Válvulas de bola Válvulas de esfera

Documentos relacionados
1.2 Campos de Empleo / Campos de emprego

TUBO MULTICAPA Winny-Al. TUBO MULTICAMADAS Winny-Al SERIE 900 SÉRIE 900. «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al»

3. TUBO DE COBRE - INOX

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex. «Winny-pex»

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 300 SÉRIE 300. Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al»

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 400 SÉRIE 400

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 200 T FILE 200 T. Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E.

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 740

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex

Válvulas de Compuerta Válvula Comporta

Accesorios de latón para PE Acessórios de latão para PE Series 8000 P

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

8090 P - XL 8090GP - XL 8092GP - XL 8130 P - XL 8130GP - XL 8243GP - XL 8270 P - XL 8270GP - XL

Press Inox. Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável

Accesorios de Latón para unión por empuje para diferentes tipos de tubo. Acessórios de Latão com união por encaixe para diferentes tipos de tubo.

Sistema Multicapa tubo y accesorios prensados metálicos. Sistema Multicapa de prensado metálico de tubo e acessórios

Series

Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX >B< Flex

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS.

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS.

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS. União fria APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Push-Fit. Accesorios de latón de unión mediante empuje para diferentes tipos de tubos 85-87

Series

Sistema Multicapa tubo y accesorios prensados metálicos Sistema Multicapa de prensado metálico de tubo e acessórios

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES Os registros de esfera de 2/2 vias FLUTEC são conf. unidades DIN-ISO 1219, que servem para fechar o fluxo de um fluido

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar Roscar y Soldar-Roscar

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar

Series 8000 M. Accesorios de Latón para Roscar-Roscar y Soldar-Roscar Acessórios Latão para Roscar Roscar y Soldar-Roscar

K65 Sistema de tubo y accesorios para aplicaciones de altas presiones Sistema de tubo e acessórios para aplicações de altas pressões

Válvula Globo de Assento Angular, Metálica

ASA 50, 140, 260, 370-IN

Registros de esfera KHB / KHM

Series

Válvula Globo de Assento Angular, Metálica

Documento Descargado desde:

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

2/2 ELETROVÁLVULA. de comando direto para fl uidos alta pressão 1/8-1/4 racores de compressão 15 mm. Série 262 APRESENTAÇÃO

Válvula Globo de Assento Angular, Metálica

Válvula Solenóide 2/2-vias, G 1/8 - G 3/8 e sub-base

Válvula Globo de Assento Angular, Metálica

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz

interno para o tubo. mas não fixo, permitindo a rotação para alinhar alineación del sistema União fria

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA

TA-BTV. Válvulas borboleta Tipo wafer, lug e ranhurada DN

Válvula de 6 vias TA. Válvulas de controle padrão Válvula conjugada de 6 vias para controle de sistemas de aquecimento e resfriamento

1. TUBO MULTICAPA Winny-Al 7900 SERIE 7900 Racores de acoplamiento rápido 1.5 «Winny-Al»

STAD. Válvulas de balanceamento DN 10-50, PN 25

Válvula Globo de Assento Angular,

TA-COMPACT-P. Válvulas de balanceamento & controle combinadas para pequenas unidades terminais Independente de pressão

TA-COMPACT-P. Válvulas de balanceamento & controle combinadas para pequenas unidades terminais Independente de pressão

Válvulas de retenção RV, RVP. até 350 bar até 600 l/min

Escurridoras Escorredoras ES-100, ES-200

VÁLVULA BORBOLETA FLANGEADA

GÁS. . Amanco Gás 182

Válvulas de esfera desmontables en PVC Válvulas de esfera desmontáveis em PVC

Distribuidores de comando mecânico ou manual

Válvula de Esfera Monobloco

Características VÁLVULAS A ESFERA. Válvulas a esfera em latão ITEM 160,161-3 vias com rosca CARATERÍSTICAS GERAIS EXECUÇÕES ESPECIAIS A PEDIDO

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

Opções do produto. Construção tripartida (um corpo e duas tampas), facilitando a manutenção sem a necessidade de desconectar as extremidades da linha.

Características VÁLVULAS A ESFERA. Válvulas a esfera em latão ITEM vias com rosca passagem integral CARATERÍSTICAS GERAIS

VÁLVULA DE FLUXO ANULAR

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

STAD-C. Válvulas de balanceamento DN 15-50

VÁLVULA EURO 22. FICHA TÉCNICA Gerência de Marketing de Produto e Técnico Comercial. REF.: 001 R1 Data: 03/08/2007

Válvula de Diafragma, Plástica

spiraxsarco.com/br Válvulas Esfera Spirax Sarco

Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4

Face a Face: EN 558, Série 20 ISO 5752, Série 20 API 609, TAB. 3. Opção ATEX: Versão de acordo com ATEX 94/9EC Zona 1 E 21 GRII, CAT.

GÁS MULTICAMADA. Aplicado na construção de redes internas e externas de alimentação de gás combustível em edificações residenciais e comerciais.

EXCELLENCE SINCE 1909

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DE PROJETO N. º 021

Válvula globo de assento angular, metálica

GÁS MULTICAMADA. Aplicado na construção de redes internas e externas de alimentação de gás combustível em edificações residenciais e comerciais.

COMPANHIA DE SANEAMENTO DE MINAS GERAIS

Adaptadores para manômetros Modelo

STAD. Válvulas de balanceamento DN 15-50

cone xiones fittings industrial 05/013

Válvula de Diafragma Plástica

Série 240 Válvula de Comando Pneumática Tipo e Tipo Válvula de Globo Tipo 3241

Tubos e acessórios com acoplamento rápido JL Zincado. Tubo de aluminio con acople JL de acero galvanizado Accesorios JL de acero galvanizado

WPLE. O redutor cônico da série PLE com flange de acionamento redondo. Economy Line

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONTRA SEDE PARA VÁLVULA DE DESCARGA HYDRA LUXO/MASTER 1 1/2" Modelo 1 1/2" Plásticos de Engenharia

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3

PLFN. Potente binário e elevadas cargas radiais. Precision Line

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT REPARO COMPLETO PARA VÁLVULA DE DESCARGA HYDRA LUXO/MASTER 1 1/2" Modelo 1 1/2"

611, 671. Válvula de Diafragma, Metálica

Transcrição:

Válvulas de bola Válvulas de esfera Catálogo / Lista de precios 50.0 Catálogo / Tabela de preços 50.0 Marzo / Março 2010

FÁBRICA ITALIANA DE RACORES Y VÁLVULAS FÁBRICA ITALIANA DE CONEXÕES E VÁLVULAS 2

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Diseño y Fabricación / Projeto e construção [ ES ] [ PT ] Las válvulas y las llaves de bola NTM son realizadas dentro de un Sistema de Calidad certificado EN ISO 9001: 2008 con los más modernos sistemas de producción de alta tecnología tanto de estampado en caliente como de mecanización y automatización de proceso. Ellas son el resultado de un ciclo de producción que se desarrolla completamente en NTM, a partir del diseño hasta su fabricación. El dimensionamiento se efectúa con el soporte de instrumentos informáticos avanzados: desde el dibujo 3D se pasa a una verifi cación estructural con los métodos de FEA (Análisis por Elementos Finitos). La fabricación (estampado en caliente, desbarbado de piezas en bruto y mecanización) es efectuada enteramente en NTM y con el auxilio de equipos (moldes, mordazas, herramientas) también diseñados y realizados dentro de la empresa a través de un proceso CAD-CAM. As válvulas e registros de esfera da NTM são realizados segundo um Sistema de Qualidade certificado EN ISO 9001: 2008 com as mais modernas plantas de produção de alta tecnologia, tanto em termos de moldagem a quente, como de usinagens mecânicas e automação de processo. São o resultado de um ciclo de realização executado completamente na NTM, desde o projeto até a sua construção fi nal. O dimensionamento é feito com o apoio de instrumentos informáticos avançados: do desenho em 3D passa-se a uma verifi cação estrutural com os métodos da FEA (Finite Elements Analysis). A fabricação (moldagem a quente, rebarbação das peças brutas e usinagem mecânica) é realizada totalmente na NTM e com o auxílio de equipamentos (moldes-prensas-ferramentas) puros, projetados e construídos no interior da empresa mediante um processo CAD-CAM. MODELADO SÓLIDO MODELAÇÃO SÓLIDA ANÁLISIS FEA ANÁLISES FEA DISEÑO Y REALIZACIÓN DE MOLDES PROJETO E CONSTRUÇÃO DE MOLDES Las válvulas de bola NTM no tienen un sentido preferencial de montaje, por lo que pueden ser orientadas de cualquier modo. Además, se caracterizan porque su vástago de mando está montado desde el interior a fi n de que no pueda ser expulsado de la válvula (construcción a prueba de explosión). Esta elección constituye también una garantía contra posibles alteraciones externas. As válvulas de esfera da NTM não apresentam um sentido preferencial de montagem e, por isso, podem ser orientadas de todas as maneiras. São ainda caracterizadas por uma haste de comando montada pelo interior, para que não possa ser expelida pela válvula (construção anti-estouro). Esta opção garante também contra eventuais violações externas. 3

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.2 Campos de Empleo / Campos de emprego [ ES ] [ PT ] Las válvulas y las llaves de bola NTM pueden ser, según la serie elegida, utilizadas en circuitos hidráulicos para la toma de agua caliente y fría en equipos industriales o en instalaciones civiles, o en instalaciones y equipos para la toma de gas, como por ejemplo: a) Instalaciones sanitarias b) Aplicaciones agrícolas c) Sistemas de calefacción d) Sistemas de distribución e) Sistemas de tuberías para fluidos no corrosivos ni abrasivos f) Sistemas de tuberías para gas Son realizadas de conformidad con el D.M. 174 del 06/04/2004 y, por lo tanto, también pueden utilizarse para el paso de agua potable. En cambio, para el uso con gases infl amables están previstas específi cas versiones de válvulas de bola bajo norma EN331. Estas últimas pueden emplearse con gases de ciudad (1ª familia), gas metano (2ª familia), gases licuados (3a familia) y, en general, con todos los gases previstos en la norma EN 437, en los siguientes sistemas: 1) Equipos domésticos e industriales 2) Sistemas de calefacción 3) Sistemas de distribución de Gas en general 4) Instalaciones de gas a baja y media presión Naturalmente, todas las válvulas y las llaves de bola NTM son también idóneas para usos con fl uidos diferentes de agua y gases, siempre que tales fl uidos sean compatibles con las características de empleo y los materiales que se describen en este catálogo. Em função da série escolhida, as válvulas e registros de esfera da NTM podem ser utilizados em instalações hidráulicas para a adução de água quente e fria em aparelhagens industriais ou em instalações civis, ou ainda em instalações e aparelhagens para a adução de gases, tais como, por exemplo: a) Instalações sanitárias b) Aplicações agrícolas c) Sistemas de aquecimento d) Sistemas de distribuição e) Sistemas de tubulações para fluidos não corrosivos e não abrasivos f) Sistemas de tubulações para gases São realizados em conformidade com o Decreto Ministerial da República Italiana D.M. 174 de 06/04/2004 e, portanto, podem ser utilizados também para a passagem de água potável. Por outro lado, para a utilização com gases infl amáveis, estão previstas versões específi cas de válvulas de esfera em conformidade com a norma EN331. Estas últimas podem ser empregadas com gás urbano (1ª família), gás metano (2ª família), gases liquefeitos (3ª família) e, em geral, todos os gases previstos na norma EN 437, nos seguintes sistemas: 1) Aparelhagens domésticas e industriais 2) Sistemas de aquecimento 3) Sistemas de distribuição de gases em geral 4) Instalações de gases em média e baixa pressão Naturalmente, todas as válvulas e registros de esfera da NTM são adequados também para a utilização com fl uidos diferentes de água e gás, desde que, porém, estes fl uidos sejam compatíveis com as características de emprego e dos materiais descritas neste catálogo. Para las juntas de NBR 70 la siguiente tabla muestra su compatibilidad química general con algunas de las sustancias que más frecuentemente circulan en los sistemas en que están presentes las válvulas de bola. Aceites minerales COMPATIBILIDAD QUÍMICA NBR SUSTANCIA Aceites combustibles ligeros, gasóleo Gases combustibles (metano, GLP) Hidrocarburos alifáticos Aceites vegetales y animales Agua fría y caliente (hasta + 100 C) Agua de mar Soluciones salinas Carburantes con elevado contenido de aromáticos Algunos tipos de Freones Soluciones ácidas diluidas Fluidos hidráulicos a base de petróleo Lubricantes sintéticos a base de diésteres Bencenos e hidrocarburos clorados Hidrocarburos aromáticos (benzol) Fluidos hidráulicos a base de ésteres fosfóricos Diversos líquidos para frenos a base de glicol B / BUENA M / MEDIA E / ESCASA Grado B B B B B B B B M M M M M E E E E Para as guarnições em NBR70 fornecemos a seguinte tabela de compatibilidade química aproximada com algumas das substâncias que circulam com maior frequência em instalações nas quais estão presentes válvulas de esfera. Óleos minerais COMPATIBILIDADE QUÍMICA NBR SUBSTÂNCIA Óleos combustíveis leves, gasóleo Gases combustíveis (metano, GLP) Hidrocarbonetos alifáticos Óleos vegetais e animais Água fria e quente (até + 100 C) Água de mar Soluções salinas Combustíveis com elevado conteúdo de aromáticos Alguns tipos de Freon Soluções ácidas diluídas Fluidos hidráulicos à base de petróleo Lubrificantes sintéticos à base de diésteres Benzeno e hidrocarbonetos clorados Hidrocarbonetos aromáticos (benzol) Fluidos hidráulicos à base de ésteres fosfóricos Vários líquidos para freios à base de glicol B / BOA M / MÉDIA S / BAIXA Grau B B B B B B B B M M M M M S S S S 4

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.3 Materiales / Materiais Los materiales constructivos son los que se especifi can en la siguiente tabla: Os materiais de construção são os especifi cados na seguinte tabela: Posición Posição Denominación Denominação Material Material A Cuerpo / Corpo UNI EN12165 CW617N B Bola / Esfera UNI EN12164 CW614N o UNI EN 12165 CW617N Tratamiento Tratamento Niquelado o normal Niquelado ou normal Diamantada y cromada de espesor Diamantada e cromada em espessura C Asientos / Sedes P.T.F.E. - D Manguito / Manga UNI EN12165 CW617N Niquelado o normal Niquelado ou normal E Juntas tóricas / O-rings NBR 70 - F Vástago / Haste UNI EN 12164 CW614N - G Tuerca / Porca Acero / Aço Galvanizada / Galvanização H H1 Palanca recta plana Alavanca reta chata Palanca recta de aluminio Alavanca reta de alumínio Acero / Aço Aluminio / Alumínio Galvanizada+funda aislante de PVC Galvanização+bainha isolante de PVC Pintada / Pintada H2 Palanca de mariposa / Alavanca borboleta Aluminio / Alumínio Pintada / Pintada Composición válvula de bola / Composição da válvula de esfera H2 H1 G H F E C A D 5 B

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.4 Familias / Famílias Las válvulas de bola NTM están divididas en cinco familias, cuyas características constructivas se resumen en el siguiente prospecto. En cambio, todas las llaves pertenecen a la misma familia (LUNA). As válvulas de esfera da NTM são divididas em cinco famílias, cujas características de construção estão resumidas no seguinte prospecto. Por outro lado, todos os registros pertencem à mesma família (LUNA). FAMILIA FAMÍLIA CONEXIONES CONEXÕES PASO PASSAGEM PN max [bar] DN EN331 TERRA (3200) ISO228 ESTÁNDAR / PADRÃO 30 Min: 14 Max: 47 No / Não MARTE (3800) ISO7-EN10226 ESTÁNDAR / PADRÃO 50 Min: 14 Max: 47 No / Não GIOVE (3300) ISO228 TOTAL 40 Min: 15 Max: 50 No / Não SOLE (3400) ISO7-EN10226 TOTAL 50 Min: 15 Max: 50 No / Não ELIOS (3900) ISO7-EN10226 TOTAL 5-20 Min: 15 Max: 50 Sí / Sim LUNA (3500) ISO7-EN10226 REDUCIDO / REDUZIDA 30 Min: 10 Max: 15 No / Não 1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.5 Características técnicas generales / Características técnicas gerais [ ES ] [ PT ] CUERPO Y RACOR Construidos de latón UNE EN 12165 CW617N estampado en caliente y arenado. Mecanizados a fi n de obtener una doble estanqueidad (metálica+adhesivo Loctite ). ROSCAS Hembra: estas roscas pueden ser del tipo no estancas en el fi lete, y en tal caso son paralelas y cumplen con el Estándar UNE EN ISO 228; o bien pueden ser del tipo estancas en el fi lete, y en tal caso también son paralelas pero cumplen con el Estándar UNE EN 10226 (ISO 7). Macho: estas roscas pueden ser del tipo no estancas en el fi lete, y en tal caso son paralelas y cumplen con el Estándar UNE EN ISO 228; o bien pueden ser del tipo estancas en el fi lete, y en tal caso son cónicas y cumplen con el Estándar UNE EN 10226 (ISO 7). ACOPLAMIENTOS En todas las familias de válvulas de bola NTM existen versiones Hembra-Hembra, Macho-Hembra y Macho-Macho. Además, existen modelos específi cos con acoplamientos con anillo cónico de apriete para tubos de cobre o con empalme de tres piezas. Los acoplamientos de entrada y salida de todas las válvulas están en eje, con excepción de los modelos Art. 3362-3962 - 3963, en que están en ángulo recto.en cambio, todas las llaves tienen acoplamiento de entrada con rosca Macho y salida de portamanguera. PALANCA DE MANIOBRA Puede estar realizada en aluminio fundido a presión, con forma de palanca o de mariposa, y en ambos casos pintada con polvos epoxídicos y con la marca NTM y la leyenda MADE IN ITALY en relieve. Como alternativa puede estar realizada en acero galvanizado, con revestimiento aislante de PVC y con la marca NTM y la leyenda MADE IN ITALY en relieve. VÁSTAGO DE MANIOBRA Montada desde el interior del cuerpo para prevenir alteraciones y/o explosión (construcción a prueba de explosión), de conformidad con las rígidas normas Estadounidenses y Canadienses (UL, CSA y FM). Garantiza, gracias a las dos juntas tóricas de NBR70, una estanqueidad perfecta y de doble seguridad. ASIENTOS BOLAS Todos los asientos y las respectivas bolas son realizados de forma que garanticen un ángulo de cierre >7 (ángulo muerto). 6 CORPO E CONEXÃO Construídos em latão UNI EN 12165 CW617N moldado a quente e jateado. Usinados mecanicamente de maneira a obter uma vedação dupla (metálica+adesivo Loctite ). ROSCAS Fêmea: as roscas deste tipo podem ser do tipo não estanque no fi lete e, neste caso, são paralelas e respeitam a Norma UNI EN ISO 228; ou então podem ser do tipo estanque no fi lete e, neste caso, também são paralelas, mas respeitam a Norma UNI EN 10226 (ISO 7). Macho: as roscas deste tipo podem ser do tipo não estanque no fi lete e, neste caso, são paralelas e respeitam a Norma UNI EN ISO 228; ou então podem ser do tipo estanque no fi lete e, neste caso, são cônicas e respeitam a Norma UNI EN 10226 (ISO 7). CONEXÕES Em todas as famílias de válvulas de esfera da NTM existem versões Fêmea-Fêmea, Macho-Fêmea e Macho-Macho. Existem ainda modelos específi cos com conexões em ogiva para tubos de cobre ou com junta de três peças. Todas as válvulas têm as conexões de entrada e saída no mesmo eixo, a não ser os modelos Art. 3362-3962 - 3963, que são em ângulo reto. Por outro lado, todos os registro têm o encaixe de entrada com rosca Macho e saída com conexão para mangueira. ALAVANCA DE MANOBRA Pode ser realizada em alumínio moldado por pressão, com forma de alavanca ou borboleta e, em ambos os casos, é pintada com tinta epóxi em pó e apresenta em relevo a marca NTM e a indicação MADE IN ITALY. Como alternativa, pode ser realizada em aço galvanizado, com revestimento isolante de PVC, e apresenta a marca NTM e a indicação MADE IN ITALY. HASTE DE MANOBRA Montada pelo interior do corpo para prevenir violações e/ou estouro (construção antidefl agrante), respeitando as severas normas Americanas e Canadenses (UL - CSA - FM). Graças às duas guarnições O-Ring em NBR70, garante uma vedação perfeita e com segurança dupla. SEDES DAS ESFERAS Todas as sedes das esferas são produzidas de maneira a garantir um ângulo de fechamento >7 (ângulo morto).

1. GENERALIDADES / INFORMAÇÕES GERAIS 1.5 Caratteristiche tecniche generali / General technical characteristics [ ES ] [ PT ] PRESIÓN PRESSÃO La máxima presión nominal de funcionamiento para uso con líquidos es de 30 A pressão máxima nominal operativa para utilização com líquidos é de 30 bar, de bares, de 40 bares o de 50 bares, según los modelos. Para el uso con gases 40 bar ou de 50 bar, dependendo dos modelos. infl amables la presión máxima de funcionamiento (MOP) es de 5 bares, que Para o emprego com gases infl amáveis, a pressão máxima operativa (MOP) é de aumenta hasta 20 bares para los gases de la tercera familia (por ej. propano, 5 bar, que sobe a 20 bar para os gases da terceira família (por exemplo: propano, butano y en general los gases conocidos como gases líquidos, esto es, que butano e, em geral, gases conhecidos como gases liquefeitos que, como diz o se encuentran en estado líquido a las presiones de almacenamiento). próprio nome, encontram-se no estado líquido às pressões de armazenagem). TEMPERATURA TEMPERATURA En líneas generales, el campo de temperatura de empleo de las Em linhas gerais, é o material das guarnições elastoméricas (O-Rings) válvulas y de las llaves de bola depende del material de las juntas que condiciona o campo de temperatura de emprego das válvulas e elastoméricas (tóricas). Las válvulas y las llaves de bola NTM llevan dos registros de esfera. juntas de NBR70 homologado para uso con agua potable y gas. Nas válvulas e registros de esfera da NTM são montadas guarnições El rango de temperatura admisible está comprendido entre -25 em NBR70 homologado para o emprego com água potável e gases. C y +125 C. Sin embargo, la norma de certifi cación para el gas A faixa de temperatura permitida é de -25 C +125 C. (EN331) limita el campo de empleo para las válvulas de bola al Todavia, a norma de certifi cação para o gás (EN331) limita o campo rango comprendido entre 20 C y +60 C. de emprego para as válvulas de esfera a -20 C +60 C. MARCADO MARCAÇÃO Todas las válvulas de bola para agua están marcadas de la siguiente forma: NTM - MADE IN ITALY - DNxx - ROSCA - PNyy, en que ção: NTM - MADE IN ITALY - DNxx - ROSCA - PNyy, onde o valor de Todas as válvulas de esfera para água possuem a seguinte marca- el valor de DN es el diámetro de paso nominal en mm y el valor de DN representa o diâmetro de passagem nominal em mm e valor de PN es la presión máxima de funcionamiento. PN é a máxima pressão operativa. Las válvulas de bola para gases llevan un doble marcado para la As válvulas para gases possuem uma marcação dupla para a pressão: W-PNyy indica a pressão máxima com água e MOP5-20 indica presión: W-PNyy indica la presión máxima con agua, mientras que MOP5-20 indica el rango de presión con los gases (tal como se a faixa de pressão com gases (conforme indicado no parágrafo indica en el apartado PRESIÓN). PRESSÃO). En cambio, el marcado de las llaves consta de NTM - MADE IN Já para os registros, a marcação é composta por NTM - MADE IN ITALY - ROSCA - PNyy, en que el valor de PN es la presión máxima ITALY - ROSCA - PNyy, onde o valor de PN representa a máxima de funcionamiento. pressão operativa. 2. REFERENCIAS NORMATIVAS / NORMAS DE REFERÊNCIA Según el aspecto constructivo que se examine existen diferentes normas de referencia a las cuales se ajustan las válvulas y las llaves NTM: véase al respecto el siguiente esquema. Dependendo do aspecto construtivo considerado, existem diferentes normas de referência às quais as válvulas e os registros da NTM atendem: neste sentido, veja o esquema seguinte. VERSIONES PARA AGUA VERSÕES PARA ÁGUA VERSIONES PARA GASES VERSÕES PARA GASES ROSCAS / ROSCA UNI EN ISO228 / UNI EN10226 (ISO 7) UNI EN10226 (ISO 7) DIÁMETROS NOMINALES DIÂMETROS NOMINAIS JUNTAS TÓRICAS O-RINGS JUNTAS PTFE GUARNIÇÕES EM PTFE EN13828 WRAS (BS 6920); KTW (1.3.13 D2); DVGW-W270 E (02/2007);NSF (Standard 61; CLP (DGS/VS4 n 2000/23 FDA (177.2600-21) FDA-CFR 21 partes 170 a 199 artículo 177.1550 / partes de 170 a 199 artigo 177.1550 ; DVGW W 270 (11/2007) EN13828 DVGW DIN EN 549 B2 DVGW VP 406-A 7 No necesaria Não necessária LUBRICANTES / LUBRIFICANTES EN377 EN377 LATÓN / LATÃO EN12614 / EN12165 EN12614 / EN12165 VÁLVULA (hasta DN25 incluido) VÁLVULA (até DN25 inclusive) VÁLVULA (superior DN25) VÁLVULA (superior a DN25) EN13828 EN13828 EN331 + 90/396/CE (GAD) EN331 + 90/396/CE (GAD) + 97/23/CE (PED) 7

Válvulas de bola "TERRA" de paso estándar ISO 228 Válvulas de esfera "TERRA" com passagem padrão ISO 228 PN 30 ART. 3210 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 32101/2 1/2 3,50 100 32103/4 3/4 5,26 50 32101/0 1/0 8,44 40 321011/4 1 1/4 13,03 20 321011/2 1 1/2 19,59 16 32102/0 2/0 30,62 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 ART. 3211 Macho/Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Macho/Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 32111/2 1/2 4,11 100 32113/4 3/4 5,93 50 32111/0 1/0 9,61 40 321111/4 1 1/4 15,41 20 321111/2 1 1/2 21,64 16 32112/0 2/0 33,84 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 F 11 11 14 15 16 18 ART. 3220 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com alavanca borboleta vermelha 32201/2 1/2 3,44 100 32203/4 3/4 5,10 60 32201/0 1/0 8,27 50 322011/4 1 1/4 12,86 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 46,5 53,5 63,5 75 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 12 14 15 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 8

Valvole a sfera "TERRA" a passaggio standard ISO 228 Standard bore ball valves "TERRA" ISO 228 ART. 3221 Macho/Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho/Fêmea ISO 228 com alavanca borboleta vermelha PN 30 32211/2 1/2 4,04 100 32213/4 3/4 5,75 60 32211/0 1/0 9,41 50 322111/4 1 1/4 15,26 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 46,5 53,5 63,5 75 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 12 14 15 E 28 34,5 42 53 F 11 11 14 15 CH 25 31 38 48 ART. 3222 Macho/Macho ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho/Macho ISO 228 com alavanca borboleta vermelha 32221/2 1/2 3,88 100 32223/4 3/4 5,61 60 32221/0 1/0 9,30 50 322211/4 1 1/4 15,15 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 30 30 30 30 A 55 60 70 84 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 11 11 14 15 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 ART. 3230 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca plana roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 32301/2 1/2 3,56 100 32303/4 3/4 5,40 80 32301/0 1/0 8,64 50 323011/4 1 1/4 13,37 20 323011/2 1 1/2 20,07 16 32302/0 2/0 31,36 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 9

PN Válvulas de bola "TERRA" de paso estándar ISO 228 Válvulas de esfera "TERRA" com passagem padrão ISO 228 ART. 3231 30 Macho/Hembra ISO 228 con palanca plana roja Macho/Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 32311/2 1/2 4,17 100 32313/4 3/4 6,06 80 32311/0 1/0 9,81 50 323111/4 1 1/4 14,90 20 323111/2 1 1/2 22,13 16 32312/0 2/0 34,58 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 30 30 30 30 25 25 A 46,5 53,5 63,5 75 83 100 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 11 12 14 15 16 19 E 28 34,5 42 53 63 79 F 11 11 14 15 16 18 Ejemplo de marcados válvulas serie "TERRA" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "TERRA" / Diagramas bar 30 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 mm H2O 10000 0 Ø 14 19 24 30 37 47 25 1"1/2 2" 1000 20 15 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10 100 5-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 10

Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) ART. 3810 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Fêmea/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha PN 50 38101/2 1/2 4,20 100 38103/4 3/4 6,21 50 38101/0 1/0 9,70 40 381011/4 1 1/4 14,99 20 381011/2 1 1/2 21,93 16 38102/0 2/0 36,13 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 54,5 62,5 73,5 88 94 114 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 ART. 3811 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Macho/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 38111/2 1/2 4,94 100 38113/4 3/4 6,99 50 38111/0 1/0 11,06 40 381111/4 1 1/4 16,75 20 381111/2 1 1/2 33,32 16 38112/0 2/0 39,93 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 56 65,5 75 91 97 117 B 85 85 110 110 130 160 C 45 48,5 55,5 60,5 74,5 97 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 ART. 3820 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Fêmea/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38201/2 1/2 4,14 100 38203/4 3/4 6,05 60 38201/0 1/0 9,53 50 382011/4 1 1/4 14,82 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 54,5 62,5 73,5 88 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 15 16,5 19,1 21,5 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 11

Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) PN 50 ART. 3821 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38211/2 1/2 4,87 100 38213/4 3/4 6,81 60 38211/0 1/0 10,86 50 382111/4 1 1/4 16,60 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 56 65,5 75 91 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 15 16,5 19,1 21,5 E 28 34,5 42 53 F 16,5 18,5 21 24,5 CH 25 31 38 48 ART. 3822 Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho/Macho ISO 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 38221/2 1/2 4,65 100 38223/4 3/4 6,73 60 38221/0 1/0 11,16 50 382211/4 1 1/4 18,18 20 Rosca 1/2" 3/4" 1" 1" 1/4 DN 14 19 24 30 PN [bar] 50 40 40 30 A 64 75 84 107 B 50 50 65 65 C 38 41,5 49 55 D 16,5 18,5 21 24,5 E 28 34,5 42 53 CH 25 31 38 48 ART. 3830 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Fêmea/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 38301/2 1/2 4,26 100 38303/4 3/4 6,35 80 38301/0 1/0 9,90 50 383011/4 1 1/4 15,33 20 383011/2 1 1/2 22,42 16 38302/0 2/0 36,88 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 54,5 62,5 73,5 88 88 114 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 12

Válvulas de bola "MARTE" de paso estándar EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "MARTE" com passagem padrão EN 10226 (ISO 7) ART. 3831 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Macho/Fêmea ISO 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha PN 50 38311/2 1/2 5,00 100 38313/4 3/4 7,13 80 38311/0 1/0 11,26 50 383111/4 1 1/4 17,09 20 383111/2 1 1/2 34,06 16 38312/0 2/0 40,67 10 DN 14 19 24 30 37 47 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 56 65,5 75 91 97 117 B 85 85 113 141 141 141 C 41 44,5 59 64 74,5 81,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 28 34,5 42 53 63 79 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 Ejemplo de marcados válvulas serie "MARTE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "MARTE" / Diagramas bar mm H2O 10000 0 Ø 14 19 24 30 37 47 60 50 1/2 40 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 13

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 PN 40 ART. 3310 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 33103/8 3/8 3,79 100 33101/2 1/2 4,35 100 33103/4 3/4 6,12 50 33101/0 1/0 9,94 40 331011/4 1 1/4 15,18 20 331011/2 1 1/2 22,71 16 33102/0 2/0 35,21 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51,5 59 70 83 92,5 110 B 85 85 110 130 130 160 C 47 49,5 57 71,5 77 100 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 ART. 3311 Macho/Hembra ISO 228 con palanca de aluminio roja Macho/Fêmea ISO 228 com alavanca de alumínio vermelha 33113/8 3/8 4,30 100 33111/2 1/2 4,70 100 33113/4 3/4 6,42 50 33111/0 1/0 10,96 40 331111/4 1 1/4 17,08 20 331111/2 1 1/2 24,98 16 33112/0 2/0 39,10 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51 59 70 83 92,5 110 B 85 85 110 130 130 160 C 44 47 56 73,5 79,5 87 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 F 12 12 15 16 17 19 ART. 3320 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com borboleta vermelha 33203/8 3/8 3,76 100 33201/2 1/2 4,29 100 33203/4 3/4 6,11 60 33201/0 1/0 10,20 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 51,5 59 70 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 13 14 16 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 14

Válvulas de bola "GIOVE" de paso total ISO 228 Válvulas de esfera "GIOVE" com passagem total ISO 228 ART. 3321 Macho/Hembra ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho/Fêmea ISO 228 com borboleta vermelha PN 40 33213/8 3/8 4,25 100 33211/2 1/2 4,51 100 33213/4 3/4 6,59 60 33211/0 1/0 11,11 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 51 59 70 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 13 14 16 E 32,5 39 48 F 12 12 15 CH 25 31 38 ART. 3322 Macho/Macho ISO 228 con palanca de mariposa roja Macho/Macho ISO 228 com borboleta vermelha 33223/8 3/8 4,39 100 33221/2 1/2 4,35 100 33223/4 3/4 6,45 60 33221/0 1/0 11,00 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59,5 64 73 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 12 12 15 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 ART. 3330 Hembra/Hembra ISO 228 con palanca plana roja Fêmea/Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 33303/8 3/8 3,84 100 33301/2 1/2 4,48 100 33303/4 3/4 6,21 50 33301/0 1/0 10,07 40 333011/4 1 1/4 15,33 20 333011/2 1 1/2 22,89 16 33302/0 2/0 35,74 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51,5 59 70 83 92,5 110 B 85 85 113 141 141 141 C 47 49,5 57 71,5 77 100 D 13 14 16 17 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 15

Valvole a sfera "GIOVE" a passaggio totale ISO 228 Full bore ball valves "GIOVE" ISO 228 PN 40 ART. 3331 Macho/Hembra ISO 228 con palanca plana roja Macho/Fêmea ISO 228 com alavanca chata vermelha 33313/8 3/8 4,39 100 33311/2 1/2 4,85 100 33313/4 3/4 6,49 50 33311/0 1/0 11,15 40 333111/4 1 1/4 17,26 20 333111/2 1 1/2 25,26 16 33312/0 2/0 39,28 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 25 25 A 51 59 70 83 92,5 110 B 85 85 113 141 141 141 C 44 47 56 73,5 79,5 87 D 13 14 16 18 18 20 E 32,5 39 48 57,5 71 85 F 12 12 15 16 17 19 ART. 3332 Macho/Macho ISO 228 con palanca plana roja Macho/Macho ISO 228 com alavanca chata vermelha 33323/8 3/8 4,50 100 33321/2 1/2 5,18 90 33323/4 3/4 7,27 50 33321/0 1/0 13,15 40 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59,5 64 73 B 85 85 113 C 47 49,5 57 D 12 12 15 E 32,5 39 48 CH 25 31 38 ART. 3352 Macho/Hembra ISO 228 con palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho/Fêmea ISO 228 borboleta VERMELHA ou AZUL ART. 3352 RG Macho/Hembra ISO 228 con JUNTA TÓRICA palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho/Fêmea ISO 228 COM O-RING e borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta Mariposa Borboleta 33521/2B AZUL 1/2 6,07 40 33523/4B AZUL 3/4 8,85 35 33521/0B AZUL 1/0 13,73 20 335211/4B AZUL 11/4 21,15 12 33521/2R ROJA / VERMELHA 1/2 6,07 40 33523/4R ROJA / VERMELHA 3/4 8,85 35 33521/0R ROJA / VERMELHA 1/0 13,73 20 335211/4R ROJA / VERMELHA 11/4 21,15 12 3352RG1/2B AZUL 1/2 10,01 40 3352RG3/4B AZUL 3/4 14,72 35 3352RG1/0B AZUL 1/0 22,45 20 3352RG11/4B AZUL 11/4 34,00 12 3352RG1/2R ROJA / VERMELHA 1/2 10,01 40 3352RG3/4R ROJA / VERMELHA 3/4 14,72 35 3352RG1/0R ROJA / VERMELHA 1/0 22,45 20 3352RG11/4R ROJA / VERMELHA 11/4 34,00 12 16

Valvole a sfera "GIOVE" a passaggio totale ISO 228 Full bore ball valves "GIOVE" ISO 228 ART. 3362 Macho/Hembra ISO 228 palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho/Fêmea ISO 228 borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 33621/2B AZUL 1/2 8,41 40 33623/4B AZUL 3/4 11,50 35 3321/0B AZUL 1/0 19,15 20 33621/2R ROJA / VERMELHA 1/2 8,41 40 33623/4R ROJA / VERMELHA 3/4 11,50 35 33621/0R ROJA / VERMELHA 1/0 19,15 20 PN 40 ART. 3362 RG Macho/Hembra ISO 228 con JUNTA TÓRICA palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho/Fêmea ISO 228 COM O-RING e borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 3362RG1/2B AZUL 1/2 12,66 40 3362RG3/4B AZUL 3/4 20,14 35 3362RG1/0B AZUL 1/0 28,15 20 3362RG1/2R ROJA / VERMELHA 1/2 12,66 40 3362RG3/4R ROJA / VERMELHA 3/4 20,14 35 3362RG1/0R ROJA / VERMELHA 1/0 19,15 20 Ejemplo de marcados válvulas serie "GIOVE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "GIOVE" / Diagramas bar mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 60 50 40 1/2 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 2/0 1-1/2 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 17

Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) PN 50 ART. 3410 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 34101/2 1/2 5,35 90 34103/4 3/4 7,18 50 34101/0 1/0 10,82 40 341011/4 1 1/4 18,32 20 341011/2 1 1/2 27,97 16 34102/0 2/0 39,59 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71,5 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 ART. 3411 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de aluminio roja Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca de alumínio vermelha 34111/2 1/2 5,62 90 34113/4 3/4 7,53 50 34111/0 1/0 11,36 40 341111/4 1 1/4 19,24 20 341111/2 1 1/2 29,37 16 34112/0 2/0 41,57 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 ART. 3420 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 34201/2 1/2 5,35 100 34203/4 3/4 7,18 60 34201/0 1/0 10,82 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 CH 25 31 38 18

Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3421 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha PN 50 34211/2 1/2 5,62 100 34213/4 3/4 7,53 60 34211/0 1/0 11,36 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 F 16,5 18,5 21 CH 25 31 38 ART. 3422 Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) con palanca de mariposa roja Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) com alavanca borboleta vermelha 34221/2 1/2 5,99 100 34223/4 3/4 7,98 60 34221/0 1/0 11,89 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 PN [bar] 50 40 40 A 67,5 76 86,5 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 16,5 18,5 21 E 32 39 48 ART. 3430 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 34301/2 1/2 5,47 90 34303/4 3/4 7,34 50 34301/0 1/0 11,09 40 343011/4 1 1/4 18,48 20 343011/2 1 1/2 28,61 16 34302/0 2/0 36,84 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 19

Válvulas de bola "SOLE" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "SOLE" com passagem total EN 10226 (ISO 7) PN 50 ART. 3431 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) con palanca plana roja Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com alavanca chata vermelha 34311/2 1/2 5,73 90 34313/4 3/4 7,66 50 34311/0 1/0 11,49 40 343111/4 1 1/4 19,77 20 343111/2 1 1/2 29,90 16 34312/0 2/0 42,10 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 ART. 3432 Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) con palanca de acero plana roja Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) com alavanca de aço chata vermelha 34321/2 1/2 5,99 90 34323/4 3/4 7,98 50 34321/0 1/0 11,89 40 343211/4 1 1/4 21,06 20 343211/2 1 1/2 31,19 16 34322/0 2/0 47,36 8 DN 15 20 25 32 40 50 PN [bar] 50 40 40 30 30 25 A 67,5 76 86,5 107 113,5 135,5 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 E 32 39 48 59 71 86 ART. 3452 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) palanca de mariposa ROJA o AZUL Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) com borboleta VERMELHA ou AZUL Mariposa Borboleta 34521/2B AZUL 1/2 8,27 30 34523/4B AZUL 3/4 11,60 25 34521/0B AZUL 1/0 18,69 16 345211/4B AZUL 11/4 28,00 10 34521/2R ROJA / VERMELHA 1/2 8,27 30 34523/4R ROJA / VERMELHA 3/4 11,60 25 34521/0R ROJA / VERMELHA 1/0 18,69 16 345211/4R ROJA / VERMELHA 11/4 28,00 10 20

Ejemplo de marcados válvulas serie "SOLE" / Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "SOLE" / Diagramas PN 50 bar 60 mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 50 1/2 40 3/4 1/0 1000 30 20 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 21

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) EN 331 APROBACIÓN DVGW / APROVAÇÃO DVGW ART. 3910 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de aluminio amarilla Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca de alumínio amarela 39101/2 1/2 5,35 90 39103/4 3/4 7,18 50 39101/0 1/0 10,82 40 391011/4 1 1/4 18,32 20 391011/2 1 1/2 27,97 16 39102/0 2/0 39,59 8 ART. 3911 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de aluminio amarilla Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca de alumínio amarela 39111/2 1/2 5,62 90 39113/4 3/4 7,53 50 39111/0 1/0 11,36 40 391111/4 1 1/4 19,24 20 391111/2 1 1/2 29,37 16 39112/0 2/0 41,57 8 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71,5 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 68 79 96 105 126 B 85 85 110 130 130 160 C 47 50 57 71 77 100 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 ART. 3920 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela 39201/2 1/2 5,35 100 39203/4 3/4 7,18 60 39201/0 1/0 10,82 50 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 CH 25 31 38 22

Válvulas de bola "ELIOS" de paso total EN 10226 (ISO 7) Válvulas de esfera "ELIOS" com passagem total EN 10226 (ISO 7) ART. 3921 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Macho/Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela 39211/2 1/2 5,62 100 39213/4 3/4 7,53 60 39211/0 1/0 11,36 50 ART. 3922 Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca de mariposa de aluminio amarilla Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) para GÁS com borboleta de alumínio amarela 39221/2 1/2 5,99 100 39223/4 3/4 7,98 60 39221/0 1/0 11,89 50 ART. 3930 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Fêmea/Fêmea EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca chata amarela Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 15 16,5 19,1 E 32 39 48 F 16,5 18,5 21 CH 25 31 38 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 67,5 76 86,5 B 50 50 65 C 39,5 42 50 D 16,5 18,5 21 E 32 39 48 EN 331 APROBACIÓN DVGW / APROVAÇÃO DVGW 39301/2 1/2 5,47 90 39303/4 3/4 7,34 50 39301/0 1/0 11,09 40 393011/4 1 1/4 18,48 20 393011/2 1 1/2 28,61 16 39302/0 2/0 36,84 8 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 23

Valvole a sfera "ELIOS" a passaggio totale EN 10226 (ISO 7) Full bore ball valves "ELIOS" EN 10226 (ISO 7) EN 331 ART. 3931 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Macho/Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com alavanca chata amarela 39311/2 1/2 5,73 90 39313/4 3/4 7,66 50 39311/0 1/0 11,49 40 393111/4 1 1/4 19,77 20 393111/2 1 1/2 29,90 16 39312/0 2/0 42,10 8 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 APROBACIÓN DVGW / APROVAÇÃO DVGW ART. 3932 Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) para GAS con palanca plana amarilla Macho/Macho EN 10226 (ISO 7) para GÁS com alavanca chata amarela 39321/2 1/2 5,99 90 39323/4 3/4 7,98 50 39321/0 1/0 11,89 40 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 67,5 76 86,5 107 113,5 135,5 B 85 85 113 141 141 141 C 45,5 48,5 59,5 71,5 77,5 85,5 D 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 E 32 39 48 59 71 86 ART. 3940 Hembra/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con capuchón precintable amarillo Fêmea/Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com cobertura chumbável amarela 39401/2 1/2 7,19 100 39403/4 3/4 9,25 60 39401/0 1/0 12,74 50 394011/4 1 1/4 20,28 20 394011/2 1 1/2 27,33 16 39402/0 2/0 42,88 8 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 C 42,5 45,5 53 66 72 79,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 24

Valvole a sfera "ELIOS" a passaggio totale EN 10226 (ISO 7) Full bore ball valves "ELIOS" EN 10226 (ISO 7) ART. 3941 Macho/Hembra EN 10226 (ISO 7) para GAS con capuchón precintable amarillo Macho/Fêmea EN 10226 (Iso 7) para GÁS com cobertura chumbável amarela 39411/2 1/2 7,34 100 39413/4 3/4 9,45 60 39411/0 1/0 13,39 50 394111/4 1 1/4 19,02 20 394111/2 1 1/2 28,53 16 39412/0 2/0 42,07 8 ART. 3962 Válvula de bola en ángulo recto Macho EN10226 (ISO7) con tuerca giratoria Hembra y palanca de mariposa de aluminio amarilla Válvula de esfera em ângulo reto Macho EN10226 (Iso7) com porca giratória Fêmea e alavanca borboleta de alumínio amarela 39621/21/2 1/2M - 1/2F 7,75 80 39621/23/4 1/2M - 3/4F 10,24 80 39623/43/4 3/4M - 3/4F 13,27 40 ART. 3963 Válvula de bola en ángulo recto Macho EN10226 (ISO7) con palanca de mariposa de aluminio amarilla Válvula de esfera em ângulo reto Macho EN10226 (Iso7) com alavanca borboleta de alumínio amarela 39631/2 1/2 6,13 80 39633/4 3/4 9,20 40 39631/0 1/0 18,40 20 DN 15 20 25 32 40 50 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 A 59 67,5 79 96 105 126 C 42,5 45,5 53 66 72 79,5 D 15 16,5 19,1 21,5 21,5 26 E 32 39 48 59 71 86 F 16,5 18,5 21 24,5 24,5 28 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 36 42,5 51,5 B 50 50 65 C 40,5 43,5 50 D 16,5 18,5 21 CH 27,5 34 43 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 15 20 25 MOP [bar] 5-20 5-20 5-20 A 36 42,5 51,5 B 50 50 65 C 40,5 43,5 50 D 16,5 18,5 21 E 38 40 50,5 CH 27,5 34 43 EN 331 APROBACIÓN DVGW / APROVAÇÃO DVGW 25

Ejemplo de marcados válvulas serie "ELIOS"/Diagramas Exemplos de marcações nas válvulas da série "ELIOS" / Diagramas bar mm H2O 10000 Ø 15 20 25 32 40 50 60 50 1000 40 30 20 1/2 3/4 1/0 1-1/4 1-1/2 2/0 100 1/2 1/0 3/4 1-1/4 1-1/2 2/0 10-20 0 25 50 75 100 125 150 175 C 10 600 6000 60000 600000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDA DE CARGA El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDA DE CARGA O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 26

Llave de bola "LUNA" de paso estándar Registro de esfera "LUNA" com passagem padrão ART. 3510 Llave con portamanguera con palanca de aluminio roja Conexão para mangueira com alavanca de alumínio vermelha 35101/2 1/2 5,26 60 35103/4 3/4 6,89 40 35101/0 1/0 14,40 30 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 41 50 52,5 B 85 85 85 C 44,5 46 47 D 14 15 16 L 140 150 153,5 H 89 103 107 CH 24 30 35 ART. 3520 Llave con portamanguera con palanca de mariposa roja Conexão para mangueira com borboleta vermelha 35201/2 1/2 5,20 60 35203/4 3/4 6,81 40 35201/0 1/0 14,55 30 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 42 50 52,5 B 43 54 63 C 37 38,5 39,5 D 14 15 16 L 99 119 131,5 H 93 106 110 CH 24 30 35 ART. 3530 Llave con portamanguera con palanca plana roja Conexão para mangueira com alavanca chata vermelha 35301/2 1/2 5,98 60 35303/4 3/4 7,69 40 35301/0 1/0 15,12 30 Rosca 1/2" 3/4" 1" DN 10 12 15 Ø 14,5 20,5 26,5 PN [bar] 30 30 30 A 42 50 52,5 B 85 85 85 C 42,5 44 45 D 14 15 16 L 141 150 153,5 H 99 112 116 CH 24 30 35 27

Llave de bola "LUNA" de paso estándar Registro de esfera "LUNA" com passagem padrão ART. 3590 Llave con portamanguera inmovilizable con candado con palanca de hierro roja Conexão para mangueira trancável com alavanca de ferro vermelha 35901/2 1/2 8,11 50 Rosca 1/2" DN 10 Ø 14,5 PN [bar] 25 A 42 B 63 C 34 D 15 L 120 H 89 CH 24 Ejemplo de marcados llave de bola serie "LUNA"/Diagramas Exemplo de marcações em registro de esfera da série "LUNA" / Diagramas bar 1 bar Ø10 12 15 60 50 0.1 40 30 1/2" 3/4" 1" 1/2" 3/4" 1" 20 0.01 10-20 0 25 50 75 100 125 C 0.001 100 1000 10000 100000 l/h DIAGRAMA PRESIÓN-TEMPERATURA SERIE LUNA 3500 El siguiente diagrama muestra la tendencia de la presión de funcionamiento en relación con la variación de la temperatura. DIAGRAMA DE PRESSÃO-TEMPERATURA PARA SÉRIE LUNA 3500 O diagrama a seguir mostra o andamento da pressão de funcionamento em função da variação de temperatura. DIAGRAMA PÉRDIDAS DE CARGA SERIE LUNA 3500 El siguiente diagrama muestra las pérdidas de carga en mm H2O en relación con las variaciones del DN de las válvulas y del caudal (en l/h). DIAGRAMA DE PERDAS DE CARGA PARA SÉRIE LUNA 3500 O diagrama a seguir mostra as perdas de carga em mm H2O em função da variação de DN das válvulas e da vazão (em l/h). 28

Válvulas de bola con extremos a compresión para tubo de cobre Válvulas de esfera com extremidade por compressão para tubo de cobre ART. 3142 Tubo cobre/tubo cobre a apretar palanca plana roja Tubo de cobre/tubo de cobre para fixação por aperto com alavanca chata vermelha 314215 15 7,75 80 314218 18 11,01 60 314222 22 10,21 40 314228 28 14,41 30 ART. 3152 Tubo cobre/tubo cobre a apretar palanca de mariposa roja Tubo de cobre/tubo de cobre para fixação por aperto com alavanca borboleta vermelha 315215 15 7,75 80 315218 18 11,01 60 315222 22 10,21 40 315228 28 14,41 30 29

"UNIKO" Sistema de válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox "UNIKO" Sistema de válvulas de esfera com adaptadores para tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox ART. 3800 Hembra/Conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Fêmea/Encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta - Chata De alumínio Palanca Alavanca Rosca Hembra Rosca Fêmea Conexión adaptador Encaixe adaptador Piezas por Caja Unid.Box 38001/21/2LP plana / chata 1/2 1/2 G 4,00 100 38001/21/2LA aluminio / alumínio 1/2 1/2 G 3,94 100 38001/21/2LF mariposa / borboleta 1/2 1/2 G 3,88 100 38001/22419LP plana / chata 1/2 W 24x19 4,10 100 38001/22419LA aluminio / alumínio 1/2 W 24x19 4,04 100 38001/22419LF mariposa / borboleta 1/2 W 24x19 3,99 100 38001/23/4LP plana / chata 1/2 3/4 G 4,85 100 38001/23/4LA aluminio / alumínio 1/2 3/4 G 4,70 100 38001/23/4LF mariposa / borboleta 1/2 3/4 G 4,51 100 38003/41/0LP plana / chata 3/4 1/0 G 6,49 50 38003/41/0LA aluminio / alumínio 3/4 1/0 G 6,42 50 38003/41/0LF mariposa / borboleta 3/4 1/0 G 6,59 50 38001/011/4LP plana / chata 1/0 1 1/4 G 11,15 40 38001/011/4LA aluminio / alumínio 1/0 1 1/4 G 10,96 40 38001/011/4LF mariposa / borboleta 1/0 1 1/4 G 11,11 40 ART. 3801 Macho/Conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Macho/Encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta - Chata - De alumínio Palanca Alavanca Rosca Hembra Rosca Fêmea Conexión adaptador Encaixe adaptador Piezas por Caja Unid.Box 38011/21/2LP plana / chata 1/2 1/2 G 4,20 100 38011/21/2LA aluminio / alumínio 1/2 1/2 G 4,14 100 38011/21/2LF mariposa / borboleta 1/2 1/2 G 4,07 100 38011/22419LP plana / chata 1/2 W 24x19 4,31 100 38011/22419LA aluminio / alumínio 1/2 W 24x19 4,24 100 38011/22419LF mariposa / borboleta 1/2 W 24x19 4,19 100 38011/23/4LP plana / chata 1/2 3/4 G 5,09 100 38011/23/4LA aluminio / alumínio 1/2 3/4 G 4,94 100 38011/23/4LF mariposa / borboleta 1/2 3/4 G 4,74 100 38013/41/0LP plana / chata 3/4 1/0 G 6,81 50 38013/41/0LA aluminio / alumínio 3/4 1/0 G 6,75 50 38013/41/0LF mariposa / borboleta 3/4 1/0 G 6,92 50 38011/011/4LP plana / chata 1/0 1 1/4 G 11,71 40 38011/011/4LA aluminio / alumínio 1/0 1 1/4 G 11,51 40 38011/011/4LF mariposa / borboleta 1/0 1 1/4 G 11,67 40 30

"UNIKO" Sistema de válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox "UNIKO" Sistema de válvulas de esfera com adaptadores para tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox ART. 3802 Conexión adaptador/conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Encaixe adaptador/encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta Chata - De alumínio Palanca Alavanca Rosca Hembra Rosca Fêmea Conexión adaptador Encaixe adaptador Piezas por Caja Unid.Box 38021/21/2LP plana / chata 1/2 G 1/2 G 4,40 100 38021/21/2LA aluminio / alumínio 1/2 G 1/2 G 4,33 100 38021/21/2LF mariposa / borboleta 1/2 G 1/2 G 4,27 100 38021/22419LP plana / chata W 24x19 W 24x19 4,51 100 38021/22419LA aluminio / alumínio W 24x19 W 24x19 4,44 100 38021/22419LF mariposa / borboleta W 24x19 W 24x19 4,39 100 38023/43/4LP plana / chata 3/4 G 3/4 G 5,34 100 38023/43/4LA aluminio / alumínio 3/4 G 3/4 G 5,17 100 38023/43/4LF mariposa / borboleta 3/4 G 3/4 G 4,96 100 38021/01/0LP plana / chata 1/0 G 1/0 G 7,14 50 38021/01/0LA aluminio / alumínio 1/0 G 1/0 G 6,95 50 38021/01/0LF mariposa / borboleta 1/0 G 1/0 G 7,25 50 380211/411/4LP plana / chata 1 1/4 G 1 1/4 G 12,27 40 380211/411/4LA aluminio / alumínio 1 1/4 G 1 1/4 G 12,06 40 380211/411/4LF mariposa / borboleta 1 1/4 G 1 1/4 G 12,22 40 ART. 3806 Conexión adaptador/conexión adaptador PALANCA ROJA de: Mariposa - Plana - Aluminio Encaixe adaptador/encaixe adaptador com ALAVANCA VERMELHA tipo: Borboleta Chata De alumínio Rosca Hembra Rosca Fêmea Conexión adaptador Encaixe adaptador Piezas por Caja Unid.Box 38061/21/2 1/2 G 1/2 G 5,80 50 38061/22419 W 24x19 W 24x19 5,97 50 38063/43/4 3/4 G 3/4 G 6,75 50 38061/01/0 1/0 G 1/0 G 9,86 40 380611/411/4 1 1/4 G 1 1/4 G 16,62 30 31

"UNIKO" Sistema de válvulas de bola con adaptadores para tubos Multicapa / Pex / Cobre / Inox "UNIKO" Sistema de válvulas de esfera com adaptadores para tubos Multicamadas / Pex / Cobre / Inox [ ES ] NTM SPA, tras meticulosas investigaciones de mercado con el objeto de satisfacer la necesidad de conectar diferentes tipos de tubos, ha desarrollado un nuevo sistema de conexión entre VÁLVULAS y TUBOS por medio de Adaptadores con junta tórica de estanqueidad, simple y eficaz, basado en las roscas mayormente utilizadas que por lo tanto pueden considerarse "ESTÁNDAR". Ellas son: 1/2 Gas, 3/4 Gas, 1/0 Gas, 11/4 Gas, W 24 x 19. El resultado es que "UNIKO" es el sistema más simple de conexión para tubos MULTICAPA / PEX / COBRE / INOX que permite reducir las cantidades de productos en almacén y restituye la libertad de elección al instalador facilitando su trabajo. Además, gracias al sistema "UNIKO" es posible decir BASTA a la confusión de productos para hidráulica ilustrados en CATÁLOGOS ENORMES LLENOS DE INFINITAS REPETICIONES DE LOS MISMOS ARTÍCULOS. [ PT ] A NTM SPA, depois de atentas pesquisas de mercado visando responder concretamente à exigência de conectar vários tipos de tubos, realizou um novo sistema de junção VÁLVULAS TUBOS mediante Adaptadores com vedação O-Ring, simples e eficaz, baseado nas roscas utilizadas com maior frequência, para que possa ser defi nidos, efetivamente, "PADRÃO". Eles são: 1/2 Gás - 3/4 Gás - 1/0 Gás - 11/4 Gás - W 24 x 19. O resultado obtido é que o sistema "UNIKO" demonstra ser o sistema mais simples de conexão para tubos MULTICAMADAS / PEX / COBRE / INOX que reduz a quantidade de produtos em estoque, restituindo a liberdade de escolha ao instalador e simplifi cando o seu trabalho. O sistema "UNIKO" permite ainda dizer BASTA à confusão de produtos para as instalações hidráulicas ilustrados por CATÁLOGOS ENORMES E CHEIOS DE REPETIÇÕES INFINITAS DOS MESMOS ARTIGOS. INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM APRETAR / APERTO PRENSAR / COMPRESSÃO APRETAR / APERTO Adaptador tubo MULTICAPA/PEX Adaptador para tubo MULTICAMADAS / PEX Adaptador tubo MULTICAPA/PEX Adaptador para tubo MULTICAMADAS / PEX Adaptador tubo COBRE/INOX Adaptador para tubo COBRE/INOX Conexión adaptador Encaixe adaptador Conexión adaptador Encaixe adaptador Conexión adaptador Encaixe adaptador A APRETAR [ ES ] A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje utilizando una herramienta adecuada, eliminando cuidadosamente posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni fi los a fi n de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir la estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fi n de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un efi ciente grado de elasticidad a las mismas. D) Calzar la tuerca en el tubo. E) Calzar el anillo cónico de apriete en el tubo. F) Colocar el adaptador dentro del tubo y a continuación insertar el conjunto en el cuerpo de la válvula en correspondencia con la CONEXIÓN DEL ADAPTADOR hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada, según las indicaciones de la tabla. EL ADAPTADOR SE ENROSCA CORRECTAMENTE SÓLO EN LA CONEXIÓN EN LA CUAL PUEDE FUNCIONAR. POR LO TANTO NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE ERROR. FIXAÇÃO COM APERTO [ PT ] A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo utilizando uma ferramenta adequada e tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danifi car na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar graxa ou lubrifi cante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau efi ciente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir a porca no tubo. E) Inserir a ogiva no tubo. F) Colocar o inserto no tubo e depois inserir o conjunto no corpo da válvula, na posição correspondente ao ENCAIXE ADAPTADOR, até a parada mecânica. G) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar defi nitivamente com uma chave adequada conforme indicado na tabela. O ADAPTADOR ATARRAXA-SE CORRETAMENTE SOMENTE NO ENCAIXE COM O QUAL PODE FUNCIONAR. PORTANTO, NÃO EXISTE NENHUM RISCO DE ERRO. Tabla apriete / Tabela de aperto Ø externo tubo / Ø externo do tubo 12 14 15 16 18 20 22 25 26 32 Vueltas de apriete / Voltas de aperto 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A PRENSAR [ ES ] A) Cortar el tubo multicapa perpendicularmente a su eje utilizando una herramienta adecuada, eliminando cuidadosamente posibles rebabas y/o restos de viruta. B) Calibrar el tubo para corregir posibles ovalizaciones con un instrumento sin cuchillas ni fi los a fi n de no dañar su parte de plástico con cortes que podrían reducir la estanqueidad a la presión (Calibrador Art. 498). C) Aplicar grasa o lubricante análogo compatible con el agua potable en la embocadura del tubo a fi n de facilitar la inserción de las juntas tóricas y para garantizar un efi ciente grado de elasticidad a las mismas. D) A continuación insertar el tubo en el ADAPTADOR hasta el tope mecánico, lo que puede verifi carse observando la presencia del tubo a través de las respectivas hendiduras presentes en la base del Casquillo de apriete. E) Posicionar la pinza según la propia referencia y prensar el Casquillo de apriete. F) Introducir el conjunto ADAPTADOR + TUBO en el cuerpo de la válvula en correspondencia con la CONEXIÓN ADAPTADOR hasta el tope mecánico. G) Apretar la tuerca a mano hasta donde sea posible y continuar apretando con una llave adecuada. EL ADAPTADOR SE ENROSCA CORRECTAMENTE SÓLO EN LA CONEXIÓN EN LA CUAL PUEDE FUNCIONAR. POR LO TANTO NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE ERROR. [ PT ] FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO A) Cortar o tubo multicamadas perpendicularmente ao seu eixo utilizando uma ferramenta adequada e tendo o cuidado de eliminar as possíveis rebarbas e/ou aparas residuais. B) Calibrar o tubo para corrigir possíveis ovalizações com um aparelho sem lâminas ou arestas cortantes para não o danifi car na parte plástica com cortes que poderiam prejudicar a vedação por pressão (Calibrador Art. 498). C) Aplicar graxa ou lubrifi cante análogo compatível com água potável no bocal do tubo para facilitar o encaixe dos O-rings e garantir um grau efi ciente de elasticidade aos mesmos. D) Inserir então o tubo no ADAPTADOR até a parada mecânica, que pode ser verifi cada observando a presença do tubo através das fendas específi cas presentes na base da Bucha de aperto. E) Colocar o alicate em função da referência própria e comprimir a Bucha de aperto. F) Inserir o conjunto ADAPTADOR + TUBO no corpo da válvula, na posição correspondente ao ENCAIXE ADAPTADOR, até a parada mecânica. G) Apertar a porca manualmente até quando possível e, depois, apertar defi nitivamente com uma chave adequada. O ADAPTADOR ATARRAXA-SE CORRETAMENTE SOMENTE NO ENCAIXE COM O QUAL PODE FUNCIONAR. PORTANTO, NÃO EXISTE NENHUM RISCO DE ERRO. 32

"UNIKO" Adaptadores para tubo multicapa "UNIKO" Adaptadores para tubo multicamadas ART. 836 Adaptador a APRETAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING ART. 736 Adaptador a PRENSAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação O-RING Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 836141/220 14-2,0 1/2 G 2,05 350 836161/220 16-2,0 1/2 G 2,00 350 836161/2225 16-2,25 1/2 G 2,05 350 83614241920 14-2,0 W 24x19 2,48 250 83616241920 16-2,0 W 24x19 2,27 250 83618241920 18-2,0 W 24x19 2,46 250 83620241920 20-2,0 W 24x19 2,46 250 836143/420 14-2,0 3/4 G 2,67 300 836163/420 16-2,0 3/4 G 2,47 300 836163/4225 16-2,25 3/4 G 2,67 300 836183/420 18-2,0 3/4 G 2,67 250 836203/420 20-2,0 3/4 G 2,67 250 836203/425 20-2,5 3/4 G 2,67 250 836251/025 25-2,5 1/0 G 3,78 150 836261/030 26-3,0 1/0 G 3,78 150 8363211/430 32-3,0 1 1/4 G 4,83 100 ART. 735-SP Adaptador a PRENSAR con estanqueidad ARANDELA PLANA Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação de SEDE PLANA Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 736141/220 14-2,0 1/2 G 3,50 200 736161/220 16-2,0 1/2 G 3,15 200 736161/2225 16-2,25 1/2 G 3,30 200 736181/220 18-2,0 1/2 G 3,77 200 736201/220 20-2,0 1/2 G 3,84 200 73614241920 14-2,0 W 24x19 4,20 150 73616241920 16-2,0 W 24x19 3,78 150 73618241920 18-2,0 W 24x19 4,52 150 73620241920 20-2,0 W 24x19 4,61 150 736143/420 14-2,0 3/4 G 4,74 100 736163/420 16-2,0 3/4 G 4,74 100 736163/4225 16-2,25 3/4 G 5,34 100 736183/420 18-2,0 3/4 G 5,34 100 736203/420 20-2,0 3/4 G 5,34 100 736203/425 20-2,5 3/4 G 5,76 100 736251/025 25-2,5 1/0 G 9,25 100 736261/030 26-3,0 1/0 G 9,25 100 736321/030 32-3,0 1/0 G 12,10 80 ART. 752 Tuerca y espiga con JUNTA TÓRICA de estanqueidad Porca e extremidade com vedação O-RING Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 735SP141/220 14-2,0 1/2 G 3,50 200 735SP161/220 16-2,0 1/2 G 2,88 200 735SP161/2225 16-2,25 1/2 G 3,50 200 735SP181/220 18-2,0 1/2 G 3,50 200 735SP201/220 20-2,0 1/2 G 3,57 200 735SP14241920 14-2,0 W 24x19 4,00 250 735SP16241920 16-2,0 W 24x19 3,50 250 735SP18241920 18-2,0 W 24x19 4,00 250 735SP20241920 20-2,0 W 24x19 4,18 250 735SP143/420 14-2,0 3/4 G 4,54 100 735SP163/420 16-2,0 3/4 G 4,54 100 735SP163/4225 16-2,25 3/4 G 5,14 100 735SP183/420 18-2,0 3/4 G 5,14 100 735SP203/420 20-2,0 3/4 G 5,14 100 735SP203/425 20-2,5 3/4 G 5,56 100 735SP251/025 25-2,5 1/0 G 8,70 100 735SP261/030 26-3,0 1/0 G 8,70 100 735SP321/030 32-3,0 1/0 G 10,95 80 Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 7521/2 1/2 3/4 G 1,56 150 7523/4 3/4 1/0 G 2,73 100 7521/0 1/0 11/4 G 3,89 60 33

"UNIKO" Adaptadores para tubo PEX / COBRE / INOX "UNIKO" Adaptadores para tubo PEX / COBRE / INOX ART. 745-SP Adaptador a PRENSAR con estanqueidad ARANDELA PLANA Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação de SEDE PLANA TUBO PEX ART. 746 Adaptador a PRENSAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR COMPRESSÃO com vedação O-RING TUBO PEX Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 745SP121/211 12-1,1 1/2 G 2,21 200 745SP121/220 12-2,0 1/2 G 2,21 200 745SP141/220 14-2,0 1/2 G 2,21 200 745SP151/225 15-2,5 1/2 G 2,21 200 745SP161/215 16-1,5 1/2 G 2,21 200 745SP161/220 16-2,0 ( 1,8 ) 1/2 G 2,21 200 745SP161/222 16-2,2 1/2 G 2,21 200 745SP171/220 17-2,0 1/2 G 2,61 200 745SP181/220 18-2,0 1/2 G 2,61 200 745SP181/225 18-2,5 1/2 G 2,61 200 745SP201/220 20-2,0 ( 1,9 ) 1/2 G 2,61 200 745SP12241911 12-1,1 W 24x19 3,64 150 745SP12241920 12-2,0 W 24x19 3,64 150 745SP14241920 14-2,0 W 24x19 3,64 150 745SP15241925 15-2,5 W 24x19 3,64 150 745SP16241915 16-1,5 W 24x19 3,64 150 745SP16241920 16-2,0 ( 1,8 ) W 24x19 3,64 150 745SP16241922 16-2,2 W 24x19 3,64 150 745SP17241920 17-2,0 W 24x19 3,76 150 745SP18241920 18-2,0 W 24x19 3,76 150 745SP18241925 18-2,5 W 24x19 3,76 150 745SP20241920 20-2,0 ( 1,9 ) W 24x19 3,76 150 745SP123/411 12-1,1 3/4 G 3,39 100 745SP123/420 12-2,0 3/4 G 3,39 100 745SP143/420 14-2,0 3/4 G 3,39 100 745SP153/425 15-2,5 3/4 G 3,39 100 745SP163/415 16-1,5 3/4 G 3,39 100 745SP163/420 16-2,0 ( 1,8 ) 3/4 G 3,39 100 745SP163/422 16-2,2 3/4 G 3,39 100 745SP173/420 17-2,0 3/4 G 3,68 100 745SP183/420 18-2,0 3/4 G 3,68 100 745SP183/425 18-2,5 3/4 G 3,68 100 745SP203/420 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 3,68 100 745SP203/428 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 3,68 100 745SP221/030 22-3,0 1/0 G 6,50 100 745SP251/023 25-2,3 1/0 G 6,50 100 745SP251/035 25-3,5 1/0 G 6,50 100 745SP3211/430 32-3,0 ( 2,9 ) 1 1/4 G 8,50 80 745SP3211/444 32-4,4 1 1/4 G 8,50 80 ART. 233 Adaptador a APRETAR anillo cónico de TEFLÓN y tuerca de latón conexión GAS Adaptador para fixação por APERTO ogiva de TEFLON e porca de latão conexão GÁS TUBO COBRE / TUBO DE COBRE Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 746121/211 12-1,1 1/2 G 2,48 200 746121/220 12-2,0 1/2 G 2,48 200 746141/220 14-2,0 1/2 G 2,48 200 746151/225 15-2,5 1/2 G 2,48 200 746161/215 16-1,5 1/2 G 2,48 200 746161/220 16-2,0 ( 1,8 ) 1/2 G 2,48 200 746161/222 16-2,2 1/2 G 2,48 200 746171/220 17-2,0 1/2 G 2,92 200 746181/220 18-2,0 1/2 G 2,92 200 746181/225 18-2,5 1/2 G 2,92 200 746201/220 20-2,0 ( 1,9 ) 1/2 G 2,92 200 74612241911 12-1,1 W 24x19 4,08 150 74612241920 12-2,0 W 24x19 4,08 150 74614241920 14-2,0 W 24x19 4,08 150 74615241925 15-2,5 W 24x19 4,08 150 74616241915 16-1,5 W 24x19 4,08 150 74616241920 16-2,0 ( 1,8 ) W 24x19 4,08 150 74616241922 16-2,2 W 24x19 4,08 150 74617241920 17-2,0 W 24x19 4,21 150 74618241920 18-2,0 W 24x19 4,21 150 74618241925 18-2,5 W 24x19 4,21 150 74620241920 20-2,0 ( 1,9 ) W 24x19 4,21 150 746123/411 12-1,1 3/4 G 3,79 100 746123/420 12-2,0 3/4 G 3,79 100 746143/420 14-2,0 3/4 G 3,79 100 746153/425 15-2,5 3/4 G 3,79 100 746163/415 16-1,5 3/4 G 3,79 100 746163/420 16-2,0 ( 1,8 ) 3/4 G 3,79 100 746163/422 16-2,2 3/4 G 3,79 100 746173/420 17-2,0 3/4 G 4,12 100 746183/420 18-2,0 3/4 G 4,12 100 746183/425 18-2,5 3/4 G 4,12 100 746203/420 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 4,12 100 746203/428 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 4,12 100 746221/030 22-3,0 1/0 G 7,4 100 746251/023 25-2,3 1/0 G 7,4 100 746251/035 25-3,5 1/0 G 7,4 100 7463211/430 32-3,0 ( 2,9 ) 1 1/4 G 9,7 80 7463211/444 32-4,4 1 1/4 G 9,7 80 Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 233101/216 10 1/2 G 1,14 400 233121/216 12 1/2 G 1,14 400 233141/216 14 1/2 G 1,14 400 233151/216 15 1/2 G 1,14 400 233161/216 16 1/2 G 1,14 400 233N101/216 10 1/2 G 1,20 400 233N121/216 12 1/2 G 1,20 400 233N141/216 14 1/2 G 1,20 400 233N151/216 15 1/2 G 1,20 400 233N161/216 16 1/2 G 1,20 400 34

"UNIKO" Adattatori per tubo PEX / RAME / INOX "UNIKO" PEX / COPPER / INOX pipes adapter ART. 436 Adaptador a APRETAR con junta tórica de estanqueidad Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING TUBO PEX ART. 436-NK Adaptador a APRETAR con JUNTA TÓRICA de estanqueidad NIQUELADO Adaptador para FIXAÇÃO POR APERTO com vedação O-RING NIQUELADO TUBO PEX Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 436121/211 12-1,1 1/2 G 1,95 300 436121/220 12-2,0 1/2 G 1,76 300 436141/220 14-2,0 1/2 G 1,95 300 436151/225 15-2,5 1/2 G 1,76 300 436161/215 16-1,5 1/2 G 1,95 300 436161/220 16-2,0 ( 1,8 ) 1/2 G 1,76 300 436161/222 16-2,2 1/2 G 1,76 300 43615241925 15-2,5 W 24x19 2,06 250 43616241920 16-2,0 ( 1,8 ) W 24x19 2,06 250 43616241922 16-2,2 W 24x19 2,06 250 43618241920 18-2,0 W 24x19 2,06 250 43618241925 18-2,5 W 24x19 2,06 250 43620241920 20-2,0 ( 1,9 ) W 24x19 2,81 250 436123/420 12-2,0 3/4 G 2,48 250 436143/420 14-2,0 3/4 G 2,48 250 436153/425 15-2,5 3/4 G 2,62 250 436163/415 16-1,5 3/4 G 2,48 250 436163/420 16-2,0 ( 1,8 ) 3/4 G 2,48 250 436163/422 16-2,2 3/4 G 2,62 250 436173/420 17-2,0 3/4 G 2,48 200 436183/420 18-2,0 3/4 G 2,48 200 436183/425 18-2,5 3/4 G 2,62 200 436203/420 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 2,48 200 436203/428 20-2,8 3/4 G 2,62 200 436221/030 22-3,0 1/0 G 3,44 100 436251/023 25-2,3 1/0 G 3,44 100 436251/035 25-3,5 1/0 G 3,44 100 4363211/430 32-3,0 ( 2,9 ) 1 1/4 G 4,26 50 4363211/444 32-4,4 1 1/4 G 4,26 50 Conexión Adaptador Encaixe adaptador ART. 246 Adaptador a APRETAR con anillo cónico y empaquetadura incorporada - conexión GAS Adaptador para fixação por APERTO com ogiva e guarnição incorporada - conexão GÁS TUBO COBRE / TUBO DE COBRE Unid.Box 246101/2 10 x 1/2 1/2 G 1,75 400 246121/2 12 x 1/2 1/2 G 1,75 400 246141/2 14 x 1/2 1/2 G 1,75 400 246151/2 15 x 1/2 1/2 G 1,75 400 Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 436N121/211 12-1,1 1/2 G 2,12 300 436N121/220 12-2,0 1/2 G 1,94 300 436N141/220 14-2,0 1/2 G 2,12 300 436N151/225 15-2,5 1/2 G 1,94 300 436N161/215 16-1,5 1/2 G 2,12 300 436N161/220 16-2,0 ( 1,8 ) 1/2 G 1,85 300 436N161/222 16-2,2 1/2 G 1,94 300 436N15241925 15-2,5 W 24x19 2,22 250 436N16241920 16-2,0 ( 1,8 ) W 24x19 2,22 250 436N16241922 16-2,2 W 24x19 2,22 250 436N18241920 18-2,0 W 24x19 2,22 250 436N18241925 18-2,5 W 24x19 2,22 250 436N20241920 20-2,0 ( 1,9 ) W 24x19 3,04 250 436N123/420 12-2,0 3/4 G 2,50 250 436N143/420 14-2,0 3/4 G 2,50 250 436N153/425 15-2,5 3/4 G 2,50 250 436N163/415 16-1,5 3/4 G 2,50 250 436N163/420 16-2,0 ( 1,8 ) 3/4 G 2,50 250 436N163/422 16-2,2 3/4 G 2,64 250 436N173/420 17-2,0 3/4 G 2,50 200 436N183/420 18-2,0 3/4 G 2,50 200 436N183/425 18-2,5 3/4 G 2,64 200 436N203/420 20-2,0 ( 1,9 ) 3/4 G 2,50 200 436N203/428 20-2,8 3/4 G 2,64 200 436N221/030 22-3,0 1/0 G 3,72 100 436N251/023 25-2,3 1/0 G 3,72 100 436N251/035 25-3,5 1/0 G 3,72 100 436N3211/430 32-3,0 ( 2,9 ) 1 1/4 G 4,61 50 436N3211/444 32-4,4 1 1/4 G 4,61 50 Conexión Adaptador Encaixe adaptador Unid.Box 246161/2 16 x 1/2 1/2 G 1,94 400 246102419 10 x 24/19 W 24x19 3,47 250 246122419 12 x 24/19 W 24x19 3,47 250 246142419 14 x 24/19 W 24x19 3,29 250 246152419 15 x 24/19 W 24x19 3,29 250 246162419 16 x 24/19 W 24x19 3,20 250 246182419 18 x 24/19 W 24x19 3,20 250 246103/4 10 x 3/4 3/4 G 3,18 250 246123/4 12 x 3/4 3/4 G 3,18 250 246143/4 14 x 3/4 3/4 G 3,27 250 246153/4 15 x 3/4 3/4 G 3,27 250 246163/4 16 x 3/4 3/4 G 3,27 250 246183/4 18 x 3/4 3/4 G 3,27 250 35

Certificado de garantía NTM spa, fabricante de racores, válvulas y tubos idóneos para el uso en la calefacción doméstica y en los sistemas hídricos, mediante una póliza de seguro específica de una de las principales compañías extiende la siguiente: GARANTÍA DE ESTANQUEIDAD válida por 10 años desde la fecha de suministro por causa directa de defectos de material o producción que cubre: - LOS COSTES DE INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES SUSTITUIDOS - UNA COMPENSACIÓN POR DAÑOS CAUSADOS A PERSONAS O COSAS DE HASTA 500.000,00 por cada accidente y en cualquier caso hasta un máximo de 1.500.000,00 por año incluso en caso de producirse varios accidentes. 1. La presente garantía es válida sólo para el material que se compruebe defectuoso. El defecto debe ser denunciado al fabricante apenas se verifica y debe ser sometido a inspección de parte del fabricante mismo. Los productos que presentan defectos evidentes no deben ser instalados sino restituidos de inmediato al fabricante. 2. El producto debe ser instalado según las instrucciones proporcionadas en el folleto de instalación y las condiciones de empleo deben ser conformes con lo indicado. 3. La Garantía no está vinculada a la instalación de tubos suministrados por NTM sino que, en particular, también se extiende a todos los tubos multicapa a condición de que: 1) El diámetro externo de los tubos sea de 14 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm, 25 mm, 26 mm o 32 mm. 2) Estén íntegros, no deteriorados, no deformados y presenten forma circular. 3) Los tubos respeten las normas constructivas UNE 10954. 4) Los tubos respeten las especificaciones dimensionales indicadas en el manual técnico. 4. La presente garantía no es válida en caso de: 1) Averías causadas por errores de instalación y de colocación. 2) Averías causadas por manipulaciones por parte de terceros durante la instalación, el transporte, el montaje o la entrega en obra. 3) Averías causadas por un uso no correcto. 5. La presente garantía es válida con sistemas de acoplamiento a presión con brida tipo TH-U H B F RF. La Garantía es válida para instalaciones de racores NTM spa con tubo multicapa de cualquier marca siempre que respete lo arriba indicado. Brandico 20/02/2010 El Representante Legal 36

Certificado de garantia LA NTM spa, na qualidade de fabricante de conexões, válvulas e tubos adequados para a utilização em sistemas de aquecimento doméstico e instalações hídricas, mediante apólice de seguro específica estipulada com seguradora de primeira linha, emite a seguinte: GARANTIA DE VEDAÇÃO válida por 10 anos a partir da data de fornecimento, para causa direta de defeitos de material ou de produção relativos a: - CUSTOS DE INSTALAÇÃO DOS COMPONENTES SUBSTITUÍDOS - UMA COMPENSAÇÃO POR DANOS CAUSADOS A PESSOAS OU OBJETOS DE ATÉ 500.000,00 Para cada incidente individual e, em todos os casos, até um máximo de 1.500.000,00 por ano, mesmo em caso de mais de um incidente. 1. Esta garantia é válida apenas para o material que for demonstrado defeituoso. O defeito deve ser denunciado ao fabricante assim que aparecer e deve ser submetido a inspeção feita pelo fabricante. Produtos com defeitos evidentes não devem ser instalados, mas sim restituídos imediatamente ao fabricante. 2. O produto deve ser instalado de acordo com as instruções contidas no folheto de instalação, assim como as condições de emprego devem atender aos requisitos indicados. 3. A Garantia não está vinculada à instalação de tubos fornecidos pela NTM, mas em especial, estende-se também a todos os tubos multicamadas desde que: 1) Os tubos tenham diâmetro externo de 14 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm, 25 mm, 26 mm, 32 mm. 2) Devem estar íntegros, não danificados, não deformados e devem ter forma circular. 3) Os tubos devem respeitar as normas de construção UNI 10954. 4) Os tubos devem respeitar as especificações dimensionais indicadas no manual técnico. 4. Esta garantia não cobre: 1) Avarias causadas por erros de instalação e assentamento. 2) Avarias causadas por alterações feitas por terceiros durante a instalação, transporte, montagem ou entrega no canteiro de obras. 3) Avarias causadas por uma utilização não correta. 5. Esta garantia é válida com sistemas de compressão com mordente tipo TH-U H B F RF. A Garantia é válida para instalações de conexões da NTM spa com qualquer marca de tubo multicamadas que respeite os requisitos acima indicados. Brandico, Italy (date) February 20, 2010 O Representante Legal 37

[ ES ] Todos los productos de NTM spa están cubiertos por garantía por dos años desde la fecha de envío desde nuestros Establecimientos. Los eventuales defectos de materiales, o vicios ocultos, así como los errores, las diferencias en las dimensiones que excedan las normales tolerancias de fabricación obligarán a NTM spa sólo a la sustitución de las piezas defectuosas. Eventuales devoluciones de mercancía sólo serán aceptadas con previa autorización escrita de los Responsables Comerciales de NTM spa. En cualquier caso la mercancía devuelta deberá llegar a los establecimientos NTM spa a porte pagado. De lo contrario la mercancía será reenviada al remitente. NTM spa se hará cargo de disponer un eventual retiro y sustitución de la mercancía sólo por error constatado de fabricación o de preparación del pedido. Únicamente en el caso de puesta en obra de productos defectuosos de NTM spa y de daños a personas o a cosas involuntariamente causados por éstos, NTM spa encargará a su propia Compañía de Seguros que proceda según la póliza. Para tramitar el siniestro con la Compañía de Seguros, NTM spa debe recibir todos los datos del siniestro en cuestionario especial, fotografías de los artículos defectuosos en el lugar de instalación y una o más muestras de los mismos. La cobertura del seguro tiene una duración de diez años a partir de la fecha de envío desde nuestros Establecimientos. No se reconocerá reembolso alguno al Cliente antes de que NTM spa haya verifi cado la causa de la reclamación y/o del daño. NTM spa recomienda a los montadores la realización y documentación de las pruebas en los sistemas instalados según las normativas internacionales vigentes en el país de instalación; en Italia, tal y como prescribe la ley Nº 46/90, según lo prescrito por la norma UNE 9182. NTM spa recuerda además que para el montaje y puesta en obra de sus propios productos se deberán seguir escrupulosamente las instrucciones de montaje proporcionadas en los diferentes Catálogos Técnicos publicados por la sociedad misma. Condiciones de garantía Condições de garantia [ PT ] Todos os produtos da NTM spa são garantidos por dois anos a partir da data de expedição das nossas Fábricas. Os eventuais defeitos de material, ou vícios ocultos, assim como os erros, as diferenças dimensionais que excedem as tolerâncias normais de fabricação, obrigam a NTM spa apenas a substituir as peças defeituosas. As eventuais devoluções de mercadoria só serão aceitas com autorização prévia por escrito dos Responsáveis Comerciais da NTM spa. Em todos os casos, a mercadoria devolvida deverá ser expedida às fábricas da NTM spa com porte pago. Diversamente, a mercadoria será reenviada ao remetente. Cabe à NTM spa providenciar uma eventual retirada e substituição da mercadoria apenas por erro comprovado de fabricação ou preparação do pedido. Somente no caso de instalação dos produtos defeituosos da NTM spa e de danos a pessoas ou a objetos causados involuntariamente por estes, a NTM spa encarregará a sua Seguradora de proceder segundo as normas da apólice. Para abrir o sinistro com a Seguradora, a NTM spa deve receber todos os dados do sinistro indicados em questionário específi co, fotografi as dos artigos defeituosos no local de instalação e uma ou mais amostras destes produtos defeituosos. A cobertura de seguro tem duração de dez anos a partir da data de expedição das nossas Fábricas. Nenhum reembolso será reconhecido ao Cliente antes que a NTM spa tenha verifi cado a causa da reclamação e/ou do dano. A NTM spa recomenda aos instaladores efetuar e documentar os testes nas instalações segundo as normas internacionais vigentes no país de instalação; na Itália, conforme prescrito pela lei Nº 46/90, segundo as prescrições da norma UNI 9182. A NTM spa lembra ainda que, para a montagem e instalação dos seus produtos, devem ser respeitadas à risca as instruções de montagem indicadas nos vários Catálogos Técnicos por ela publicados. Condiciones generales de venta / Condições gerais de venda [ ES ] Pedidos: Precios: Envíos: Pagos: Todos los pedidos se consideran tomados en calidad de reserva y no obligan a nuestra sociedad a la entrega ni siquiera parcial. Para que los pedidos sean aceptados y despachados, el importe neto de los mismos deberá ser como mínimo de 1000. Salvo acuerdo diferente que se ha de aprobar por escrito, se aplican los precios de lista vigentes en el momento de la entrega o envío. Los precios se entienden por mercancía entregada franco nuestro almacén salvo pacto en contrario. La mercancía viaja bajo responsabilidad del cliente incluso si ha sido vendida franco destino. Las condiciones de pago son las que se indican en factura y son vinculantes. Transcurridos los plazos acordados, sin ningún aviso, serán computados los intereses de mora calculados según la tasa bancaria media aplicada a la fecha del vencimiento. Los gastos por giro bancario o recibo estarán enteramente a cargo del Cliente. Reclamaciones: No se aceptan reclamaciones una vez transcurridos 8 días desde la fecha de recepción de la mercancía. Las reclamaciones deben efectuarse por escrito y entregarse en nuestra sede. Devoluciones: No se acepta la devolución de mercancía sin nuestra autorización previa. La autorización debe ser otorgada por escrito y, en cualquier caso, la mercancía deberá ser entregada con Porte Pagado. Suspensión de pedidos y Fuerza mayor. En caso de que las condiciones de venta no fuesen respetadas por el comprador, incluso sólo parcialmente, nuestra sociedad podrá suspender las ulteriores entregas. Nuestra sociedad está eximida de la ejecución de las obligaciones derivadas del contrato de venta en cualquier caso de fuerza mayor. Modificaciones: Nuestra Sociedad se reserva el derecho de efectuar, sin ningún aviso previo, en cualquier momento y por cualquier razón, cualquier modifi cación en los productos que considere necesaria. Tribunal competente: En caso de controversia se reconoce sólo la competencia del Tribunal de Brescia. [ PT ] Pedidos: Preços: Todos os pedidos são considerados a título de encomenda e não obrigam a nossa empresa à entrega, mesmo parcial. Os pedidos, para que possam ser despachados, devem ter um valor mínimo de 1.000,00 líquido de mercadorias. Salvo acordo diferente a ser aprovado por escrito, aplicam-se os preços da tabela em vigor no momento da entrega ou expedição. Os preços são considerados para mercadoria entregue Ex Works no nosso armazém, salvo acordos diferentes. Expedições: A mercadoria viaja sob risco e perigo do cliente, mesmo se vendida entregue no destino. Pagamentos: As condições de pagamento são as indicadas na fatura e são vinculantes. Se expirarem os prazos concordados, sem nenhum aviso, serão calculados os juros de mora segundo a taxa bancária média praticada na data de expiração. As despesas para emissão dos recibos bancários fi cam totalmente a cargo do Cliente. Reclamações: Não serão aceitas reclamações depois de passados 8 dias da data de recebimento da mercadoria. As reclamações devem ser feitas por escrito e enviadas à nossa sede. Devoluções: Não serão aceitas devoluções de mercadoria sem a nossa autorização prévia. A autorização deve ser concedida por escrito e, em todos os casos, a mercadoria deve ser expedida com porte pago pelo Cliente. Suspensão de pedidos e Força maior. Se as condições de venda não forem respeitadas pelo comprador, mesmo se parcialmente, a nossa empresa poderá suspender as demais entregas. A nossa empresa fi ca exonerada da execução das obrigações decorrentes do contrato de venda em qualquer caso de força maior. Modificações: A nossa Empresa reserva-se o direito de efetuar, sem nenhum aviso prévio, em qualquer momento e por qualquer razão, qualquer modifi cação nos produtos que considere necessária. Foro competente: Em caso de controvérsia, é reconhecida apenas a competência do Tribunal de Brescia. 38

Certificaciones del sistema de gestión de calidad Certificações do Sistema de Gestão de Qualidade Calidad productos / Qualidade dos produtos [ ES ] [ PT ] La infrascrita NTM spa A abaixo assinada NTM spa fabricante de componentes para sistemas de calefacción y de distribución de agua caliente sanitaria y gas, con sede en Brandico (BS) ITALIA en calle John Maynard Keynes, 15/17 según lo prescrito en el Decreto Ministerial D.M. 37/08 del 27/03/2008 Reglamento por el que se reordenan las disposiciones en materia de actividades de ejecución de las instalaciones en el interior de edificios DECLARA que todos los productos distribuidos a la Clientela son diseñados y realizados de conformidad con las normativas técnicas vigentes y según los criterios de Calidad previstos en las Normas Internacionales EN ISO 9000. La calidad de los productos NTM spa ha sido reconocida con la certificación ISO 9001: 2008 Moody International Certification que confirma la seriedad de la Empresa en el desarrollo, en la producción y en la comercialización de sus artículos de catálogo. El Representante Legal fabricante de componentes para sistemas de aquecimento e de distribuição sanitária e gás, com sede em Brandico (BS) ITÁLIA à Via John Maynard Keynes, 15/17 conforme prescrito pelo Decreto Ministerial da República Italiana D.M. 37/08 de 27/03/2008 Regulamento relativo à reorganização das disposições em matéria de atividades de realização de instalações no interior de edifícios DECLARA que todos os produtos distribuídos aos Clientes foram projetados e construídos respeitando as normas técnicas em vigor e segundo os critérios de Qualidade previstos pelas Normas Internacionais EN ISO 9000. A qualidade dos produtos da NTM spa foi reconhecida com certificação ISO 9001: 2008 Moody International Certification que comprova a seriedade da Empresa no desenvolvimento, produção e comercialização dos seus artigos de catálogo. O Representante Legal COPIA EXACTA DEL ORIGINAL El original del presente documento y los textos íntegros de las Normas y de los Decretos citados están disponibles en la oficina legal de NTM spa calle John Maynard Keynes, 15/17 25030 Brandico (BS) CÓPIA FAC-SÍMILE O original deste documento e do texto integral das Normas e dos Decretos citados estão disponíveis junto do departamento legal da NTM spa Via John Maynard Keynes, 15/17 25030 Brandico (BS) 39