Leica DISTO D8 The original laser distance meter



Documentos relacionados
Índice PREXISO P

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Índice. Dewalt DW

Laser Distancer LD 320. Manual de instruções

Leica DISTO A3. The original laser distance meter

PRODUTO: Trena a Laser MODELO: 428A MARCA: HOMIS REFERÊNCIA: H

Moldura Digital para Fotografias

Medidor de distância a laser Manual de instruções

Centronic MemoControl MC441-II

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

Breve introdução testo 51043

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Detecção digital. A forma inteligente de medir.

TS Manual do Utilizador Português

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Manual de instalação e configuração da Magic Key

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO Pocket Detective Operação Componentes Medições de Transmissão... 4

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

Telêmetro Digital com Laser Extech DT300

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Instruções de utilização do portal Web da Visteon

Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50

O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

SPOT BATTERY EXCHANGER

MANUAL DO COMANDO REMOTO

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

PRO V2 A-105. Manuel (PT)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

power one pocketcharger

MANUAL DE INSTALAÇÃO AR CONDICIONADO CONTROLE REMOTO AA-1977 AA-1979

Partes da Câmara. Vantagens. Características mais Importantes. Especificações. Versão Portuguesa. Versão Portuguesa

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Manual de Operação. Versão 1.0, Português

GUIA DO USUÁRIO. Monitor de Monóxido de Carbono de Mesa. Modelo CO50

Manual Brother Image Viewer para Android

404 CAMCORDER CAMCORDER E CÂMARA FOTOGRÁFICA

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 2

2013 年 度 通 訊 博 物 館 電 子 裝 置 製 作 比 賽

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

BS06 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE NÍVEL SONORO DIGITAL TRT-BA-BS06-TC-001-PT

CR-718 B R U K S A N V I S N I N G M O D E D E M P L O I MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE U SO K Ä Y T T Ö O H J E E T GEBRUIKERSHANDLEIDING

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Telémetro a laser STABILA: O produto adequado para qualquer uso.

Guia de Instalação do Software

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Campo de medição: Segurança: Manual de Instruções

Capítulo. Comunicação de Dados Capítulo 9

Balança Digital Para Uso Pessoal

Ferramenta de Testagem IECL Orientações para o Aluno (PT)

MANUAL DO UTILIZADOR

Guia de Definições de Wi-Fi

GUIA DO USUÁRIO. Scanner Térmico IR. Modelo IRT500

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 1

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Alarme Aquecimento Quarto Sala Cozinha Garagem Presente Param. Mensagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL POR ULTRASSOM MODELO TN-1070

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

Termômetro Digital de Testa e Ouvido

Actualização de firmware para iphone com conector Lightning compatível com AppRadio Mode

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

Guia de Instalação de Software

GeoMafra Portal Geográfico

MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones

Smartphone 5 IPS Quad Core

Conheça seu aparelho GPS

Guia do Usuário. Medidor de Distância Ultra-sônico. Extech DT100

ACORDA MOTORISTA NAV 430 NAV 430 NAVCITY 1

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Índice. Como aceder ao serviço de Certificação PME? Como efectuar uma operação de renovação da certificação?

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO REGISTRANDO O ACESSO Acesso através de cartão de código de barras:...

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

ILUMINAÇÃO DE SEGURANÇA

Câmara de vídeo digital. Manual do utilizador

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A.

Software de aplicação Tebis

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Seu manual do usuário EPSON LQ-630

EW3590/91/92 Auscultadores Bluetooth com microfone

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

NAV 430 NAV 430. manual_nav430_ (sem transmissor fm e muśica).indd 1 23/01/13 16:57

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Transcrição:

Leica DSTO D8 The original laser distance meter

1 2 3 4 5 6 8 10 12 7 9 11 13 14 15 16 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5

Leica DSTO D8

Manual de Operação ortuguês Os nossos parabéns pela sua aquisição de um Leica DSTO D8. Índice Ler cuidadosamente as nstruções de Segurança e o Manual de Operação, antes de utilizar este produto. A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e o seu estrito cumprimento. nstruções de segurança... 1 Arranque... 5 unções do menu... 7 Operação do instrumento... 9 Medição... 10 unções... 10 Trabalho com a mensagem BLUTOOTH... 16 Anexo... 17 nstruções de segurança Símbolos utilizados Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado: ATNÇÃO: ndicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. AVSO: ndicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos. nformações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correcto e eficiente. Utilização correcta do instrumento Utilização correcta Medição de distâncias unções de cálculo, como áreas e volumes Armazenamento de medições (BLUTOOTH ) Medição de inclinações Utilização incorrecta Utilização do instrumento sem instruções de utilização Utilização fora dos limites indicados pelo fabricante Desactivação dos sistema de segurança e remoção das etiquetas de informação e de segurança D Leica DSTO D8 LCA782205a p 1 nstruções de segurança

D Abertura do instrumento com ferramentas (chave de fendas, etc.), excepto quando devidamente autorizado para determinadas funções Modificação ou alteração das características de funcionamento do instrumento Utilização de acessórios de outros fabricantes, sem autorização expressa da Leica Geosystems Comportamento irresponsável em andaimes ou durante a utilização de escadas, na medição de máquinas em funcionamento ou próximo de peças de máquinas ou instalações sem protecções, Apontamento do instrumento directamente para o sol ncandeamento deliberado de outras pessoas, mesmo no escuro Condições de segurança inadequadas no local de utilização do instrumento (por exemplo, em vias de circulação, estaleiros de construção, etc.) Limites da utilização do instrumento Ver o capítulo "Características Técnicas". O Leica DSTO foi concebido para utilização em locais permanentemente habitado por pessoas; não utilizar o aparelho em áreas com risco de explosão ou com atmosferas agressivas. Áreas de responsabilidade Responsabilidades do fabricante de equipamento original Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, Suíça (adiante designado por "Leica Geosystems"): A Leica Geosystems é responsável pelo fornecimento do instrumento, incluindo o Manual de Operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas(para versões em outros idiomas, consultar: www.disto.com). Responsabilidades dos fabricantes de acessórios não Leica: Os fabricantes de acessórios não Leica para utilização com o Leica DSTO são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança dos respectivos produtos.são ainda responsáveis pela eficiência destes princípios de segurança, em combinação com o equipamento Leica Geosystems. Responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento: ATNÇÃO A pessoa responsável pelo instrumento deve assegurar que a sua utilização é efectuada de acordo com as respectivas instruções de utilização. sta pessoa é também responsável pela formação do pessoal utilizador do instrumento e pela segurança deste, durante a sua utilização. As responsabilidades são as seguintes: Compreender as instruções de segurança do instrumento e as instruções constantes do Manual de Operação. amiliarização com os regulamentos locais sobre a prevenção de acidentes. nformar imediatamente a Leica Geosystems, em caso de falta de segurança do instrumento. Riscos da utilização AVSO: Os instrumentos defeituosos, utilizados incorrectamente ou modificados poderão fornecer valores errados. recauções: fectuar medições de teste frequentes. specialmente após o instrumento ter sido sujeito a utilização anormal e antes, durante e após quaisquer medições particularmente importantes. Manter sempre limpos os componentes ópticos do DSTO e verificar nstruções de segurança 2 Leica DSTO D8 LCA782205a p

se os amortecedores de choques não se encontram danificados. AVSO: Durante a utilização do instrumento para a medição de distâncias ou para o posicionamento de objectos móveis (por exemplo, gruas, equipamento, plataformas, etc.) a ocorrência de eventos inesperados pode conduzir a medições erradas. recauções: ste instrumento deve apenas ser utilizado como aparelho de medição e não como dispositivo de controlo. O sistema deve ser configurado e operado de modo a que, em caso de medições erradas, a anomalia do instrumento ou a falha de alimentação devido às funções de segurança instaladas (por exemplo, fim-de-curso de segurança) não conduz a quaisquer danos. ATNÇÃO: As pilhas esgotadas não devem ser descartadas juntamente com os resíduos domésticos. roteja o ambiente e descarte as pilhas nos pontos de recolha ("ilhões") da sua área de residência. O equipamento não deve ser descartado juntamente com os resíduos domésticos. liminar o equipamento de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor. mpedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas. As informações sobre o tratamento e gestão de resíduos relativas a cada equipamento/produto podem ser descarregadas do sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/treatment ou solicitadas a qualquer distribuidor Leica Geosystems. Compatibilidade lectromagnética (MC) O termo compatibilidade electromagnética refere-se à capacidade de o produto funcionar correctamente em ambientes em que existam radiações electromagnéticas e descargas electrostáticas, sem provocar perturbações ou interferências magnéticas em outro equipamento. ATNÇÃO: O DSTO satisfaz os mais exigentes requisitos das normas e regulamentos aplicáveis. No entanto, a possibilidade de provocar interferências em outros dispositivos não pode ser totalmente excluída. AVSO: Não efectuar quaisquer reparações no instrumento. m caso de anomalia de funcionamento ou avaria, contactar o representante local. Utilização do aparelho com BLUTOOTH : ATNÇÃO: A radiação electromagnética pode provocar interferências em outros equipamentos, instalações (como, por exemplo, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo cardíaco ou próteses auriculares) ou aeronaves. A radiação electromagnética pode ainda afectar os seres humanos e os animais. recauções: Apesar de este produto satisfazer as mais rigorosas normas e regulamentos, a Leica Geosystems não pode excluir totalmente a possibilidade de afectar negativamente as pessoas e os animais. Não utilizar o instrumento nas proximidades de estações de serviço, instalações de produtos químicos ou em áreas como atmosferas potencialmente explosivas ou em que sejam efectuadas explosões. Não utilizar o instrumento junto de equipamentos médicos. Não utilizar o instrumento em aeronaves. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 3 nstruções de segurança

D Não utilizar o instrumento junto do corpo, durante períodos de tempo prolongados. AVSO: Não efectuar quaisquer reparações no instrumento. m caso de anomalia de funcionamento ou avaria, contactar o representante local. Classificação do laser Medidor de distâncias integrado O DSTO produz um raio de luz laser visível que sai do aparelho pela sua parte frontal. O produto é da Classe 2 (produtos laser), de acordo com as seguintes normas: C60825-1 : 2007 "Radiation safety of laser products" roduto Laser de Classe 2: Não olhar directamente para o raio laser, nem apontar o raio directamente para as outras pessoas. A protecção dos olhos é normalmente assegurada por respostas de aversão, como o reflexo de pestanejar. ATNÇÃO: A observação directa do raio com instrumentos ópticos (por exemplo, binóculos, telescópios, etc.) pode ser perigosa. recauções: Não olhar directamente para o raio com instrumentos ópticos. AVSO: A observação directa do raio laser pode ser perigosas para os olhos. recauções: Não olhar directamente para o raio de luz laser. O laser deve ser sempre apontado para cima ou para baixo do nível dos olhos (especialmente com instalações fixas, em máquinas, etc.) Marcação do instrumento Radiação Laser Não olhar directamente para o raio de luz laser. Laser de Classe 2 conforme norma C 60825-1:2007 otência irradiada máxima: <1 mw Comprimento de onda emitido: 620-690 nm Divergência do feixe: 0.16 x 0.6 mrad Duração do impulso: 1 x 10-9 s osição da etiqueta do aparelho: ver a última página! nstruções de segurança 4 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Arranque nstalação / substituição de baterias Ver a figura {A} 1 Remover a tampa do compartimento da bateria e fixar a correia de mão. 2 ntroduzir as baterias coma polaridade correcta. 3 echar o compartimento da bateria. Substituir as baterias, quando o símbolo começar a piscar continuamente no visor. Remover as baterias antes de um período de inactividade prolongado do instrumento, com vista a evitar o risco de corrosão. Recomenda-se a utilização de pilhas de lítio AA de 1,5 V ou pilhas recarregáveis de NiMH. O Leica DSTO pode funcionar com pilhas alcalinas, mas a durabilidade destas pilhas é mais reduzida. ATNÇÃO: ste Leica DSTO é fornecido de fábrica com pilhas de lítio de alta qualidade (não recarregáveis). A utilização incorrecta das pilhas de lítio pode ser perigosa. recauções: Não recarregar este tipo de pilhas. Não utilizar simultaneamente pilhas de lítio com pilhas de outro tipo. Não utilizar pilhas com o invólucro exterior danificado. Alteração do ponto de referência (adaptador multifunções) Ver a figura {B} O instrumento pode ser adaptado para as seguintes situações de medição: ara medições a partir de um canto, abrir o suporte de posicionamento, até ficar retido na posição de abertura. Ver a figura {C}. ara medições a partir de um cunhal, abrir o suporte de posicionamento, até ficar retido na posição de abertura; depois, premir ligeiramente o suporte de posicionamento para a direita para o abrir completamente. Ver a figura {D}. Um sensor integrado no instrumento detecta automaticamente a orientação do suporte de posicionamento e ajusta o zero do aparelho em conformidade. botão do Ver a figura {}: 1 Botão ON / DST (Ligado/Medição) 2 Mira digital - botão 3 Botão do temporizador 4 Botão (+) 5 Botão (-) 6 Botão Área / Volume 7 Botão de medição indirecta (teorema de itágoras) 8 Botão de trapézio 9 Botão de funções 10 Botão de referência 11 Botão de armazenamento/memória 12 Botão de apagamento/desligação 13 Botão menu/igual 14 Botão Bluetooth 15 Botão de segunda função 16 Medição indirecta com botão do sensor de inclinação D Leica DSTO D8 LCA782205a p 5 Arranque

D Visor (em modo normal) Ver a figura {.1}. O visor gráfico da janela de medição está dividido em diferentes áreas. O campo superior esquerdo é o mais brilhante e contém o programa de medição seleccionado. mediatamente à direita encontra-se o submenu do programa, que apresenta os programas de medição que podem ser seleccionados através do accionamento da mesma o número de vezes apropriado. O campo de medição contém as medições individuais do programa de medição, com referência a diversas medições de distância. stes dados são apresentados em 3 linhas. Uma linha horizontal separa o campo de medição e a barra de resultados entre si. Um triângulo vermelho indica se se encontra seleccionado o programa dispõe de um visor detalhado disponível. 1 Selecção do programa com instruções de medição 2 Submenu de selecção do programa 3 Nível 4 Temporizador 5 Campo de medição 6 Barra de resultados 7 Visor pormenorizado 8 Barra de estado com (Laser ligado, plano de referência, visor em modo de longo alcance, desvio, Mais / Menos, estado da pilha) A mira digital a cores é muito prática para utilização do instrumento no exterior, e pode ser utilizada com todas as funções. odem até ser facilmente efectuadas medições precisas e em longas distâncias sobre superfícies texturadas em situações de elevada luminosidade. O zoom 4x permite a ampliação da imagem conforme a preferência do utilizador. remir o botão para activar esta função. remir novamente o botão para utilizar a mira com ampliação de 1x, 2x ou 4x. O brilho da imagem pode ser ajustado em até 5 níveis, através do botão ou do botão. odem ocorrer erros de paralaxe, quando a mira digital é utilizada em alvos próximos do instrumento; neste caso, o ponto de laser pode aparecer deslocado da rectícula. Neste caso, utilizar o ponto de laser para fazer a pontaria ao objecto desejado. Ver a figura {.2}. 1 scalonamento do zoom (1x, 2x, 4x) 2 Temporizador 3 Nível (em ) 4 Rectícula 5 Ângulo de inclinação 6 Valor da distância ao objecto 7 magem Visor em modo de "mira digital" Mira digital (zoom 4x) O instrumento está equipado com uma mira digital, permitindo a visualização do alvo directamente no visor. A rectícula do visor permite efectuar medições de precisão, mesmo quando o feixe de luz laser não estiver visível. Ver a figura {.2}. Arranque 6 Leica DSTO D8 LCA782205a p

unções do menu Configurações O menu permite efectuar a configuração dos diversos parâmetros de funcionamento do instrumento. Uma lista vertical apresenta cada um dos parâmetros. Neste menu, o campo de selecção (cursor) permanece estacionário e a lista move-se na vertical. Começando pelo centro da lista, a a prioridade dos itens da lista começam no topo e corre depois para a direita. Ver a figura {G}. O menu contém os seguintes itens: 1 Unidades de medida (distâncias) 2 Unidades de medida (ângulos) 3 luminação do visor 4 Modo de longo alcance 5 Tripé 6 Aviso acústico 7 Desvio 8 magem da mira digital a preto e branco 9 Nível no campo de estado (em ) 10 Reactivação 11 Calibração do sensor de inclinação Navegação no menu O menu permite configurar os parâmetros de funcionamento conforme a preferência do utilizador ou as exigências da aplicação. Descrição geral Manter premida o botão para entrar no menu Configuração. remir os botões ou para navegar nos itens do menu. remir o botão durante alguns momentos para entrar no submenu do item do menu seleccionado. remir os botões ou para fazer as alterações desejadas no submenu. Manter premida o botão para aceitar as alterações. remir o botão durante algum tempo no menu, para abandonar a função de configuração sem gravar os valores anteriormente seleccionados. Configuração do instrumento para medição de distâncias odem ser seleccionadas as seguintes unidades: Distância Área Volume 1.1 0.0000 m 0.000 m² 0.000 m³ 1.2 0.000 m 0.000 m² 0.000 m³ 1.3 0.00 m 0.000 m² 0.000 m³ 1.4 0.00 ft 0.00 ft² 0.00 ft³ 1.5 0'00'' 1 / 32 0.00 ft² 0.00 ft³ 1.6 0.0 in 0.00 ft² 0.00 ft³ 1.7 0 1 / 32 in 0.00 ft² 0.00 ft³ 1.8 0.000 yd 0.000 yd² 0.000 yd³ Configuração do instrumento para medição de inclinações odem ser seleccionadas as unidades seguintes para a medição de inclinações: Unidades de inclinação 2.1 ± 90.0 2.2 ± 180.0 2.3 360.0 2.4 0.00 % 2.5 0.0 mm/m 2.6 0.00 in/ft D Leica DSTO D8 LCA782205a p 7 unções do menu

D luminação do visor A luminosidade do visor pode ser regulada em 6 níveis. O nível 6 é o mais luminoso e o nível 1 é o mais escuro. Modo de longo alcance ( ) As condições de trabalho desfavoráveis (luz solar intensa ou superfícies do alvo com reduzida reflectividade) podem reduzir o alcance operacional do instrumento; nestas condições, o modo de longo alcance permite a realização de medição em distâncias mais longas. A utilização de um tripé e a iniciação da medição com o botão são recomendadas, para medições superiores a 30 m durante períodos prolongados nestas condições. (ver mais informações nas Características Técnicas) stas configurações são perdidas quando o instrumento for desligado. Medição com tripé ( ) O ponto de referência pode ser ajustado para o apoio do tripé, se o utilizador necessitar uma medição a partir do apoio do tripé, em vez da face frontal ou traseira do DSTO. ara tal, seleccionar o símbolo neste item do menu. A referência no tripé pode ser activada ou desactivada. A configuração seleccionada pode ser observada no visor. Recomendados que as medições sejam iniciadas com o botão, sempre que o instrumento estiver montado sobre o tripé, de modo a impedir a perda de focagem do alvo. stas configurações são perdidas quando o instrumento for desligado. Aviso acústico ( ) O aviso acústico pode ser activado ou desactivado. Desvio ( ) O desvio permite adicionar ou subtrair automaticamente a todas as medições um valor especificado. sta função permite serem consideradas diversas tolerâncias, como, por exemplo, as dimensões "no tosco" e as dimensões finais. Se a função de Desvio tiver sido seleccionada no menu, o valor pode ser ajustado com o botão ou. remir o botão durante algum tempo para alterar a velocidade da mudança dos valores. Quando for atingido o valor desejado, confirmar a selecção com o botão. O visor apresenta o símbolo apropriado ou, sempre que o valor do desvio estiver activado. magem da mira digital a preto e branco m modo de câmara, o visor pode ser alterado para preto e branco. Nível no campo de estado ( ) O nível (em ) no campo de estado pode ser ligado ou desligado. Reactivação - Colocação do instrumento nas configurações de fábrica ( ) O instrumento está equipado com uma função de Reactivação. Se for seleccionada e confirmada a função de Reactivação, o instrumento regressa à configuração de fábrica e as memórias permanentes ou temporárias são apagadas. Todas as configurações especiais e valores armazenados são também apagados. unções do menu 8 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Calibração do sensor de inclinação ( ) O sensor de inclinação do instrumento pode ser calibrado. A calibração exige a realização de suas medições numa superfície horizontal. Seleccionar o modo de calibração no menu. 1 fectuar a primeira medição numa superfície horizontal. O instrumento confirma a medição com. 2 Rodar o instrumento 180 na horizontal. 3 remir o botão e confirmar se o instrumento foi devidamente rodado 180. 4 remir o botão e fazer a segunda medição. O instrumento confirma a medição com. O sensor de inclinação está gora calibrado. Operação do instrumento Ligação/desligação do instrumento Liga o instrumento e o laser. O visor apresenta o símbolo da bateria, até ser premido o botão seguinte. Manter premido este botão para desligar o instrumento. O instrumento desliga-se automaticamente, após 6 minutos de inactividade. Botão de apagamento (CLAR) Cancelamento da última acção efectuada Durante a realização de medições de área ou de volume, cada medição efectuada pode ser apagada e efectuada novamente em série. Definição da referência A referência normal de medida é a partir da traseira do instrumento. remir este botão para efectuar a medição seguinte a partir do bordo dianteiro. Um aviso acústico especial é activado, sempre que é alterada a referência de medição. Após uma medição, a referência regressa automaticamente ao modo normal (referência traseira). Ver a figura {H}. remir este botão durante mais tempo para seleccionar a referência dianteira de modo permanente. remir este botão, para seleccionar novamente a referência traseira. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 9 Operação do instrumento

D Medição Medição de uma distância remir para ligar o laser. remir novamente para disparar a medição de distância. O resultado é apresentado imediatamente. Medição de mínimos/máximos sta função permite a realização da distância mínima ou máxima a partir de um ponto de medição fixo. ode também ser utilizado para a determinação de espaçamentos. Ver a figura {} É normalmente utilizado para a medição das diagonais de uma sala (valores máximos) ou distâncias horizontais (valores mínimos). Manter premido este botão até se ouvir um aviso acústico. Depois, varrer lentamente o laser para trás e para a frente e para cima e para baixo, sobre o ponto-alvo desejado, como, por exemplo, no canto de uma sala. remir para parar a medição contínua. Os valores das distâncias mínima e máxima são apresentados no visor; o último valor medido é apresentado na linha de sumário. Laser em modo contínuo ( ) remir e manter premida a tecla, durante a ligação do aparelho, até o carácter aparecer permanentemente no visor e se ouvir um bip. Cada nova activação do botão emite uma ordem de medição de distância. Manter premido o botão para desligar o instrumento e o modo de laser contínuo. Se o laser estiver em modo de operação contínua, o instrumento desliga-se automaticamente após 15 minutos. Medição 10 unções Símbolos do programa rograma de medição Medição de uma só distância Medição de áreas Medição de volumes Medição de trapezóide 1 (com 3 lados) Medição de trapezóide 2 (com 2 lados e um ângulo) Cálculo de triângulos rectângulos 1 Cálculo de triângulos rectângulos 2 Cálculo de triângulos rectângulos 3 Medição de inclinações Distância horizontal directa Medição de inclinação dupla 1 Símbolo Medição 1-2 - 3 ormenor do visor 1-2 - 3 Leica DSTO D8 LCA782205a p

rograma de medição (no mesmos quadrantes) Medição de inclinação dupla 2 Medição de áreas triangulares unção de implantação Medição de perfis Adição/Subtracção Medição de distância. A medição seguinte é adicionada à medição anterior. A medição seguinte é subtraída da medição anterior. ste processo pode ser repetido conforme necessário. remir este botão para o resultado ser sempre apresentado na linha de resumo (o valor anterior é apresentado na segunda linha). A última acção é cancelada Área Símbolo Medição 1-2 - 3 ormenor do visor 1-2 - 3 remir uma vez. remir uma vez. aparece no visor. remir este botão para efectuar a medição do primeiro comprimento (por exemplo, o comprimento). remir novamente para efectuar a medição do segundo comprimento (por exemplo, a largura). O resultado é apresentado na linha de sumário. Manter premido o botão para visualizar o perímetro. Volume remir este botão duas vezes. O símbolo aparece no visor. remir este botão para efectuar a medição do primeiro comprimento (por exemplo, o comprimento). remir este botão para efectuar a medição do segundo comprimento (por exemplo, a largura). remir este botão para efectuar a medição do terceiro primeiro comprimento (por exemplo, a altura). O resultado é apresentado na linha de sumário. Manter premido o botão para visualizar informações adicionais sobre a sala, como a superfície do tecto/pavimento, a área das paredes e a circunferência.. Medição de trapézios 1 Ver a figura {J} remir uma vez o botão. O símbolo é apresentado no visor. remir o botão e fazer a primeira medição (por exemplo, a altura 1). remir novamente o botão e fazer a segunda medição (por exemplo, a largura ). remir o botão e fazer a terceira medição (por exemplo, a altura 2). O resultado é apresentado na linha de sumário. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 11 unções

D Manter premido o botão para visualizar outras informações sobre a medição do trapézio, como, por exemplo, o ângulo de inclinação, e a área do trapézio. Medição de trapézios 2 Ver a figura {K}. remir duas vezes vez o botão. O símbolo é apresentado no visor. remir o botão e fazer a primeira medição. remir o botão e fazer a segunda medição e a medição do ângulo de inclinação. O resultado é apresentado na linha de sumário. Manter premido o botão para visualizar outras informações sobre a medição do trapézio, como, por exemplo, o ângulo de inclinação, e a área do trapézio. Área triangular A área de triângulos pode ser calculada através da medição dos 3 lados. Ver a figura {N}. remir uma vez o botão - o símbolo triângulo é apresentado no visor. remir botão para medir o primeiro lado do triângulo. remir botão para medir o segundo lado do triângulo. remir botão para medir o terceiro lado do triângulo. O resultado é apresentado na linha de sumário. Manter premido o botão para visualizar outras informações sobre a medição, como o ângulo interno dos primeiros dois lados medidos e o perímetro do triângulo. unção de implantação odem ser introduzidas 2 distâncias diferentes (a e b) no instrumento, que podem depois ser utilizadas para marcar os comprimentos medidos, como, por exemplo em estruturas de madeira. Ver a figura {O}. ntrodução das distâncias de implantação: remir este botão duas vezes; o símbolo da função de implantação aparece no visor. Utilizando os valores e, os valores podem ser ajustados (primeiro a e depois b), conforme as distâncias de implantação desejadas. Manter os botões accionados para diminuir a velocidade de alteração dos valores. Após ter sido atingido o valor desejado (a) a sua confirmação pode ser efectuada com o botão. O valor (b) pode ser introduzido com e. O valor definido (b) é confirmado com o botão. remir o botão para iniciar a medição com o laser. O visor apresenta a distância de implantação necessária na linha de sumário entre o ponto de implantação (primeiro a e depois b) e o instrumento (referência traseira). Se o DSTO for depois deslocado lentamente ao longo da linha de implantação, a distância apresentada no visor diminui. O instrumento começa a emitir um aviso acústico à distância de 0,1 m do ponto de implantação seguinte. As setas no visor indica a direcção em que o DSTO deve ser deslocado para se obter a distância definida (a ou b). Quando é atingido o ponto de implantação aparece no visor. A função pode ser parada a qualquer momento, premindo o botão. unções 12 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Medição indirecta O instrumento pode calcular distâncias com base no teorema de itágoras. ste método é especialmente útil, se a distância a medir for de difícil acesso. A medição deve ser efectuado estritamente na sequência apresentada: Todos os pontos-alvo devem estar num plano horizontal ou vertical. ara os melhores resultados, o instrumento deve ser rodado em torno de um ponto fixo (por exemplo, com o suporte de posicionamento totalmente aberto e o instrumento colocado numa parede) ou o instrumento montado num tripé. ode ser utilizada a função mínima/máxima - ver a explicação no parágrafo "Medição -> Medição de mínimos/máximos". O valor mínimo deve ser utilizado para medições em ângulo recto com o alvo; a distância máxima deve ser utilizada para todas as restantes medições. Medição indirecta - determinação de um troço intermédio através de 2 medições auxiliares Ver a figura {} por exemplo, para medição de alturas ou larguras de edifícios. ode ser recomendável utilizar um tripé para a medição de alturas que necessitem de dois mais troços intermédios. remir este botão uma vez; o visor apresenta. O laser é activado. Apontar o instrumento para o ponto superior (1) e efectuar a medição.. Após a primeira medição, o valor é adoptado. Manter o instrumento o mais próximo da horizontal possível. Manter premido este botão para efectuar a medição contínua, varrer o laser para trás e para frente e para cima e para baixo, relativamente ao ponto-alvo ideal. remir para parar a medição contínua. (2). O resultado é apresentado na linha de sumário e os valores parciais na linha secundária. Manter premido o botão para visualizar outras informações, como os ângulos do triângulo e. Medição indirecta - determinação de um troço intermédio através de 3 medições auxiliares Ver a figura {Q} remir este botão duas vezes; o símbolo seguinte é apresentado no visor. O laser é activado. Apontar o instrumento para o ponto superior (1) e efectuar a medição.. Após a primeira medição, o valor é adoptado. Manter o instrumento o mais próximo da horizontal possível. Manter premido este botão para efectuar a medição contínua, varrer o laser para trás e para frente e para cima e para baixo, relativamente ao ponto-alvo ideal. remir para parar a medição contínua. (2). O valor é seleccionado. Apontar o instrumento para o ponto inferior e remir este botão para efectuar a medição (3).. O resultado é apresentado na linha de sumário e os valores parciais na linha secundária. Manter premido o botão para visualizar outras informações, como as distâncias parciais, e a distância mínima. Medição indirecta - determinação de um troço intermédio através de 3 medições auxiliares Ver a figura {R} or exemplo, a altura entre o ponto 1 e o ponto 2, utilizando 2 pontosalvo. remir este botão três vezes; o símbolo seguinte é apresentado no visor. O laser é activado. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 13 unções

D Apontar o instrumento para o ponto superior (1). remir este botão para efectuar a medição. medição, o valor é adoptado. fectua a medição.. Após a primeira. Após a segunda medição, o valor é adoptado. Manter premido este botão para iniciar a medição contínua.. Varrer o laser para cima e para baixo em relação ao ponto-alvo ideal. remir este botão para parar a medição contínua. O resultado é apresentado na linha de sumário e os valores parciais na linha secundária. Manter premido o botão a medição e os comprimentos parciais. para visualizar outras informações sobre Medição indirecta com sensor de inclinação Medição de inclinações Durante a medição da inclinação, o aparelho não deve ser inclinado ((máx. 10 ). Se o instrumento for inclinado lateralmente mais que ± 10, o visor indica o código i 156, o que significa que o instrumento foi inclinado em excesso. As unidades de inclinação são configuradas no menu. remir este botão uma vez para activar o sensor de inclinação. O símbolo aparece no visor. A inclinação é apresentada continuamente em unidades de ou % conforme a configuração desejada. remir para efectuar a medição da inclinação e da distância. Ver a figura {L}. Distância horizontal directa remir este botão duas vezes; o símbolo seguinte é apresentado no visor. remir este botão para efectuar a medição da inclinação e da distância. A linha de sumário apresenta o resultado como distância horizontal directa. Manter premido o botão para visualizar outras informações sobre a medição, por exemplo o ângulo de inclinação, a distância medida e a altura indirecta. Ver a figura {M}. Medição de inclinação dupla com uma distância medida ste procedimento é particularmente útil se um ponto-alvo dos pontos a ser medidos não puder ser reflector. O segundo ponto-alvo pode ser simplesmente apontado com o visor digital. Nesta medição é apenas o ângulo e não a distância a grandeza medida; assim não é necessário nenhum alvo para o laser. Ver a figura {S}. remir três vezes o botão. O símbolo aparece no visor. remir o botão - são medidas a inclinação e a distância. Se a inclinação mudar, o aparelho actualiza o valor da altura resultante e apresenta-o na linha de resumo. remir o botão - apenas é medida a inclinação e o valor da altura indirecta resultante fica "congelado" na linha de resumo. remir e manter premido o botão para permitir a visualização de informações adicionais sobre a medição, como a distância horizontal, a distância até ao segundo ponto medido ou a altura até ao mesmo ponto (ter em atenção aos diferentes símbolos). Medição de inclinação dupla com duas distâncias medidas ste procedimento é particularmente adequado, se dois pontos medidos não estiverem no mesmo plano vertical. A medição dos dois pontos-alvo é efectuada através da medição de uma distância e de uma inclinação. Ver a figura {T}. remir 4 vezes o botão. O símbolo aparece no visor. unções 14 Leica DSTO D8 LCA782205a p

remir o botão - são medidas a inclinação e a distância. remir o botão - são medidas a inclinação e a distância. A linha de resumo apresenta a distância resultante entre os dois pontos medidos. remir e manter premido o botão, para visualizar informações adicionais sobre a medição, tais como a distância horizontal, a diferença de alturas entre os pontos medidos ou o ângulo interno. fectuar a primeira medição até ao ponto-alvo superior. ste ponto deve estar situado atrás do ponto-alvo inferior. Se não for o caso, o visor apresenta uma mensagem de erro. Medição de perfis sta função é utilizada para a medição de perfis e secções de terreno. Após a medição de um ponto de referência com uma altura conhecida (por exemplo, uma marca de referência existente no solo), o instrumento apresenta, para cada ponto, a altura e a distância horizontal ao instrumento. Recomenda-se a utilização de um tripé! remir a tecla cinco vezes. O símbolo seguinte aparece no visor:. Com as teclas e introduzir a altura conhecida do ponto de referência (por exemplo, -4,000 m num sistema de construção); confirmar com a tecla. O símbolo seguinte aparece no visor:. Apontar depois o instrumento para o ponto de referência da altura e premir depois a tecla - o instrumento efectua então a medição do gradiente e da distância. O instrumento encontra-se agora pronto para efectuar a medição dos pontos do perfil. Medir os pontos do perfil premindo a tecla. O visor apresenta a distância horizontal do instrumento até ao ponto medido e a altura do ponto. remir a tecla para sair da função. Se o tripé ou o instrumento for deslocado, reiniciar sempre a função e medir novamente o ponto de referência da altura antes de continuar a medição! Armazenamento de constantes/ armazenamento de histórico Armazenamento de constantes O instrumento permite o armazenamento de valores frequentemente utilizados, como, por exemplo, a altura de uma sala. Medir a distância desejada e manter premido o botão, até o instrumento emitir um aviso acústico de confirmação. Chamada das constantes remir este botão uma vez para chamar a constante e permitir a sua utilização para cálculos subsequentes, premindo o botão Armazenamento do histórico remir este botão duas vezes; os 30 valores anteriores (medições ou valores calculados) são apresentados no visor em ordem inversa do seu armazenamento.. remir os botões e para efectuar a navegação. remir este botão para utilizar o resultado da linha de sumários em cálculos subsequentes. remir simultaneamente os botões e para apagar todos os valores no histórico. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 15 unções

D Temporizador (auto-accionamento) ou remir este botão para seleccionar um atraso de 5 segundos. remir e manter accionado este botão, até ser atingida a temporização definida (máx., 60 segundos). Após a libertação da tecla com o laser activado, os segundos remanescentes até ao disparo da medição (por exemplo, 59, 58, 57...) são apresentados no visor em ordem decrescente. Os últimos 5 segundos são contados com um aviso acústico. Após o último aviso acústico, a medição é efectuada e o valor é apresentado. O temporizador pode ser utilizado com todas as medições. Trabalho com a mensagem BLUTOOTH Ligação da função BLUTOOTH / envio de medições remir rapidamente a tecla para iniciar o DSTO BLUTOOTH. Deve então ser estabelecida uma ligação de saída de dados do ocket C / C pelo software de aplicação. O símbolo de cor cinzenta aparece no visor até esta acção ter sido realizada sem erros. A função BLU- TOOTH desliga-se automaticamente, se a ligação para o ocket C / C não for estabelecida num período de 240 segundos, após a ligação de BLUTOOTH. Durante a primeira ligação entre o ocket C/C e o DSTO, o sistema pode solicitar a introdução do código NO do DSTO. Se tal acontecer, introduzir o código "0000" no ocket C/C. BLUTOOTH desligação BLUTOOTH desliga-se, logo após a desligação do DSTO. Teclas de direcção As 8 teclas de direcção (identificadas por uma pequena seta junto da tecla) no teclado de operação permitem a manobra do cursor. As teclas de direcção ficam activadas quando o segundo nível é activado (através da activação da 2ª tecla ). A tecla de medição de distâncias encontra-se activada em ambos os níveis. A funcionalidade das teclas de direcção depende do software utilizado. Transmissão das medições Se o seu software suportar a utilização de teclas de direcção, estas podem ser utilizadas para seleccionar a posição apropriada para o cursor. remir brevemente o botão para efectuar a transferência do valor da linha de resumo para o computador portátil. ara mais informações, consultar o manual do software utilizado. Selecção de valores específicos no visor O visor apresenta algumas medições disponíveis (mín., máx., última medição efectuada). Manter premido o botão para permitir a selecção de todas as medições no visor destinadas a ser transmitidas (linhas azuis sob as medições). remir a tecla ou a tecla para seleccionar um valor específico. Após a selecção, as medições podem ser transmitidas com a tecla. O mesmo processo de selecção pode ser utilizado para áreas, volumes, medições indirectas e dimensões de salas. Trabalho com a mensagem BLU- 16 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Durante a transmissão de dados Se os dados não tiverem sido bem recebidos pelo ocket C / C, não podem ser processadas quaisquer novas medições. O código de informação "240" é apresentado no visor, se não houver transmissão de dados após um período de 2 segundos. remir a tecla a respectiva transmissão. e repetir a medição e W przypadku pojawienia się ograniczeń w transmisji Bluetooth możliwe jest, iż urządzenie to zintegrowane z komputerem C charakteryzuje się niewielkim zasięgiem operacyjnym. Wówczas należy użyć adaptera Bluetooth klasy 2 z wtyczką USB. O software grátis fornecido foi desenvolvido para proporcionar ao utilizador uma funcionalidade básica. A Leica Geosystems não presta quaisquer garantias, nem fornece qualquer assistência para este software. A Leica Geosystems declina quaisquer responsabilidades relativas à utilização deste software grátis e não é obrigada a fornecer quaisquer versões de correcção ou a desenvolver quaisquer versões de actualização. No sítio Web da empresa encontram-se disponíveis numerosas informações sobre fornecedores comerciais de software para uma ampla gama de aplicações. Anexo Códigos de mensagens Todos os códigos de mensagens são apresentados no visor com "rror". Os erros seguintes podem ser corrigidos. Causa Remédio 156 nclinação transversal superior a segurar o instrumento sem inclinação 10 transversal 162 A calibração não foi efectuada numa superfície horizontal e o valor da calibração encontra-se Calibrar o instrumento numa superfície absolutamente horizontal. numa área ilegível. 204 rro de cálculo Repetir o procedimento 240 rro de transferência de dados Repetir o procedimento 245 2º botão premido, apesar de não Activar a ligação BLUexistir ligação BLUTOOTH. TOOTH 252 Temperatura demasiado elevada Deixar arrefecer o instrumento 253 Temperatura demasiado reduzida Aquecer o instrumento 255 Sinal do receptor demasiado Utilizar uma placa-alvo fraco, tempo de medição demasiado longo, distância superior a 100 m 256 O sinal recebido é demasiado intenso Alvo com reflectância demasiado elevada (utilizar uma 257 Medição errada, luminosidade de fundo demasiado elevada ou placa-alvo) scurecer o alvo (fazer a medição em condições de iluminação diferentes) 260 nterrupção do feixe de laser Repetir a medição D Leica DSTO D8 LCA782205a p 17 Anexo

D rro Causa Remédio rror rro de hardware Ligar e desligar o instrumento diversas vezes. Se o símbolo continuar visível no visor, o instrumento está defeituoso. Contactar um Centro de Assistência Autorizado Características Técnicas Medição de distâncias: xactidão da medição até 10 m (2 σ) ower Range Technology : alcance (utilizar placa-alvo a partir de cerca de 100 m) Menor unidade do visor Medição de distância. Medição de mínimos/ máximos, medição contínua Cálculo de área/volume a partir dos dados da sala Adição/Subtracção Botão de medição indirecta através do teorema de itágoras Medição de trapézios Medição de inclinações: Sensor de inclinação: exactidão - até ao feixe laser (2 σ) - até à caixa Medição indirecta com sensor de inclinação (distância horizontal directa) Medição de ângulos com sensor de inclinação (360 ) Generalidades: Classe de laser Tipo de laser Ø do ponto de laser (a uma distância de) típico: ± 1.0 mm* 0.05 a 200 m 0.1 mm - 0.1 / +0.2 ** ± 0.1 ** 635 nm, < 1 mw 6 / 30 / 60 mm (10 / 50 / 100 m) Desligação automática do laser após 3 min Desligação automática do instrumento após 6 min luminação do visor eça de topo multifunções Temporizador (auto-accionamento) Armazenamento de constantes Armazenamento de histórico (20 valores) 30 valores BLUTOOTH 2.0 "QD D B014433" Alcance de BLUTOOTH Cl. 2 10 m Rosca do tripé (tipo: 1/4-20) Durabilidade da bateria, Tipo AA, 2 x 1,5 V até 5000 medições Classe de protecção 54, estanque ao pó e aos salpicos Dimensões 143.5 x 55 x 30 mm eso (com baterias) 195 g Gama de temperaturas: Armazenamento -25 até +70 C (-13 até +158 ) Operação -10 até +50 C (14 até +122 ) * o desvio máximo ocorre com condições desfavoráveis, como luz solar intensa ou na medição sobre superfícies pouco reflectoras ou muito irregulares. A exactidão das medições entre 10 e 30 m pode diminuir para cerca de ± 0,025 mm/m e para distâncias superiores a 30 m para cerca de ± 0,1 mm/m. ** aplicável a temperatura ambiente. ara o intervalo total da gama de temperaturas ambiente, o desvio máximo aumenta ± 0,1. Anexo 18 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Condições de medição Alcance da medição O alcance de operação está limitado a 200 m. À noite ou durante o crepúsculo, e se o alvo estiver à sombra, o alcance da medição sem placa-alvo é aumentado. Utilizar uma placa-alvo para aumentar o alcance da medição durante o dia ou se o alvo for pouco reflector. Superfícies-alvo odem ocorrer erros em medições efectuadas sobre líquidos incolores (por exemplo, água) ou vidro sem poeiras, esferovite ou outras superfícies semipermeáveis. O apontamento do instrumento sobre superfícies muito brilhantes pode deflectir o feixe laser e conduzir a erros de medição. As medições sobre superfícies não reflectoras e escuras podem demorar mais tempo. Cuidados e limpeza Não mergulhar o instrumento em líquidos de qualquer natureza. Limpar o instrumento com um pano macio e húmido. Não limpar o instrumento com produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Manusear o instrumento com os cuidados normalmente dispensados a instrumentos ópticos. Garantia O Leica DSTO D8 é fornecido com uma garantia de 3* anos da Leica Geosystems. ara mais informações, consultar: www.disto.com As imagens, descrições e especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio. * ara poder beneficiar da garantia de 3 (três) anos, o produto deve ser registado no nosso sítio Web www.disto.com no prazo de 8 (oito) semanas após a data de aquisição. Os produtos não registados serão cobertos por uma garantia de apenas 2 (dois) anos. D Leica DSTO D8 LCA782205a p 19 Anexo

D Anexo 20 Leica DSTO D8 LCA782205a p

Leica DSTO D8

XT 2 1 3 max.

Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland has been certified as being equipped with a quality system which meets the nternational Standards of Quality Management and Quality Systems (SO standard 9001) and nvironmental Management Systems (SO standard 14001). Total Quality Management - Our commitment to total customer satisfaction. Ask your local Leica Geosystems agent for more information about our TQM program. rinted in Switzerland - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2011 Translation of original text (LCA782205a) at. No.: WO 9427164, WO 9818019, WO 0244754, WO 0216964, US 5949531, 1195617, US 7030969, WO 03104748 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) www.disto.com