O Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: José Pires

Documentos relacionados
Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

O Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires

Rato. Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires

O Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais

Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

O Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato

O Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do Assistente de Importação. Laurent Montel Tradução: José Pires

O Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires

O Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Associações de Ficheiros. Mike McBride Tradução: José Pires

O Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

Aparência. Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires

O Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: José Pires

Manual do Granatier. Mathias Kraus Tradução: José Pires

O Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

O Manual do sam. Peter H. Grasch

Windows 95/98/Me/2000

Manual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do KGeography. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Tradução: José Pires

FORMAÇÃO DE MICROSOFT EXCEL 2010

Selector de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: José Pires

Preferências do Programa

País/Região & Língua. Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires

O Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires

Painel táctil e teclado

O Manual do Plasma. Sebastian Kügler Tradução: José Pires

Manual do Formatador Kfloppy

Manual do KBreakout. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Tradução: José Pires

OpenOffice.org. tutorial apresentação

imax Concepção Centrada no Utilizador 2007/2008 Manual do Utilizador

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011

Painel táctil e teclado

Configuração da Notificação do Sistema. Mike McBride Tradução: José Pires

O Manual do Ark. Matt Johnston Henrique Pinto Ragnar Thomsen Tradução: José Pires

GV-LPR e LPR. Reconhecimento de matrículas. Manual do utilizador

O Manual do KBlackBox. Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Tradução: José Pires

Dispositivos indicadores e teclado

Conteúdo Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do KDE Conteúdo Conteúdo

Tecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

Configurar e usar o Voltar ao meu Mac

Manual do Utilizador do Connection Manager

Computer Setup Manual do utilizador

Gestão de Tipos de Letra. Craig Drummond Tradução: José Pires

Dispositivos indicadores e teclado

Painel táctil e teclado

Painel táctil e teclado

Manual do KFind. Dirk Doerflinger Tradução: Nuno Donato

Ícones Emotivos. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Objetivos. Sistema Operativo em Ambiente Gráfico. Introdução às Tecnologias de Informação e Comunicação

O Manual do Ark. Matt Johnston Tradução: José Pires

A actividade MINI- TESTE*

O Manual do Kompare. Sean Wheller Tradução: Pedro Morais

Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

O Manual do KTouch. Håvard Frøiland Andreas Nicolai Tradução: José Pires

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Tabela de Conteúdo. Pág. 2

O Manual do Trojitá. Randall Wood Tradução: José Pires

Manual do utilizador do representado da Bomgar

Dispositivos apontadores e teclado Manual do utilizador

Dispositivos apontadores e teclado Guia do usuário

Seu manual do usuário HP PAVILION DV9030EA

USB Tablet. Guia de instalação

Manual do Simond. Peter H. Grasch

Dispositivos apontadores e teclado Manual do utilizador

A A.1 A.2 Proceder às formalidades de início de módulo: Apresentação do Monitor e dos formandos Apresentação do Módulo Noções básicas de informática:

O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 CRIAR, ABRIR E GUARDAR DOCUMENTOS... 6 EDIÇÃO DE DOCUMENTOS... 7 FORMATAÇÃO DE TEXTO Manual de Word INTRODUÇÃO...

Dicas p ós gráficos InDesign

Controlo Remoto de Multimédia HP (somente nalguns modelos) Manual do utilizador

MONITOR LCD. Versão 1.0. PN-L703A/PN-L603A/PN-70TA3/PN-60TA3/PN-ZL01/PN-ZL02 (Os modelos disponiveis variam de acordo com a regiao.

Modem e Rede local Manual do utilizador

Controlo Remoto (somente nalguns modelos) Manual do Utilizador

Dispositivos apontadores e teclado

Migrar para o Outlook 2010

ÍNDICE INTRODUÇÃO... 3 Sobre a aplicação REALING... 3 Sobre este documento... 4 Contactos... 4 APLICAÇÃO, FERRAMENTAS E FUNCIONALIDADES...

Regras das Janelas 2

MANUAL DO XTRA CONTROLLER

Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: Luiz Fernando Ranghetti Tradução: André Marcelo Alvarenga

O Manual do Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires

GESPOS WINDOWS. Manual do Utilizador GESTÃO DE CORES E TAMANHOS

MANUAL DO UTILIZADOR PROFESSOR(A)

Dispositivos Apontadores e Teclado Manual do Utilizador

Utilitário de Configuração Manual do utilizador

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Preparativos NSZ-GS7. Leitor de multimédia de rede

Criar e Apresentar Apresentações

Esta opção é utilizada para desenhar círculos, arcos, elipses, e outros grupos curvilíneos.

Controlo remoto HP Mini (somente em alguns modelos) Manual do utilizador

Bomgar Connect Consola de Apoio Técnico do Android 2.2.6

Tarefa Orientada 7 Consultas de selecção

Utilitário de Configuração

5. Gestão das classificações resultantes dos processos de avaliação da plataforma

Manual do Naval Battle. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Tradução: José Pires

Multimédia Manual do Utilizador

Capítulo. Introdução. Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes. : Notas

Look what I say. Imagetalk Symbol Writer Manual. Portugese. Manual Página 1

Transcrição:

Jörg Ehrichs Tradução: José Pires

2

Conteúdo 1 Configuração da Tablete Wacom 5 1.1 Gestão de Perfis....................................... 5 1.2 Configuração e Informação Geral da Tablete...................... 5 1.3 Configuração da Caneta.................................. 6 1.3.1 Sensibilidade da Borracha............................. 6 1.3.2 Configuração do Botão............................... 6 1.3.3 Sensibilidade da Ponta............................... 6 1.4 Botões Expresso....................................... 6 1.5 Tablete............................................ 6 1.5.1 Modo de Seguimento do Lápis.......................... 7 1.5.2 Orientação...................................... 7 1.5.3 Associação da Tablete............................... 7 1.6 Toque............................................. 7 1.6.1 Modo de Seguimento do Toque.......................... 7 1.6.2 Gestos........................................ 7 1.6.3 Mapeamento do Toque............................... 8 1.7 Janela da Curva de Pressão................................ 8 1.8 Janela de Selecção da Área................................. 9 2 Servidor da tablete 10 2.1 Detecção da tablete..................................... 10 2.2 Problemas de detecção................................... 10 3 Applet do Plasma para a Tablete 11 4 Créditos e Licença 12

Resumo Esta é a documentação do módulo do Configuração do Sistema para o KDE para configurar as tabletes gráficas.

Capítulo 1 Configuração da Tablete Wacom O módulo da tablete para o Configuração do Sistema lida com toda a configuração da sua tablete gráfica. Todas as tabletes suportadas pelo controlador Wacom para Linux são tratadas por esta interface de configuração. Certifique-se que a sua tablete é detectada pelo xorg.conf ou pelo HAL, e se funciona de um modo geral. Veja a secção da detecção da tablete para obter mais informações. IMPORTANTE Deverá ter instalado o controlador wacom-tools ou o xf86-input-wacom no seu computador e deverá ter disponível o programa xsetwacom para que este módulo funcione correctamente. Este módulo está dividido em várias páginas que lidam com todos os aspectos da sua tablete e da caneta: Perfis, Informações Gerais, Configuração do Lápis, Botões Expresso, Associação dos Botões e Associação do Toque. 1.1 Gestão de Perfis Esta é a pequena lista com os dois botões a seguir a ela. Poderá criar perfis novos e apagar os já existentes. Cada perfil é gravado e definido para a tablete ligada neste preciso momento. Se criar um novo perfil, ele irá criar um automaticamente com as opções predefinidas que são devolvidas pelas wacom-tools. Aqui poderá indicar diferentes perfis para a sua configuração. Por exemplo, se quiser ter um comportamento diferente da caneta, caso a use como substituto do rato no seu dia-a-dia ou a use para desenhar qualquer coisa. Cada perfil poderá ser alterado instantaneamente e muda directamente o comportamento dos dados introduzidos pela sua tablete. O servidor tablet do kded deverá estar em execução, em segundo plano, para poder alterar os perfis e aplicá-los na tablete. Todo esse trabalho é feito pelo servidor. O módulo do Configuração do Sistema apenas altera a configuração dos perfis para ele. 1.2 Configuração e Informação Geral da Tablete Mostra algumas informações gerais sobre a tablete seleccionada. Para além do nome e da companhia da sua tablete, é apresentada uma imagem onde aparecem enumerados todos os dispositivos de entrada. 5

A tablete deverá estar ligada e o serviço do kded deverá estar a correr, de modo a que o módulo funcione correctamente. Veja a secção de Problemas na detecção para obter mais alguma ajuda na detecção da tablete. Para além da informação da tablete, a página geral permite definir vários atalhos globais. Cada atalho permite mudar de forma dinâmica as opções para a tablete ligada de momento. 1.3 Configuração da Caneta A caneta que é usada com a tablete tem dois lados diferentes, sendo o lado principal considerado a caneta de escrita em si. Com esta janela, poderá alterar qualquer aspecto desse lado da caneta, desde a atribuição de botões à curva e aos limites de pressão. 1.3.1 Sensibilidade da Borracha A barra permite alterar o limite da borracha. Para uma definição mais precisa da pressão, é possível alterar a curva de pressão completa na janela para Editar a Curva de Pressão. Veja mais informações na Janela da Curva de Pressão. 1.3.2 Configuração do Botão A área de Configuração do Botão permite alterar a acção executada que está atribuída a cada botão da caneta. Se carregar uma única vez no campo de edição, irá abrir uma janela nova onde poderá seleccionar as diferentes combinações de teclas, teclas modificadoras e botões do rato. Se a opção Carregar para executar uma acção estiver activa, a caneta terá de estar em contacto com a tablete para permitir que a acção do botão seja executada. Se esta opção estiver desactivada, a acção do botão funciona mesmo quando a caneta estiver simplesmente próxima da tablete. 1.3.3 Sensibilidade da Ponta A barra permite alterar o limite da ponta da caneta. Para uma definição mais precisa da pressão, é possível alterar a curva de pressão completa na janela para Editar a Curva de Pressão. Veja mais informações na Janela da Curva de Pressão. 1.4 Botões Expresso A página de Botões Expresso permite definir acções dos botões específicas para todos os botões por hardware da tablete. Para mudar a acção usada, terá de carregar no campo de edição e escolher a acção na nova janela. 1.5 Tablete A área da Tablete permite definir mais propriedades da área da tablete, quando é usada em conjunto com uma caneta. Aqui poderá definir a orientação da área da tablete, o espaço válido em uso da tablete e o modo de seguimento do cursor. 6

1.5.1 Modo de Seguimento do Lápis Associar ao Ecrã : Este modo associa o cursor da caneta a um movimento absoluto na tablete. Os extremos da mesma representam directamente o espaço do ecrã. Associar ao Cursor : Este modo associa o cursor da caneta um dado movimento relativo na tablete. 1.5.2 Orientação O campo da orientação define como é rodada a área da tablete. Poderá definir uma rotação específica para si próprio na lista ou, caso active a opção Auto-Rodar com o Ecrã, a tablete será rodada automaticamente em conjunto com o ecrã. Isto é feito ao escutar os eventos do xrandr quando o ecrã for rodado. Se tiver problemas com a opção de rotação automática e a tablete estiver sempre rodada na direcção errada, active a opção Inverter a Rotação Automática para inverter o comportamento. 1.5.3 Associação da Tablete Esta associação permite definir as proporções da tablete que serão usadas para cada ecrã. Isto é necessário para manter proporcional a área da tablete face ao espaço usado pelo ecrã no modo de seguimento absoluto. Para mais informações, veja a secção da Janela de Selecção da Área. Esta opção não funciona para o modo de cursor relativo. 1.6 Toque A página de Toque permite definir mais propriedades para a componente de toque da tablete (se disponível). É possível desactivar a funcionalidade de toque através da opção Activar o Toque. Do mesmo modo, existe um atalho global que permite activar/desactivar a funcionalidade de toque. 1.6.1 Modo de Seguimento do Toque Associar ao Ecrã : Este modo associa o cursor de toque a um movimento absoluto na tablete. Os extremos da tablete representam directamente o espaço do ecrã. Associar ao Cursor : Este modo associa o cursor de toque com o movimento relativo na tablete. 1.6.2 Gestos Se a opção Activar os Gestos estiver activa, a tablete poderá gerar eventos de toque para o dispositivo de toque. Distância de Deslocamento : Permite percorrer as janelas quando estão dois dedos colocados na tablete, onde um movimento dos mesmos para cima ou para baixo cria um evento de deslocamento. A distância é indicada em unidades da tablete. Distância de Ampliação : Permite ampliar/reduzir ao mover dois dedos para fora ou para dentro deles. A distância é indicada em unidades da tablete. Tempo de Toque : Este tempo em milisegundos define quando é que um duplo-toque no dispositivo é reconhecido como um botão direito 7

1.6.3 Mapeamento do Toque Esta associação permite definir as proporções do dispositivo de toque que serão usadas para cada ecrã. Isto é necessário para manter proporcional a área da tablete face ao espaço usado pelo ecrã no modo de seguimento absoluto. Para mais informações, veja a secção da Janela de Selecção da Área. Esta opção não funciona para o modo de cursor relativo. 1.7 Janela da Curva de Pressão A curva de pressão define como é que se traduz a pressão da caneta. Esta é definida através dos quatro pontos de uma curva Bézier. Para mudar esta curva, poderá alterar os pontos vermelhos e deslocar a curva. Use a sua caneta dentro da janela da curva de pressão para ver directamente as alterações na curva de pressão. Uma área azul, por baixo da curva, mostra a pressão aplicada da caneta. 8

1.8 Janela de Selecção da Área Esta janela permite definir a área disponível da tablete para cada espaço seleccionado no ecrã. Para manter as proporções da tablete, é necessário reduzir a área da mesma, dependendo da resolução do ecrã. Esta janela permite defini-las individualmente para cada ecrã. Use o botão Comutar o Ecrã para alternar entre o modo de ecrã completo (todos os monitores ligados) e cada monitor individual. A configuração será gravada para cada definição do ecrã e será aplicada à tablete sempre que é mudada a selecção do ecrã pela acção global do atalho. Se quiser manter as proporções da tablete com a selecção do ecrã actual, poderá carregar no botão Mudar as Proporções do Ecrã. A área da tablete será calculada e mudada automaticamente. Para além disso, poderá abrir a janela Calibrar para calibrar a sua tablete com a ajuda dos quatro pontos no ecrã. Quando fechar a janela, será usado o último ecrã seleccionado. Se quiser mudar de ecrã mais tarde, poderá usar o Atalho Global. A área da tablete só funciona para o modo de seguimento absoluto do dispositivo de toque e da caneta. No modo relativo, é usada a tablete por completo. 9

Capítulo 2 Servidor da tablete O servidor da tablete corre em segundo plano e faz todo o trabalho no terreno: a detecção da tablete e a sua configuração com os perfis seleccionados. Se o servidor não estiver a correr, o módulo do Configuração do Sistema e a applet do Plasma não poderão funcionar correctamente e, assim sendo, a tablete não poderá ser usada com os perfis. 2.1 Detecção da tablete A detecção do dispositivo da tablete é feita de várias formas. O Solid é usado em primeiro lugar e faz o suporte de ligação instantânea. Se o Solid não resultar, os próximos passos são o xsetwacom list dev, o lsusb e o xinput --list. Se nenhum dos comandos acima devolver o nome da tablete, esta não é suportada e não poderá ser usada com este módulo. 2.2 Problemas de detecção Se a tablete não for detectada, veja a página do controlador Wacom para Linux, para saber se a sua tablete é suportada. Para além disso, veja o resultado do lsusb para ver se consegue descobrir a sua tablete. Se o HAL não conseguir lidar com a detecção, adicione a tablete ao seu ficheiro /etc/x11/xorg. conf e reinicie o servidor do X. No caso de um dispositivo série (Tablet PC ou outros), verifique se o xinput --list apresenta os seus dispositivos de entrada (Caneta/Borracha/Painel). Caso apareçam, veja o ID interno do dispositivo da tablete com o comando xsetwacom get Nome do seu painel ou caneta TabletID. Se for devolvido algum identificador, por favor envie toda a informação necessária para o autor. O suporte de ligação instantânea só está disponível se a tablete for detectada pelo Solid e pela sua API de notificações. O Solid verifica se o valor do item input.x11_options.type é igual a pen, stylus, eraser ou cursor, ou então se o valor do item input.x11_driver é igual a wacom. Envie por favor um e-mail ao autor, caso a sua tablete seja detectada pelo Solid, mas devolvendo outros valores, de modo a melhorar o suporte das tabletes. 10

Capítulo 3 Applet do Plasma para a Tablete A applet da tablete possibilita a alteração instantânea dos perfis. Para além disso, poderá alterar a rotação do painel, bem como a comutação entre o modo relativo e absoluto da caneta/borracha, independentemente da configuração actual do perfil. Não é necessário adicionar o plasmóide para que este módulo funcione. O perfil predefinido será activado pelo servidor da tablete, assim que detectar a sua tablete, mesmo que não esteja a usar o plasmóide. Este é apenas um auxiliar visual para mudar facilmente entre os vários perfis. 11

Capítulo 4 Créditos e Licença Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License. Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License. 12