CONDIÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO



Documentos relacionados

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

CONTRATO DE DESENVOLVIMENTO DE WEBSITE

Termos e Condições Adesão ao PROGRAMA SOMMA

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos

II O contato com culturas distintas constitui-se em um importante instrumento de formação intelectual dos estudantes da IES;

ProChefe REGULAMENTO DE AQUISIÇÃO E USO DO SOFTWARE

Contrato Erasmus+ AÇÃO-CHAVE 1 Mobilidade individual para fins de aprendizagem. Ensino Superior - Mobilidade para estudos e/ou estágio

Termo legal para a utilização do Portal TERMO DE UTILIZAÇÃO

ANEXO 5 TERMO DE CONSTITUIÇÃO DE CONSÓRCIO

INSTRUÇÃO NORMATIVA N 02/2009

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA ONLINE Artigo 1.º. (Âmbito e Definições)

M D F -e CONSIDERAÇÕES INICIAIS

CONTRATO DE DESENVOLVIMENTO DE SISTEMA

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

CESSÃO DE DIREITOS SOBRE OBRAS FOTOGRÁFICAS, AUDIOVISUAIS E

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

TOTAL IMMERSION PROGRAMA D FUSION CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA DA NEFAB (tradução para Português)

18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

REGULAMENTO NOSSA SENHORA DO MANTO

CONDIÇÕES GERAIS E TERMOS DE UTILIZAÇÃO

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

TERMOS DE UTILIZAÇÃO DA ÁREA DE ASSINATURA DO MUNDO MÁGICO NV Nutri Ventures Corporation, S.A.

ANEXO 3 CONDIÇÕES DE COMPARTILHAMENTO DE INFRA-ESTRUTURA PARA INTERCONEXÃO

CONTRATO DE LICENCIAMENTO DE CONTEÚDO

1. A SPECTOS GERAIS 1.1 APRESENTAÇÃO DE DOCUMENTOS

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

O CONSELHO UNIVERSITÁRIO - CONSU DA UNIVERSIDADE FEDERAL DO TRIÂNGULO MINEIRO, no uso de suas atribuições estatutárias e regimentais, RESOLVE:

Condições de Oferta dos Serviços OTNETVTEL UNIPESSOAL LDA

CONTRATO DE LICENÇA DE USO

REGULAMENTO DO CONCURSO DE FOTOGRAFIA E VÍDEO DA ÁGUAS DO ALGARVE, S.A.

Termos do Regulamento do Festival FAVENI de Vídeos

CARTÃO BIGONLINE REGULAMENTO DO PROGRAMA DE PONTOS

CONTRATO DE BOLSA Entre FUNDAÇÃO BIAL . Considerando I. II. III. IV. Primeira

Dia útil: significa um dia de trabalho, conforme definido pelo Provedor nas respectivas Normas suplementares.

10. Convenção Relativa à Competência das Autoridades e à Lei Aplicável em Matéria de Protecção de Menores

1ª CHAMADA PÚBLICA PARA INCENTIVO DA GERAÇÃO, CONFORME PORTARIA MME Nº 44, DE 10 DE MARÇO DE 2015.

VALECARDLOGÍSTICA. Contrato para Geração Gratuita do Código Identificador da Operação de Transporte CIOT

FAQ S PORTARIA DE CERTIFICAÇÃO DE SOFTWARE - ÓPTICA DO UTILIZADOR-

ANEXO III TRANSAÇÕES SEM CARTÃO PRESENTE

Regulamento do Concurso Cultural de produção de Curtas da Edição 2014 do Projeto CURTA NA EDUCAÇÃO: Curta Direitos Humanos na Educação. 1.

MANUAL DO ESTÁGIO SUPERVISIONADO EM PUBLICIDADE E PROPAGANDA

MINUTA DE CONTRATO DE CONSÓRCIO

MEIO AMBIENTE DE TRABALHO (RUÍDO E VIBRAÇÕES)

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

TERMOS DE USO. Decathlon.com.br

CONCURSO PARA CONCEPÇÃO DA IDENTIDADE GRÁFICA DA MARCA Silvares Terra da Música e do Folclore

O processo de filiação de clubes/entidades é SEMPRE efetuado através da respetiva associação.

Contrato de Assistência Técnica ao Programa pleon

Convenção n.º 87 CONVENÇÃO SOBRE A LIBERDADE SINDICAL E A PROTECÇÃO DO DIREITO SINDICAL

Índice. Política Geral de Garantia...3. Equipamento com Defeito...4. Envio de Equipamentos...5. Pessoa Física...5. Pessoa Jurídica...

Regulamento. Regulamento Concurso de fotografias A Festa dos Bebés" Artigo 1 Organização

CONTRATO DE ARMAZENAMENTO, HOSPEDAGEM, DISPONIBILIZAÇÃO RESTRITA E MANDATO

Atualizado em 22/07/2015 PROCEDIMENTO PARA CADASTRO DE GERADOR DE MATERIAL SECUNDÁRIO

FPN CADERNO DE ENCARGOS DE COMPETIÇÕES NACIONAIS. CADERNO DE ENCARGOS COMPETIÇÕES NACIONAIS DE POLO AQUÁTICO Pág. 1 de 1

CONDIÇÕES GERAIS DE ASSISTÊNCIA PROTEÇÃO A CARTÕES PLANO 1

PROTOCOLO ENTRE O EXÉRCITO PORTUGUÊS E A "DESENTOP AMBIENTE - Gestão Global de Serviços e Resíduos, Lda" 1. Preâmbulo

Acordo Quadro para Transacções Financeiras

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES PRELIMINARES

REGULAMENTO DO PROGRAMA DE FIDELIZAÇÃO DO CARTÃO ZILIAN PROPRIEDADE E EMISSÃO

1ª CHAMADA PÚBLICA PARA INCENTIVO DA GERAÇÃO CONFORME PORTARIA MME Nº 44, DE 10 DE MARÇO DE 2015

1.2 O licenciado tem conhecimento que, tecnicamente, a utilização do software de licença é apenas possível em conjunto com o hardware do TEGRIS.

INSTRUÇÃO CVM Nº 51, DE 09 DE JUNHO DE 1986.

REGULAMENTO DA RÁDIO FREI FM

REGULAMENTO DE ACÚMULO DE MILHAS COM O CARTÃO DE CRÉDITO BRADESCO E TRANSFERÊNCIA PARA O PROGRAMA SMILES

Artigo 2º Cedência de instalações

CONTRATO DE LICENÇA DE USO DE SOFTWARE

C 326/266 Jornal Oficial da União Europeia PROTOCOLO (N. o 7) RELATIVO AOS PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES DA UNIÃO EUROPEIA CAPÍTULO I

Manual do DEC Domicílio Eletrônico do Contribuinte

Política Uniforme de Solução de Disputas Relativas a Nomes de Domínio

Política do Programa de Voluntariado Corporativo GRPCOM ATITUDE

Transcrição:

CONDIÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO PREÂMBULO 1. O France Médias Monde é uma sociedade nacional de programas com o capital de 23.045.660 euros, matriculada no Registro do Comércio e das Sociedades de Nanterre sob o n 501 524 029, tendo sua sede social em 21, rue Camille Desmoulins, 92130 Issyles-Moulineaux, representada por sua Presidenta - Diretora Geral, a Senhora Marie- Christine Saragosse, (a seguir denominada «FMM»). O FMM publica uma oferta de serviços de comunicação audiovisual (o canal de televisão France 24), uma oferta de serviços de comunicação e radiofonia constituída pelos programas da Radio France Internationale (a seguir denominada «RFI») e da Monte Carlo Doualiya (a seguir denominada «MCD»), e uma oferta de serviços de comunicação em linha, programas de informação internacional. 2. O contrato de parceria não exclusivo (a seguir denominado «Contrato de parceria»), constituído pelas presentes Condições Gerais de Utilização (a seguir denominadas «Condições Gerais de Utilização»), assim como pelas Condições Particulares de Utilização, que figuram na ficha recapitulativa enviada pelo FMM quando da aceitação final por esta do Contrato de parceria com a Rádio parceira (a seguir denominadas «Condições Particulares de Utilização»), rege a assinatura da rádio parceira (a seguir denominada «Rádio parceira») para a transmissão dos programas radiofônicos da RFI e/ou da MCD, tais como detalhados nas Condições Particulares, ou quaisquer outros programas pelos quais tenham sido substituídos pelo FMM. Os programas radiofônicos acima mencionados são a seguir denominados «Programas». Os termos «Rádios do FMM» designarão ou a RFI, ou a MCD, ou ambas, segundo os Programas objeto do presente Contrato de Parceria sejam programas da RFI, da MCD, ou de ambas as rádios. O Contrato de parceria anula e substitui qualquer eventual acordo anterior concluído pelo FMM e/ou as Rádios do FMM com a Rádio parceira, escrito ou verbal, relativo ao mesmo objeto. Fica estabelecido que as Rádios parceiras que emitem sobre o território da França Metropolitana devem obrigatoriamente pertencer à categoria A, tal como definida pelo Conselho Superior do Audiovisual, à exclusão de qualquer outra categoria. As rádios concernidas serão a seguir denominadas «Rádios de categoria A». Fica entendido que está excluída dos Programas qualquer retransmissão de competições esportivas de qualquer natureza. Se uma tal retransmissão figurar nos programas transmitidos nas condições do artigo 4 das presentes Condições Gerais de Utilização, a Rádio parceira se compromete a não difundir tal retransmissão, e a prever um programa de substituição se este não for fornecido pelo FMM. Fica entendido que, para as Rádios de categoria A, está igualmente excluído dos Programas qualquer outro conteúdo que não seja o jornal de informação da RFI. São portanto particularmente excluídos revistas, talk shows, etc. Fica estabelecido, por outro lado, que a difusão dos Programas pelas Rádios de categoria A deve obrigatoriamente se fazer em direto. Conseqüentemente, as Rádios de categoria A só podem beneficiar do modo de assinatura «transmissão em direto por satélite ou fluxo internet» tal como definido no artigo 1.1 abaixo. 1

Por «Território», entende-se o(s) território(s) e/ou espaço(s) zona(s) de difusão cuja lista figura nas Condições Particulares de Utilização. ARTIGO 1 : OBJETO 1.1 No âmbito da presente parceria, o FMM propõe à Rádio parceira, para a transmissão dos Programas, uma das três formas seguintes de assinatura: - assinatura para a transmissão em direto por satélite ou fluxo internet (a seguir denominada «Transmissão em direto»), - assinatura para a transmissão em diferido por satélite via Ordispace (a seguir denominada «Transmissão por Ordispace»), - assinatura para a transmissão em diferido através do banco de programas de rádio do FMM por internet (a seguir denominada «Transmissão através do Banco de programas»). 1.2 As disposições específicas relativas a cada um dos modos de transmissão fazem parte integrante das presentes Condições Gerais de Utilização. ARTIGO 2 : OBRIGAÇÕES DA RÁDIO PARCEIRA 2.1 A Rádio parceira se compromete a respeitar a legislação nacional aplicável no Território ao exercício de sua atividade, e em particular à difusão dos Programas, e garante ter obtido todas as licenças e autorizações necessárias para o efeito. Em particular, as Rádios de categoria A devem ser convencionadas pelo CSA e estar devidamente autorizadas a difundir os Programas. A Rádio parceira se compromete a comunicar nos melhores prazos ao FMM qualquer modificação das pré-citadas licenças e autorizações. Se for o caso, o FMM terá a possibilidade, a seu critério exclusivo, de denunciar o Contrato de parceria, imediatamente e sem que esta denúncia possa dar lugar a uma indenização para a Rádio parceira. 2.2 Na qualidade de difusora, a Rádio parceira se compromete a declarar a difusão dos Programas junto às sociedades de gestão coletiva competentes, e a pagar os eventuais direitos correspondentes. A Rádio parceira garante o FMM contra qualquer recurso a este repeito. 2.3 A Rádio parceira declara ter tomado conhecimento da legislação francesa relativa aos direitos autorais e às conseqüências da violação da mesma. 2.4 As condições do Contrato de parceria são estabelecidas intuitu personae entre o FMM e a Rádio parceira, e excluem qualquer terceiro e em particular as filiais presentes e/ou futuras desta última. Qualquer modificação dos estatutos da Rádio parceira, de seu corpo de acionistas ou de seus órgãos de direção deverá ser informada ao FMM. Se for o caso, o FMM terá a possibilidade, a seu critério exclusivo, de denunciar o Contrato de parceria, imediatamente e sem que esta denúncia possa dar lugar a uma indenização para a Rádio parceira. As autorizações, e se for o caso, o Material de suporte fornecido pelo FMM no âmbito do Contrato de parceria, não poderão em caso algum ser cedidos a qualquer terceiro pela Rádio parceira, mesmo parcialmente e/ou a título gratuito. Da mesma forma, a Rádio parceira não poderá proceder a nenhuma difusão ou redifusão dos Programas ou de qualquer outro programa do FMM não expressamente autorizada pelo FMM, seja ela parcial ou integral. 2.5 A Rádio parceira se compromete a não modificar os Programas, nem interromper ou dividir em partes sua difusão. A Rádio parceira se compromete em particular a não associar publicidades, parcerias ou patrocinadores aos Programas. Para a Transmissão 2

por Ordispace e a Transmissão através do Banco de Programas, a Rádio Parceira se compromete a não difundir os Programas mais de 7 (sete) dias depois de sua disponibilização pelo FMM. Salvo no que se refere à realização das cópias intermediárias estritamente necessárias à difusão dos Programas, a Rádio Parceira se compromete a não estocar nem copiar os Programas, em qualquer tipo de suporte que seja. Em todas as circunstâncias, as cópias intermediárias serão suprimidas após a difusão do Programa em questão e ao mais tardar 7 (sete) dias após a disponibilização pelo FMM do dito Programa. 2.6 A Rádio parceira se compromete a citar as Rádios do FMM, e se for o caso, seus eventuais parceiros terceiros quando tal lhe for indicado, na qualidade de produtores dos Programas, e isto no início e no fim de cada difusão dos Programas, assim como no conjunto dos suportes escritos e áudio da Rádio parceira que mencionarem e/ou reproduzirem os Programas. A mensagem constituirá um sinal específico e será constituída pela seguinte informação: «Este programa foi produzido por Radio France Internationale/Monte Carlo Doualiya e nome do terceiro parceiro eventual». 2.7 Se possuir um site internet, a Rádio parceira se compromete a mencionar neste as Rádios do FMM (logotipo) e a presente parceria. Quando o internauta clicar no(s) dito(s) logotipo(s), a Rádio parceira deverá encaminhá-lo a uma página HTLM comportando uma curta apresentação das Rádios do FMM. Esta apresentação será fornecida pelo FMM à Rádio parceira. Esta página de apresentação deverá igualmente comportar um link para os sites internet das Rádios do FMM. 2.8 A Rádio parceira autoriza o FMM a mencionar seu nome e/ou seu logotipo no seu site internet ou no das Rádios do FMM assim como, se for o caso, no site de Ordispace, o que a Rádio parceira aceita sem reserva. No entanto, esta menção não constitui em caso algum uma obrigação para o FMM. 2.9 O Contrato de parceria não confere nenhum direito à Rádio parceira além dos expressamente previstos no presente contrato. Em particular, os Programas continuam a ser a plena e inteira propriedade material e imaterial do FMM, e a Rádio parceira não poderá se prevalecer de nenhum direito, de propriedade intelectual ou outro, a este título. A Rádio parceira não poderá utilizar a totalidade ou parte dos Programas para sua própria promoção. 2.10 A Rádio parceira se compromete a responder imediatamente a qualquer questionário que lhe seja enviado se for o caso pelo FMM, relativo à execução do Contrato de parceria. Do mesmo modo, a Rádio parceira se compromete a enviar cada ano ao FMM uma revista da imprensa dos artigos que mencionam a Rádio parceira ou o presente Contrato de parceria, um relatório completo das utilizações das marcas e logotipos do FMM efetuadas no âmbito do Contrato de parceria, assim como os índices de audiência da Rádio parceira que permitam ao FMM avaliar a audiência dos Programas, principalmente em relação à audiência dos outros programas da Rádio parceira. 2.11 A Rádio Parceira toma a seu encargo o pagamento às autoridades competentes de quaisquer taxas, impostos ou encargos diversos exigíveis no Território em conseqüência da execução do Contrato de parceria. A Rádio Parceira garante o FMM contra qualquer recurso a este respeito. ARTIGO 3 : OBRIGAÇÕES DO FMM 3.1 O FMM se compromete, para cada um dos tipos de assinatura visados em 1.1 acima, a disponibilizar os Programas à Rádio parceira nas condições previstas no presente Contrato de parceria. 3

3.2 O FMM assume a responsabilidade editorial dos Programas e garante a Rádio parceira a este título, sob reserva de utilização dos Programas em questão em conformidade com o Contrato de parceria. 3.3 Para fins de execução pela Rádio parceira de sua obrigação prevista no artigo 2.2 acima, o FMM fornecerá para cada programa um arquivo no formato PDF que permite efetuar as declarações visadas neste artigo. Este arquivo será anexado aos Programas no que se refere à Transmissão por Ordispace e a Transmissão através do Banco de programas, e figurará também na plataforma Extranet dedicada às rádios parceiras do FMM. 3.4 O FMM autoriza a Rádio parceira a utilizar suas marcas «Radio France Internationale», «RFI», «Monte Carlo Doualiya» e «MCD» assim como seus logotipos, para a identificação dos Programas e a promoção da Parceria junto ao público. 3.5 Em caso de mudanças na programação das Rádios do FMM (e em particular a modificação e/ou supressão da totalidade ou de parte dos Programas) ou em caso de evolução dos dados técnicos de transmissão, a nova versão da programação e/ou dos dados figurará no site das Rádios do FMM ou na plataforma Extranet dedicada às rádios parceiras do FMM. As mudanças e/ou evoluções pré-citadas não poderão em caso algum comprometer a responsabilidade do FMM. Da mesma forma, a responsabilidade do FMM não poderá ser invocada em caso de interrupção temporária do Programa ou de interrupção do fornecimento deste, qualquer que seja a causa. ARTIGO 4 : MODALIDADES DE TRANSMISSÃO DOS PROGRAMAS À RÁDIO PARCEIRA 4.1 Disposições específicas à Transmissão por Ordispace e à Transmissão em direto O FMM colocará à disposição da Rádio parceira os Programas por transmissão por satélite ou pelo fluxo internet acessível no endereço URL fornecido pelo FMM. A Rádio parceira não poderá em caso algum comunicar a terceiros o fluxo URL fornecido pelo FMM e fará com que esta obrigação seja rigorosamente respeitada por seus assalariados, colaboradores, etc. Qualquer incumprimento a este respeito poderá provocar a ruptura imediata pelo FMM do Contrato de parceria, por culpa exclusiva da Rádio parceira. Fica especificado que, concomitantemente aos envios de Programas pelo FMM, arquivos de dados (textos e/ou áudio) provenientes de terceiros poderão ser enviados às rádios parceiras. Fica entendido que a utilização destes arquivos será da responsabilidade exclusiva da Rádio parceira, no âmbito dos acordos concluídos com os terceiros em questão, se for o caso. Em caso algum a responsabilidade do FMM poderá ser invocada a este título. 4.2 Disposições específicas à Transmissão através do Banco de programas O FMM fornecerá à Rádio parceira um código de acesso que lhe permitirá aceder às páginas específicas no Banco de programas no site internet www.rfi.fr. A Rádio parceira não poderá em caso algum comunicar a terceiros este código de acesso, e fará fará com que esta obrigação seja rigorosamente respeitada por seus assalariados, colaboradores, etc. Qualquer incumprimento a este respeito poderá provocar a ruptura imediata pelo FMM do Contrato de parceria, por culpa exclusiva da Rádio parceira. ARTIGO 5 : MATERIAL 4

5.1 O presente artigo estabelece disposições específicas à Transmissão por Ordispace e à Transmissão em direto. 5.2 O FMM poderá, a título excepcional e a seu critério exclusivo, disponibilizar à Rádio parceira o material destinado à recepção dos Programas (a seguir denominado «Material»). A lista do Material, se for o caso, figurará nas Condições Particulares de Utilização. 5.3 O Material permanecerá propriedade exclusiva do FMM e não poderá ser cedido ou trocado pela Rádio parceira. A totalidade do Material será imediatamente restituída ao FMM no fim do Contrato de parceria. 5.4 A Rádio parceira reconhece e aceita expressamente que a garantia do Material está limitada à garantia do fabricante. O Material será acompanhado da documentação escrita do fabricante necessária à sua instalação, operação e manutenção. 5.5 O Material é exclusivamente destinado à recepção dos Programas, e à sua difusão pela Rádio parceira nas condições previstas pelo Contrato de parceria, e não pode ser utilizado fora deste domínio. 5.6 Salvo disposições contrárias, a Rádio parceira assume a seu encargo os custos relativos ao transporte e ao encaminhamento do Material, assim como os eventuais direitos alfandegários e/ou taxas diversas. 5.7 Fica estabelecido que a manutenção do Material será efetuada pela Rádio parceira, que assumirá a seu encargo os custos correspondentes. A Rádio parceira informará imediatamente o FMM sobre eventuais problemas de funcionamento do Material assim como sobre as causas supostas. 5.8 A Rádio parceira deve assegurar o controle da recepção do Material, de sua instalação e de sua guarda. A Rádio parceira assume a responsabilidade por eventuais danos corporais e/ou materiais, diretos ou indiretos, causados por este a terceiros, a um dos seus assalariados ou a um dos seus prestatários. A Rádio parceira não pode em caso algum procurar atribuir a responsabilidade ao FMM a este título, e garante o FMM contra qualquer recurso eventualmente intentado por qualquer pessoa a este respeito. ARTIGO 6 : INCUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES 6.1 Em caso de circunstâncias de fato ou de direito que impeçam as partes de executar suas respectivas obrigações tais como definidas no Contrato de parceria, as partes estão de acordo para se informarem sobre tais circunstâncias, e empreenderem seus melhores esforços para as resolver. 6.2 Em caso de não respeito dos termos do Contrato de parceria pela Rádio parceira, o FMM se reserva o direito de modificar, suspender ou rescindir de maneira unilateral o Contrato de parceria, imediatamente e por culpa exclusiva da Rádio parceira, sem prejuízo de perdas e danos. ARTIGO 7 : FORÇA MAIOR 7.1 Entende-se por força maior qualquer evento imprevisível, irresistível e exterior às partes, que torne impossível para uma ou outra das partes a execução do Contrato de parceria, compreendendo qualquer evento espacial ou atmosférico tal como em particular, mas não exclusivamente: meteoritos, íons pesados, descargas elétricas, atividades solares particulares, perturbações meteorológicas e astronômicas, agressões radioelétricas, fim de vida da capacidade do Satélite, ou qualquer outra causa similar ou não aos eventos acima listados. 7.2 A ocorrência de um evento de força maior provoca a suspensão imediata da execução do Contrato de parceria e obriga a parte que a invocar a informar imediatamente a outra parte. O Contrato de parceria poderá ser rescindido por uma ou 5

outra das partes se o evento de força maior não desaparecer num prazo de 45 dias após seu aparecimento. ARTIGO 8 : VALIDADE - DURAÇÃO 8.1 O Contrato de parceria entra em vigor a partir do envio pelo FMM à Rádio parceira das Condições Particulares de Utilização. É estabelecido por uma duração inicial até 31 de dezembro do ano em curso. 8.2 Um mês antes do fim do prazo inicial pré-citado, uma ou outra das partes poderá denunciar o contrato por escrito, com efeito no fim da duração inicial. Na falta disto, o contrato será tacitamente renovado por um período de 1 (um) ano, salvo denúncia por escrito 1 (um) mês antes do fim de cada período anual. ARTIGO 9 : LITÍGIOS Os diferendos relativos à interpretação ou à execução do presente Contrato de parceria serão regidos pela lei francesa, e os tribunais competentes serão os de Paris. 6