CVW500 - KCP-500. Power Conectors Kit KCP-500. Kit de Conectores de Potencia KCP-500. Kit de Conectores de Potência KCP-500

Documentos relacionados
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. MMF-03-SP Memory Module

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

DeviceNet Communication Kit Kit de Comunicación DeviceNet Kit de Comunicação DeviceNet

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

KPC Protection Kit. Kit de Protección KPC. Kit de Proteção KPC SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. CAN Communication Module. Módulo de Comunicación CAN. Módulo de Comunicação CAN

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. PROFIBUS DP Communication Plug-in Module. Módulo Plug-in de Comunicación PROFIBUS DP

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Digital I/Os Plug-in Module. Módulo Plug-in de Expansión de I/Os Digitales

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

Frequency Inverter. Convertidor de Frecuencia. Inversor de Frequência. CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M

Anybus-CC Modules. Módulos Anybus-CC. Módulos Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação,

Anybus-CC Module. Módulo Anybus-CC. Módulo Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação,

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Expansion Module of Relay Outputs. Módulo de Expansión de Salidas a Relé. Módulo de Expansão de Saídas a Relé

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

Encoder Input Expansion Module - EEN2 Módulo de Expansión de Entradas de Encoder - EEN2 Módulo de Expansão de Entradas de Encoder - EEN2

Remote Keypad and RS-485 Modbus RTU Kit Kit HMI Remota y RS-485 Modbus RTU Kit HMI Remota e RS-485 Modbus RTU

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. ENC Encoder Input Plug-in Module. Módulo Plug-in con Entrada de Encoder ENC

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06

Flash Memory Module. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash CFW500

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

1. KIT DESCRIPTION 1. DESCRIPCION DEL KIT 1. DESCRIÇÃO DO KIT

RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Ethernet Communication Plug-in Module

SCA06. Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação

KME Kit. Size 8 and 8E. Kit KME. Tamaño 8y8E. Kit KME. Mecânica 8e8E. KME Kit. Kit KME. Kit KME. Installation Guide. Guía de Instalación

Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Módulo de Expansão de Entradas e Saídas Digitais - EIO1

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01 ELS

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash

Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência APW11

Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação

EtherNet/IP Fieldbus Kit

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00

RS-232 / RS-485 / CAN / PROFIBUS DP Modules Módulos RS-232 / RS-485 / CAN / PROFIBUS DP Módulos de Interface RS-232 / RS-485 / CAN / PROFIBUS DP

Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação

HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET ESMERIL ANGULAR / ESMERILHADEIRA ANGULAR / ANGLE GRINDER USGACCHI / UNGACCHI

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Infrared Remote Control and I/O Expansion Module

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

SCA-05 Communication Board Kit (COM5) Kit con Tarjeta de Comunicación del SCA-05 (COM5) Kit com Placa de Comunicação do SCA-05 (COM5)

IOA-01 and IOB-01 Module Módulo IOA-01 y IOB-01 Módulo IOA-01 e IOB-01

Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06

Módulo de Expansão de Entradas de Encoder EEN2 SCA06

Encoder Input Expansion Module - EEN1 Módulo de Expansión de Entrada de Encoder - EEN1 Módulo de Expansão de Entrada de Encoder - EEN1

Frequency Inverter. Convertidor de Frecuencia. Inversor de Frequência. CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M

Catálogo de Peças. Compactador de Solo RAR 68H. Catalogo de Piezas Parts Catalog. Tamping Rammer Compactadora para Suelos

CEP1 Board. Tarjeta CEP1. Cartão CEP1. CEP1 board Installation Guide. Tarjeta CEP1. Guía de Instalación. Cartão CEP1. Guia de Instalação

Filtro secador recarregável (carcaça)

User's Guide. Manual de Utilizador

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

RIDGID Electric Pressure Washer Model No. RD80786 Replacement Parts List

60 Hz e 1750 rpm

Guia de Instalação Rápida TEW-AO12O

PLC11-01 Module Módulo PLC11-01 Módulo PLC11-01

PLC11-01 Board Tarjeta PLC11-01 Cartão PLC11-01

V V 127V, 220V 50/60Hz. English description: Portuguese description:

Manual de montagem do KIT 5E1

Filtro secador recarregável (carcaça)

Manual do usuário. User s Manual. Music Bass subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass subwoofer 4 in 1 SP101. Music bass subwoofer 4 em 1

V V 127V, 220V. English description: Portuguese description:

MarkWare Facility Identification Software

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

4238A Esquema. 120Kg. 405x980x510. MD Móveis Ltda. Bom Príncipio/RS - Brasil Fone: Fax:

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375

Cableado de Gancho de Arrastre. Chicote do Engate VEHÍCULO / VEÍCULO: TOYOTA HILUX MODELO: DOBLE CABINA SIMPLE CABINA /CABINE DUPLA CABINE SIMPLES

Instruções de Montagem Assembly instructions

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

cartuchos de impresión cartuchos de impressão transformador y cable de alimentación cabo e adaptador de energia

Analog Outputs Expansion Module - EAN2 Módulo de Expansión de Salidas Analógicas - EAN2 Módulo de Expansão de Saídas Analógicas - EAN2

Servo Drive. Servoconvertidor. Servoconversor SCA06. Receiving Guide Guía de Recepción Guia de Recebimento. English / Español / Português

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal

iluminação lighting iluminación

Transcrição:

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Power Conectors Kit KCP-500 Kit de Conectores de Potencia KCP-500 Kit de Conectores de Potência KCP-500 CVW500 - KCP-500 Assembling Guide Guía Montage Guia de Montagem

Summary / Índice SUMMARY 1 SAFETY INFORMATION...5 1.1 SAFETY WARNINGS...5 1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS...5 English 2 GENERAL INFORMATION...5 3 PACKAGE CONTENTS...5 4 CONNECTORS FUNCTION...6 5 PARTS OF THE CONNECTORS...6 6 ASSEMBLY PROCEDURE...7 ÍNDICE 1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD...9 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD...9 1.2 RECOMENDACIONES PRELIMINARES...9 2 INFORMACIONES GENERALES...9 3 CONTENIDO DEL EMBALAJE...9 4 FUNCION DE CADA CONECTOR...10 Español 5 COMPONENTES DE LO CONECTOR...10 6 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE...11 ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...13 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA...13 1.2 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES...13 2 INFORMAÇÕES GERAIS...13 3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM...13 4 FUNÇÃO DE CADA CONECTOR...14 5 COMPONENTES DO CONECTOR...14 6 PROCEDIMENTO DE MONTAGEM...15 Português

Power Conectors Kit KCP-500 1 SAFETY INFORMATION 1.1 SAFETY WARNINGS NOTE! It is recommended to read the CVW500 user manual before using this kit. This guide contains important information regarding the proper understanding and correct appliance of this kit. English 1.2 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS ATTENTION! Always disconnect the power and signal supplies before connecting or disconnecting the accessories of the CVW500 frequency inverter. Wait for at least ten minutes for the full discharge of the power capacitors. 2 GENERAL INFORMATION This guide provides directions for crimping and installation of the power connectors for the inverter CVW500. 3 PACKAGE CONTENTS 1 pc Black round conector 1 pc Red round conector 3 pc 5 pc - 1 pc Yellow round conector Connectors central pin Assembly guide CVW500 5

Power Conectors Kit KCP-500 English 4 CONNECTORS FUNCTION Each connector has his function identified by his color, as presented by the table below: Battery negative pole (B-) Battery positive pole (B+) Motor connections ( U, V and W phases) Each connector is polarized by his color, preventing his wrong connection into the inverter. 5 PARTS OF THE CONNECTORS The connectors consist of the following parts: Tail ring Connector Central Rubber frame pin clamp Waterproof Retention baffle ring ring 6 CVW500

Power Conectors Kit KCP-500 6 ASSEMBLY PROCEDURE The connectors assembly procedure can be done as follows: English 1. Cable preparation: 2. First pass the tail and retention rings thru the cable. Push the compressed baffle ring into the cable, pushing back the shielding in order to guarantee it doesn't short the central pin, as shown in figure below: 3. Place the rubber clamp in front of the baffle ring. Using a hexagonal crimping tool, crimp the central pin to the cable: 4. Insert the crimped pin into the connector frame until locking it. Push the rubber clamp over the central pin and the waterproof baffle ring against the rubber clamp. NOTE! Be sure to follow all the previous steps and match the correct connector color to his function before inserting the central pin to the connector frame. CVW500 7

Power Conectors Kit KCP-500 English 5. Screw the retention ring to the connector frame and place the shielding as indicated in picture below: 6. Screw the tail ring, pressing the shielding wires against the retention ring, as shown in picture below: 7. To guarantee the protection degree, it is recommended to use a heat shrinkable tube between the cable and the tail ring: 8 CVW500

Kit de Conectores de Potencia KCP-500 1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD NOTA! Se recomienda la lectura del manual del usuario del CVW500 antes de usar este kit. El contenido de esta guía se proporciona información importante para la correcta utilización deste kit. 1.2 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN! Siempre desconecte las alimentaciones de señal y potencia antes de conectar o desconectar los accesorios del convertidor de frecuencia CVW500. Espere al menos 10 minutos para garantizar la des energización completa del convertidor. 2 INFORMACIONES GENERALES Este guía orienta en la crimpado y instalación de los conectores de potencia de lo convertidor CVW500. Español 3 CONTENIDO DEL EMBALAJE 1 pza Conector circular negro 1 pza 3 pza 5 pzas - 1 pza Conector circular rojo Conector circular amarillo Pino central de los conectores Guía de montaje CVW500 9

Kit de Conectores de Potencia KCP-500 4 FUNCION DE CADA CONECTOR Cada conector tiene su función identificada a través de su color, como mostrado en la tabla abajo: Terminal negativo de la bateria (B-) Terminal positivo de la bateria (B+) Conexiones de lo motor (Fases U, V y W) Cada conector es polarizado a través de su color, previniendo su conexión incorrecta en el convertidor. Español 5 COMPONENTES DE LO CONECTOR Los conectores son formados por las siguientes partes: Carcasa del conector Perno central Abrazadera de goma Anillo deflector Anillo de prensaje de blindage Anillo de retención 10 CVW500

Kit de Conectores de Potencia KCP-500 6 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE El procedimiento de montaje de los conectores puede ser realizado conforme instrucciones abajo: 1. Preparación del cable: 2. Primeramente inserte los anillos de prensaje y de retención a través del cable. Inserte el anillo de retención a través del cable, alejando la malla de blindaje para garantizar que no ocurra corto com el perno central, como se muestra: 3. Inserte la abrazadera de goma nel cable, alejandola para permitir el acceso de engarce del perno central. Engarce el perno central con una matriz hexagonal: Español 4. Inserte el perno central del cable en la carcasa del conector hasta que se queda fijo. Empuje la abrazadera de goma cubrindo el perno central y cubra la misma con el anillo deflector. NOTA! Asegurese que los pasos anteriores fueron seguidos correctamente y que la carcasa del conector sea de la color correcta. CVW500 11

Kit de Conectores de Potencia KCP-500 5. Enrosque el anillo de retención en la carcasa del conector y posicione la malla de blindaje según la imagen abajo: 6. Enrosque el anillo de prensado de blindaje contra el anillo de retención, como se muestra en la imagen siguiente: Español 7. Para garantizar el grado de protección, es recomendable utilizar un tubo termocontraíble entre el cable y el anillo de prensado de la blindaje, conforme la imagen abajo: 12 CVW500

Kit de Conectores de Potência KCP-500 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NOTA! Recomenda-se a leitura do manual do usuário do CVW500 antes de utilizar esse kit. O conteúdo deste guia fornece informações importantes para o correto entendimento e utilização deste kit. 1.2 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES ATENÇÃO! Sempre desconecte a alimentações de sinal e potência antes de conectar ou desconectar os acessórios do inversor de frequência CVW500. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a desenergização completa do inversor. 2 INFORMAÇÕES GERAIS Este guia orienta na crimpagem e instalação dos conectores de potência do inversor CVW500. 3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1 pç Conector circular preto 1 pç 3 pç Conector circular vermelho Conector circular amarelo 5 pçs - 1 pç Pino central dos conectores Guia de montagem Português CVW500 13

Kit de Conectores de Potência KCP-500 4 FUNÇÃO DE CADA CONECTOR A função de cada conector está identificada por sua cor, conforme a tabela abaixo: Terminal negativo da bateria (B-) Terminal positivo da bateria (B+) Conexões do motor (Fases U, V e W) Cada conector é polarizado por sua cor, impedindo a conexão errada dos mesmos no inversor. 5 COMPONENTES DO CONECTOR Os conectores são formados pelas seguintes partes: Carcaça do conector Pino central Braçadeira de borracha Anel defletor Anel de fechamento Anel de retenção Português 14 CVW500

Kit de Conectores de Potência KCP-500 6 PROCEDIMENTO DE MONTAGEM O procedimento de montagem do conector pode ser realizado conforme instruções abaixo: 1. Preparação do cabo: 2. Primeiramente passe os anéis de fechamento e de retenção através do cabo. Insira o anel defletor através do cabo, recuando a malha de blindagem para garantir que não entre em contato com o pino central, conforme figura abaixo: 3. Insira a braçadeira de borracha no cabo, recuando para possibilitar acesso a crimpagem do terminal. Insira o terminal sobre o cabo condutor e faça a crimpagem com matriz de compressão hexagonal: 4. Insira o cabo com o terminal crimpado na carcaça do conector até que o pino central fique travado no mesmo, avance a braçadeira de borracha para que cubra a area crimpada no terminal e desloque o anel defletor sobre a braçadeira de borracha. NOTA! Certifique-se que os passos anteriores de montagem foram corretamente seguidos e que a carcaça do conector seja da cor correta. Português CVW500 15

Kit de Conectores de Potência KCP-500 5. Rosqueie o anel de retenção na carcaça do conector e posicione a malha de blindagem conforme a figura abaixo: 6. Rosqueie o anel de fechamento, pressionando a malha de blindagem contra o anel de retenção, finalizando a montagem do cabo, conforme apresentado na figura abaixo: 7. Para garantir o grau de proteção da montagem do conector, recomenda-se utilizar um termo-contrátil entre o anel de fechamento e o cabo, conforme a figura abaixo: Português 16 CVW500

NOTES / NOTAS / ANOTAÇÕES

NOTES / NOTAS / ANOTAÇÕES

WEG Drives & Controls - Automação LTDA. Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020 São Paulo - SP - Brazil Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212 automacao@weg.net www.weg.net 13129844 Document: 10003959348 / 00