Manual do KSpaceDuel. Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: Stephen Killing

Documentos relacionados
Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisor: Mike McBride Tradução: Marcus Gama Revisão: Stephen Killing

Manual do Bovo. Aron Bostrom Eugene Trounev Tradução: Luiz Fernando Ranghetti BOVO N 5

Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: Marcus Gama

Manual do Kollision. Paolo Capriotti Tradução: Marcus Gama

Manual do KDiamond. Stefan Majewsky Tradução: Marcus Gama

Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: Paulo de Almeida Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do KBreakout. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: Marcus Gama

Conteúdo. 1 Introdução 6. 2 Como jogar 7. 3 Regras do jogo, estratégias e dicas Regras Estratégias e dicas... 8

Manual do Naval Battle. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Tradução: André Marcelo Alvarenga

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do Klickety. Thomas Davey Hui Ni Tradução: Marcus Gama

Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Marcus Gama

O Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do KBreakout. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires

Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Blinken. Danny Allen Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

Manual do Kigo. Sascha Peilicke Tradução: Marcus Gama

Manual do KDE Screen Ruler. Lauri Watts Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Granatier. Mathias Kraus Tradução: José Pires

Manual do KPager. Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Tradução: Marcus Gama

Manual do Naval Battle. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Tradução: José Pires

Manual do SymbolEditor. Stephen P. Allewell

O Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais

1 Introdução 5. 3 Uso avançado Controle remoto e scripting via D-Bus... 11

Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: Marcus Gama

SOFTWARES EDUCATIVOS MANUAL TUXMATH

Fixo (41) Vivo (41) Tim (41) Claro (41) OI (41) Sistema Descomplicado CNPJ

Manual do KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

O Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires

Manual de acesso. a rede cabeada UFPR. UFPR aspec

Atalhos. Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz

Manual do KUser. Matt Johnston Revisão: Lauri Watts Revisão: Jonathan Singer Tradução: Marcus Gama

[Livros e-pub e Software Calibre] Tutorial

Seletor de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: Marcus Gama

SOFTWARE EDUCATIVO. Ri-Li

Gerabyte AFV (Automação de Força de Venda) Manual do Aplicativo

play Guia de uso Android

Manual do KPatience 2

Explorar Restrições Esboço

GfK Digital Trends App para Android. GfK Digital Trends App Versão 1.15

Manual das Configurações do sistema. Richard A. Johnson Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Xubuntu O Xubuntu é um derivado da distribuição Ubuntu GNU/Linux que utiliza o ambiente Xfce que, utilizando menos recursos de sistema,

Manual do Akregator. Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: Marcus Gama

Fontes. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz

Tutorial ROBOCODE. Quando você executar o Robocode a seguinte tela será exibida:

O Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires

Manual de instruções. Botão Esquerdo. Botão Direito. Scroll. Avançar. Escolha DPI. Retroceder

Manual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: Marcus Gama

ROBERTO OLIVEIRA CUNHA

Guia prático do. Passo a passo

Cidades Sustentáveis Como Jogar. Informações Gerais

Conteúdo da embalagem. Introdução. Obrigado por escolher o teclado gamer KG-110BK da C3Tech.

Guia do Iniciante. Apêndice A Atalhos de teclado

TUTORIAL DO HQ. - Para facilitar seu trabalho, crie a história na seguinte seqüência: cenário, personagens, balões, falas, onomatopéias.

Partes Principais da Janela 3/26

Manual do KLinkStatus. Paulo Moura Guedes Tradução: Marcus Gama

Guia do Iniciante. Apêndice A Atalhos de teclado

Manual de administração do GCompris

Configurando os sistemas da linha 4U para impressão de cupom de venda (versão ou superior)

Jclic Alfabeto Sonoro

Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Guia do Instrutor Jogo da Bruxa

Manual de Utilização do software Colacril Office para criação e impressão de etiquetas. Manual de Utilização

Manual de Compilação/Execução da Aplicação SmartHome

MANUAL DO SEU TABLET DO CONGRESSO

Como criar menus para as suas planilhas

Objetivo. Coletor de Dados Cadastro de Layout no Sismoura. Importar arquivo de coletor para o Sismoura.

Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: André Marcelo Alvarenga

FAQ Perguntas Frequentes

INSTALAÇÃO. Nota: Ao instalar o produto, serão instalados automaticamente o jogo Rollercoaster Tycoon 3 e suas expansões SOAKED e WILD.

Definições das opções Ferramentas, Opções Ferramentas, Opções Opções do Sistema Propriedades do Documento Opções do Sistema

Manual. Efetuando um "Print Screen" no computador CETEG. Centro de Ensino Tecnológico de Goiás

SmartOrder 2 Guia do Usuário

Informática. Microsoft Outlook Professor Márcio Hunecke.

Manual do KWordQuiz. Peter Hedlund Tradução: Marcus Gama

Manual do Dragon Player. Mike Diehl Ian Monroe Tradução: Marcus Gama

Informática Básica Eletrotécnica/Mecânica

Os botões gráficos na parte superior da figura são a interface de operação do CamGesture.

Tutoriais Able Business JUNIOR

Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisor: Mike McBride Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

Informática. Backup do Windows. Professor Márcio Hunecke.

MANUAL DE INSTALAÇÃO

Apresentador Gráfico - Microsoft PowerPoint. Apresentação de Diapositivos - 90 min. 1. Criação de transições entre diapositivos

O Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires

Manual Versão Desktop 2.0

Como configurar integração com separador e rateio Conforme percentual definido na Contabilidade?

GUIA RAPIDO DE INSTALAÇÃO D-SAT VINCULAÇÃO D-SAT AO CNPJ DO CONTRIBUINTE

Manual Aplicativo. Visonic Go

PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO Fazendo Escalas e Medidas no Sistema de Captura de Imagens Q Capture Pró

Opção Relatório HTML

Ajuda Inicial do Programa SIGI

Introdução a Tecnologia da Informação

Informática para Concursos

CRIAR UM CARTÃO DE VISITA. É fácil começar selecionando um dos designs de cartão de visita que acompanham o Publisher.

UniCAD. Simulação de movimento. Passo 1. Será criada uma simulação de movimento de rotação das roldanas e de translação do bloco.

BROFFICE MALA DIRETA CONFIGURAÇÃO Por Erico R. Silva, junho 2007

Transcrição:

Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: Stephen Killing

2

Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como jogar 6 3 Regras do jogo, estratégias e dicas 7 3.1 Introdução à tela de jogo do KSpaceDuel......................... 7 3.2 Atalhos Padrão....................................... 8 3.3 Regras............................................ 8 3.3.1 Sobre os Pontos de Energia............................. 8 3.3.2 Sobre as Balas e Minas................................ 8 3.3.3 Sobre os Pontos de Tiro.............................. 9 3.3.4 Energizadores.................................... 9 4 Itens dos menus 10 5 Perguntas frequentes 11 6 Configuração do jogo 12 6.1 Teclas do Jogo........................................ 12 6.2 Configuração do jogo.................................... 12 6.2.1 Geral......................................... 13 6.2.2 Jogo......................................... 13 6.2.3 Projétil........................................ 13 6.2.4 Mina......................................... 14 6.2.5 Nave......................................... 14 6.2.6 Sol.......................................... 14 6.2.7 Início......................................... 15 6.2.8 Energizadores................................... 15 7 Créditos e licença 16 A Instalação 17 A.1 Compilação e instalação.................................. 17

Resumo Esta documentação descreve o jogo KSpaceDuel na versão 2.0

Capítulo 1 Introdução TIPO DE JOGO: Arcade NÚMERO DE POSSÍVEIS JOGADORES: Dois A ideia por trás do KSpaceDuel é simples, mas viciante. Cada um dos dois jogadores possíveis controla uma nave de um satélite que orbita em torno do Sol. À medida que o jogo evolui, os jogadores terão que eliminar a nave do inimigo. Assim que o satélite do adversário é destruído, o jogador restante ganha a batalha. 5

Capítulo 2 Como jogar OBJETIVO: Destruir o satélite do adversário, mantendo o seu próprio intacto. O KSpaceDuel inicia diretamente no modo de jogo; contudo, a ação não começa até que um dos jogadores faça a primeira jogada. OBSERVAÇÃO: Se o satélite do adversário for controlado pela inteligência artificial incorporada, a ação do jogo não começa até que o jogador humano faça a primeira jogada. No KSpaceDuel, o jogador controla a rotação, aceleração e armamento da nave. O seu satélite desloca-se constantemente em direção ao sol através da gravidade. Você tem que ajustar a rotação e a aceleração da sua nave para que esta se mantenha em curso. OBSERVAÇÃO: Ficar muito próximo do Sol, fará com que o satélite exploda. Ao mesmo tempo, você terá que vigiar o movimento do seu adversário e usar adequadamente as suas armas, compostas por balas e minas, de modo a destruir a nave do inimigo. OBSERVAÇÃO: As suas próprias armas são tão perigosas para o seu satélite como são para o do inimigo. 6

Capítulo 3 Regras do jogo, estratégias e dicas 3.1 Introdução à tela de jogo do KSpaceDuel. O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas. A parte central da tela do KSpaceDuel é a área de jogo. À esquerda e à direita da área de jogo estão as áreas informativas do Jogador Vermelho e do Azul. Na área de topo nas estatísticas do jogador representa os Pontos de Tiro da nave. A área do meio das estatísticas representa a capacidade da bateria. A área inferior das estatísticas do jogador mostra o número de vitórias. A parte inferior da área de jogo é a barra de status. 7

3.2 Atalhos Padrão A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado padrão do KSpaceDuel. Ação Jogador vermelho Jogador azul Girar para esquerda S Seta a esquerda Girar para a direita F Seta a direita Acelerar E Seta para cima Atirar D Seta para baixo Minas A Insert OBSERVAÇÃO: Para alterar estas teclas, veja a seção chamada Configuração do Jogo... 3.3 Regras 3.3.1 Sobre os Pontos de Energia. Cada jogador controla uma nave. As naves podem rodar, acelerar, disparar e lançar minas. Cada nave tem uma determinada quantidade de energia necessária para a rotação, aceleração, disparo e lançamento de minas. Cada nave tem uma quantidade limitada de energia. As naves absorvem energia solar que é necessária para a operação da nave. A quantidade de energia que a nave recebe depende da distância e da direção ao Sol. OBSERVAÇÃO: Uma nave recebe mais energia perto do sol e menos energia de perto dos extremos. Ela recebe a quantidade completa de energia se o sol brilhar diretamente nos painéis e menos ou nenhuma energia se o sol brilhar num determinado ângulo para o painel ou para o lado do painel. 3.3.2 Sobre as Balas e Minas. As balas voam ao redor do sol como uma nave. As minas tem uma quantidade de energia que lhes permite ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta, a mina cai de encontro ao Sol. Quanto mais próxima estiver a mina do Sol, mais energia será necessária para permanecer no local. Minas podem ser destruídas com projéteis. Por padrão, cada nave tem 5 balas e 3 minas. 8

3.3.3 Sobre os Pontos de Tiro A colisão com as próprias balas ou com as balas e minas inimigas diminui a pontuação certeira. Se as duas naves colidirem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de tiros da nave mais forte são diminuídos dos pontos de tiros da nave mais fraca. Se a quantidade de pontos acertados do satélite for zerada, o satélite explode. Se um satélite colidir com o Sol é destruído, independentemente da quantidade de pontos atingidos que tiver. 3.3.4 Energizadores De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo. Existem quatro tipos de energizadores: Mina O número máximo de minas é aumentado. Projétil O número máximo de balas é aumentado. Energia (esfera amarela) A energia do jogador aumenta. Escudo (esfera azul) O jogador aumenta os pontos de tiro. 9

Capítulo 4 Itens dos menus Jogo Novo (Ctrl+N) Inicia um novo jogo do KSpaceDuel. Jogo Nova Jogada (Ctrl+R) Inicia uma nova rodada, no nível atual. Jogo Pausar (P) Pausa e continua o jogo. Jogo Sair (Ctrl+Q) Sai do KSpaceDuel Configurações Configurar o KSpaceDuel... Abre uma janela de configuração que lhe permite definir várias opções do jogo; veja no capítulo das Opções do Jogo para mais informações. O KSpaceDuel possui os itens dos menus Configurações e Ajuda, comuns do KDE. Para mais informações, consulte as seções sobre o Menu Configurações e o Menu Ajuda dos Fundamentos do KDE. 10

Capítulo 5 Perguntas frequentes 1. Eu quero alterar o visual do jogo. É possível? Não. Atualmente, o KSpaceDuel só oferece um tema. 2. Eu fiz algo errado. Posso desfazê-lo? Não. O KSpaceDuel não tem uma funcionalidade para Desfazer. 3. Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? Não. O KSpaceDuel não tem uma funcionalidade de Dica. Contudo, se ler cuidadosamente a seção Regras, Estratégias e Dicas do Jogo, não deverá ter este problema. 4. Eu tenho que sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso salvar a minha situação atual? Não. O KSpaceDuel não tem uma funcionalidade para Salvar. 11

Capítulo 6 Configuração do jogo 6.1 Teclas do Jogo O KSpaceDuel tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista das teclas predefinidas veja a seção Atalhos Padrão. As teclas poderão ser configuradas se selecionar a opção Configurações Configurar os Atalhos... do menu. Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluído as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas. Você poderá ver que cada jogador (Vermelho e Azul) tem 5 teclas que correspondem a Rodar para a Esquerda, Rodar para a Direita, Acelerar, Disparar e Minas. Quando terminar de configurar suas teclas clique em OK para aplicar as mudanças. Se você quer restaurar as teclas padrão clique em Padrão. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em OK. Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em Cancelar e as mudanças serão perdidas. 6.2 Configuração do jogo Todas as preferências do KSpaceDuel podem ser modificadas. Se você quiser alterar a configuração do jogo, basta selecionar a opção Configurações Configurar o KSpaceDuel... do menu. Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas Geral e Jogo. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo. As configurações são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas. Se você escolher a configuração Personalizado você pode definir todas as configurações manualmente. NOTA Se você não selecionar Personalizado não poderá fazer modificações nas opções. 12

DICA Se você tiver uma ideia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo ~/.kd e/share/config/kspaceduelrc). Quando terminar de alterar as opções clique em OK para aplicar as modificações. Se quiser restaurar o padrão clique no botão Padrão. Para que as modificações sejam permanentes clique em OK. Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em Cancelar e as modificações serão descartadas. As configurações são: 6.2.1 Geral Pontos de acerto Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele. Tempo de atualização Tempo entre duas atualizações de tela em milissegundos. Todas as outras configurações são independentes do tempo de atualização. Jogador vermelho Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva. Jogador azul Funciona da mesma maneira que as opções do Jogador vermelho descritas acima. 6.2.2 Jogo Velocidade do jogo Controla a velocidade de todo o jogo. 6.2.3 Projétil Velocidade de tiro A velocidade dos projéteis Necessidade de energia A quantidade de energia necessária para um tiro. Número máximo O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela. 13

Dano O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave. Tempo de vida O tempo máximo de vida de um projétil. Tempo de recarga O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil. 6.2.4 Mina Combustível da mina A quantidade de combustível numa mina. Necessidade de energia A quantidade de energia necessária para colocar uma mina. Tempo de ativação O tempo que a mina leva para se ativar. Dano O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina. Número máximo Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela. Tempo de recarga O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina. 6.2.5 Nave Aceleração Aceleração das naves Necessidade de energia A energia necessária para acelerar uma nave. Velocidade de rotação A velocidade em que uma nave gira. Necessidade de energia A energia necessária para girar uma nave. Dano ao bater O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves. 6.2.6 Sol Energia do Sol A energia do Sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas. Gravidade A força de atração gravitacional do Sol. 14

6.2.7 Início Posição X e Posição Y A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao Sol. Velocidade X e Velocidade Y Velocidade no início da rodada. 6.2.8 Energizadores Tempo de aparição O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores. Tempo de vida Tempo de vida máximo de um energizador. Quantidade de energia Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador. Quantidade de escudo Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo. 15

Capítulo 7 Créditos e licença KSpaceDuel Direitos autorais do programa 1999-2000 Andreas Zehender az@azweb.de Direitos autorais da documentação 2000 Andreas Zehender az@azweb.de Documentação atualizada para o KDE 2.0 Mike McBride no mail Tradução de Stephen Killing stephen.killing@kdemail.net Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU. Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU. 16

Apêndice A Instalação O KSpaceDuel é integrante do projeto KDE http://www.kde.org/. Este aplicativo pode ser encontrado no site de downloads do projeto KDE. A.1 Compilação e instalação Para informações detalhadas de como compilar e instalar os aplicativos do KDE, visite a página KDE Techbase Uma vez que o KDE usa o cmake, você não deve ter dificuldade em compilá-lo. Caso tenha algum problema, por favor, relate-o nas listas de discussão do KDE. 17