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o seu auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado à situação. Montagem Se pretender instalar você mesmo o seu auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções. Acessórios Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL DANSK PORTUGUÊS 47
FUNÇÕES BÁSICAS Funções básicas Ligar/Desligar Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho: Ligar/Desligar através da ignição do automóvel Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele é ligado e desligado juntamente com a ignição. Ligar/Desligar com a tecla 1 Para ligar, prima a tecla 1. O aparelho liga-se. Para desligar, prima a tecla 1. O aparelho desliga-se. Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). Para aumentar o volume, gire o regulador do volume 2 para a direita. Para baixar o volume, gire o regulador do volume 2 para a esquerda. Alterar a cor do visor A retro-iluminação do visor pode ser alterada entre verde e âmbar. Prima a tecla COL ; para escolher uma das cores disponíveis. Modo do rádio MODO DO RÁDIO Ligar o modo do rádio Se o aparelho se encontrar no modo de funcionamento cassete, prima até ao fundo a tecla FF 6. A cassete é ejectada, e o modo do rádio é activado. Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Este aparelho permite-lhe captar os programas das bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis diferentes e, para cada uma das bandas MW e MW, um nível. Em cada nível podem ser guardadas cinco estações emissoras diferentes. Para comutar entre os níveis da memória e/ou as bandas, prima as vezes necessárias a tecla BAND 3 até o nível pretendido ou a banda pretendida aparecer no visor. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonia automática de estações Prima a tecla ou 8 e mantenha esta premida até o aparelho iniciar a busca automática. O aparelho sintoniza a próxima estação emissora que conseguir captar. 48
MODO DO RÁDIO Sintonia manual de estações A sintonia das estações também pode ser feita manualmente. Prima a tecla ou 8 por um período curto. Memorizar as estações Memorizar as estações manualmente Seleccione o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW ou LW. Com as teclas 1-5 4, seleccione a posição onde pretende guardar a estação sintonizada. Sintonize a estação pretendida. Mantenha a tecla 1-5 4 premida por mais de dois segundos. Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) As cinco estações com os sinais mais fortes da região podem ser guardadas automaticamente na memória (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível da memória serão apagadas. Prima a tecla TS 7. A memorização é iniciada. O visor indica TS. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca, por um período curto, todas as estações guardadas no nível FMT. Seleccionar uma estação memorizada Seleccione o nível da memória ou a banda de ondas pretendida. Prima as vezes necessárias a tecla 1-5 4 até a posição de memória pretendida aparecer no visor. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK 49
MODO DE CASSETE Modo de cassete Este aparelho permite-lhe ler as cassetes de áudio de uso corrente. Iniciar o modo de cassete Meta, sem exercer qualquer força, a cassete no compartimento, com o lado aberto virado para a esquerda, até a cassete engatar com um clique. O aparelho começa a reproduzir a cassete. Busca rápida para a frente Para efectuar uma busca rápida para a frente, prima a tecla FF 6 até esta engatar. Terminar a busca automática Volte a premir a tecla esta desengatar. FF 6 até Retirar a cassete Prima até ao fundo a tecla FF 6. A cassete é ejectada, e o modo do rádio é activado. SOM E RELAÇÃO DO VOLUME Som e relação do volume Regular os graves Prima a tecla AUD 9. BA é exibido no visor. Prima a tecla ou 8 para regular os graves. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Regular os agudos Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até TR aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular os agudos. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo (Balance) Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até BL aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. 50
SOM E RELAÇÃO DO VOLUME DADOS TÉCNICOS Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader) Prima as vezes necessárias a tecla AUD 9 até FA aparecer no visor. Prima a tecla ou 8 para regular a relação do volume entre os canais traseiro e dianteiro. Quando tiver terminado o ajuste, aguarde seis segundos até os ajustes tiverem sido guardados na memória. Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 4 x 5 watts sinus segundo DIN 45 324 com 14,4 V 4 x 12 watts de potência máxima Sintonizador Gama de frequências: FM : 87,5-108 MHz MW (OM) : 544-1 620 khz LW (OL) : 144-290 khz Resposta em frequência FM: 35-15 000 Hz Cassete Resposta em frequência: 50-12 500 Hz DANSK ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS Reservado o direito a alterações! 51
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 03/02 K7/VKD 8 622 403 262