Indicador de ensujamento para filtro

Documentos relacionados
Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada

Filtro duplo com elemento filtrante de acordo com DIN 24550

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais

Conectores para válvulas e sensores

Válvula de conexão de pressão, pré-comandada

Válvula de enchimento. Tipo SFA. Características. Conteúdo. RP Edição: Substituído: 04.08

Válvula de travagem dupla, de comando directo

Filtro de montagem em bloco, montagem lateral por flange

Bloco de bloqueio do acumulador

Filtro de ar. RP 51414/02.09 Substituído: Tipo BF 7 SL ; BS 7 SL ; BE 7 SL ; B 7 SL

Filtro de linha com elemento filtrante de acordo com DIN Tipo 245LEN0040 até 0400; 245LE0130, 0150

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM16

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM25

Válvula Redutora de Pressão Diretamente Operada e Monitoramento da Pressão Tipo DRHD 6 DP e ZDRHD 6 D.

RP 50222/05.10 Substituído: Tipo ABZMS-41. Série do aparelho 1X 1/18

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento por Rolete Tipo WMR 10 / WMU 10

Filtro duplo de retorno para tanque montado, com elemento filtrante de acordo com DIN Tipo 10TDN0040 a 1000; 10TD2000 e 2500

Válvula de Seqüência Diretamente Operada Tipo DZ 6 DP

Chave de nível Para aplicações industriais Modelo RLS-1000

Válvulas direcionais Acionamento elétrico Série 840. Catálogo impresso

Válvula de Retenção com Desbloqueio Hidráulico Tipo SV e SL

Válvula Estranguladora com Retorno Livre Tipo VERG/VERK - Série 10

Válvula Redutora de Pressão Diretamente Operada Tipo ZDR 6 D

Chave de nível Para aplicações industriais, sinais de saída PNP ou NPN Modelo GLS-1000

POSTOS DE COMANDO EM POLIAMIDA Tamanhos 1, 2 e 3 (segurança aumentada)

Pressostato de Mola Tubular com Diferencial Constante de Comutação Tipo HED 2

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE6. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Filtro de retorno para montagem direta no reservatório, com elemento filtrante e dimensões conforme DIN 24550

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR

Chave de nível Para aplicações industriais, versão de plástico Modelo RLS-2000

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Filtro de linha. Características. RP 51401/01.09 Substituído: Tipo 40 FLEN 0160 até 1000; 40 FLE 0045, 0055, 0120 até 0270

Válvula Limitadora de Pressão Diretamente Operada Montagem como Placa Intermediária Tipo ZDBD 10 e Z2DBD 10

Válvula Reguladora de Vazão de 2 vias Tipo 2FRM 6

Filtro de ventilação e purga, adsorvente de água. Tipo BFSK 25 até 125. Conteúdo. Características. RP Edição: Substitui: 05.

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE2. Catálogo impresso

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

Filtro de alta pressão Pi 420

Válvula Reguladora de Vazão de 2 vias

Sem data Sheet online GRTE18S-P2449 GR18S BARREIRA DE LUZ REDONDA

Válvula de Seqüência Pilotada Tipo DZ

Válvula de Segurança e Descarga Pilotada Tipo DA 6 V

RP D/ Tamanho Nominal 06 Séries 2xB e 3x Pressão máxima de operação até 315 bar. Características. Índice

Pressão diferencial. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 924. Aplicações. Vantagens

Válvula Seletora de Manômetro Tipo MS / MSL

Sensor de nível Para aplicações industriais, versão de plástico Modelo RLT-2000

RP 10039D/ Bomba de Engrenamento externo Tipo AZPZ (antiga G3), Série 1x. Descrição de Funcionamento, Corte

Cilindro sem haste do pistão Cilindro de fole Cilindro de fole com anel de fixação, série BCR. Catálogo impresso

Transmissor de pressão de frio económico

Indicador de nível de fluido Controle do nível de fluido Termostato FSA / FSK / TS

Aplicação principal: atuadores industriais simples ação, com certificação TÜV baseada na IEC , DIN V

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Pressostato de Mola Tubular com Ajuste do Diferencial de Pressão Tipo HED 3

Aplicação principal: atuadores industriais simples ação, com certificação TÜV baseada na IEC , DIN V

Amplificador Proporcional no Conector

Válvula Limitadora de Pressão Diretamente Operada Montagem como Placa Intermediária Tipo ZDBD 6 e Z2DBD 6

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Válvula Proporcional Limitadora de Pressão, Diretamente Operada, Curva Característica Descendente

Transcrição:

Indicador de ensujamento para filtro RP 5150/03.11 1/8 Tipo WE e WO Indicadores de diferencial de pressão WO para filtros em linhas de pressão Indicadores de pressão acumulada WO para filtro de retorno Pressostatos eletrônicos WE Pressão nominal 10, 160 e 50 bar [15, 31 e 657 psi] Temperatura de operação WO 30 C até +100 C [ F até 1 F] Temperatura de operação WE 30 C até +85 C [ F até 185 F] H7857_d Tabela de conteúdo Conteúdo Página Características 1 Códigos para pedidos, 3 es segundo IEC 6097-5- 3 Símbolos Função, secção 5 Dados técnicos 6 Dimensões dos aparelhos 7 Indicações de montagem, de operação e manutenção 8 Qualidade e standardização 8 Características Indicadores de ensujamento servem para monitoramento de filtros, devido à indicação do excedimento do diferencial de pressão ou de uma pressão acumulada no filtro. Distinguem-se da seguinte forma: Montagem modular Indicadores óticos-mecânicos WO com um ponto de comutação e função de memória Pressostatos eletrônicos WE com um ou dois pontos de comutação Possibilidade para supressão de sinal na partida a frio

/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE; WO RP 5150/03.11 Códigos para pedidos do indicador ótico mecânico de ensujamento Indicador de ensujamento Óptico-mecânico = WO Tipo de construção Pressão acumulada, conexão M30x1,5 = S01 Diferencial de pressão, conexão M0x1,5 = D01 Pressão de comutação WO S01 S01 D01 D01 bar (PA) (160 bar) (50 bar) 0,8 X X = 0,8 1,5 X X = 1,5, X X X X =, 5,0 X = 5,0 8,0 X = 8,0 M = V = Dados suplementares sem = Sem dados suplementares -PA = Indicador de pressão acumulada de plástico (apenas com S01-,) Máx. pressão de operação S01 10 = 10 bar [15 psi] D01 160 = 160 bar [31 psi] 50 = 50 bar [657 psi] Vedação Vedação NBR Vedação FKM Números de materiais dos indicadores óticos mecânico de ensujamento - diferencial de pressão N.º do material Tipo Pressão de comutação em bar [psi] Tolerância em bar [psi] Material Pressão máxima de operação em bar [psi] R90105313 WO-D01-5,0-M-50 5,0 R90106635 WO-D01-5,0-V-50 [7.5] ±0,5 [7.3] R98038785 WO-D01-8,0-M-50 8,0 R9803878 WO-D01-8,0-V-50 [116] ±0,8 [11.6] Latão até 50 [657] R98038783 WO-D01-,-M-50, R9803878 WO-D01-,-V-50 [31.9] ±0,3 [.] R9010531 WO-D01-,-M-160, R90106633 WO-D01-,-V-160 [31.9] ±0,3 [.] R98038781 WO-D01-1,5-M-160 1,5 R98038780 WO-D01-1,5-V-160 [1.8] ±0, [.9] Alumínio até 160 [31] R98038779 WO-D01-0,8-M-160 0,8 R98038778 WO-D01-0,8-V-160 [11.6] ±0,15 [.] Números de materiais dos indicadores óticos mecânico de ensujamento - pressão acumulada N.º do material Tipo Pressão de comutação em bar [psi] R90105310 WO-S01-,-M-10, R9010663 WO-S01-,-V-10 [31.9] R98038776 WO-S01-1,5-M-10 1,5 R9803877 WO-S01-1,5-V-10 [1.8] R98038773 WO-S01-0,8-M-10 0,8 R9803877 WO-S01-0,8-V-10 [11.6] R98038771 WO-S01-,-M-10-PA, [31.9] Tolerância em bar [psi] ±0,3 [.] ±0, [.9] ±0,15 [.] ±0, [6.] R98038769 WO-S01-,-V-10-PA ±0,3 [.] Material Alumínio PA6.6 Pressão máxima de operação em bar [psi] até 10 [15] até 10 [15]

RP 5150/03.11 WE; WO Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/8 Códigos para pedidos do pressostato eletrônico WE Indicador de ensujamento Pressostato eletrônico = WE Tipo de sinal 1 ponto de comutação = 1SP pontos de comutação, 3 LED = SP pontos de comutação, 3 LED e supressão de sinal até 30 C [86 F] = SPSU M1x1 = Conexão ficha circular M1x1, pólos EN175301-803 = Conexão de encaixe retângulo, pólos construção A de acordo com EN-175301-803 Números de materiais dos indicadores óticos mecânico de ensujamento N.º do material Tipo Sinal Pontos de comutação LED R980809 WE-1SP-M1x1 Alternador 1 Não R980810 R980811 WE-SP-M1x1 WE-SPSU-M1x1 Contato de fecho (com 75 %) / contato de abertura (com 100 %) M1x1 3 unidades R98036318 WE-1SP-EN175301-803 Contato de abertura 1 EN 175301-803 Não es segundo IEC 6097-5- (Dimensões em mm [polegadas]) para pressostato elétrico com conexão ficha circular M1x1 apropriado a K pólos, M1x1 com conexão união roscada, união roscada do cabo Pg9. N.º do material R900031155 M1x1 [0.77] Ø19,6 apropriado a K-3m pólos, M1x1 com cabo PVC injetado, 3 m de comprimento. 5 [.1] Secção transversal do cabo: x 0,3 mm Cores do cabo: 1 3 N.º do material R90006381 Castanho Branco Azul Preto 1,5 [1.63] M1x1 [0.77] Ø19,6 Outras conexões ficha circular, ver folha de dados 08006.

/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE; WO RP 5150/03.11 Símbolos Contato 3( ) 1(+) WE-1SP-M1x1 Contato Indicador ótico-mecânico de pressão acumulada em filtro de retorno sem Bypass A 100% WE-1SP-EN175301-803 1(+) B A Pressostato eletrônico para indicador de ensujamento Contato Esquema elétrico apresentado em estado encaixado (estado oper.) Ponto de comutação 100 % 100% LED vermelho 75% Ponto de comutação 75 % LED amarelo 1(+) Ativo LED verde 3( ) WE-SP-M1x1 B Indicador óptico-mecânico de diferencial de pressão em filtro de linha sem Bypass Contato Esquema elétrico apresentado em estado encaixado com Ponto de comutação temp. > 30 C 100 % (estado oper.) K LED vermelho 100% 30 C / 0 C Ponto de comutação 75 % 86 F / 68 F K1 ativo / desativo 75% LED amarelo 1(+) S1 75% S-100% Ativo LED K1 K verde 3( ) WE-SPSU-M1x1

RP 5150/03.11 WE; WO Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/8 Função, secção Os filtros Rexroth são sempre fornecidos com um indicador ótico mecânico de ensujamento (WO). O pressostato eletrônico (WE) é disponível como acessório e compatível com os indicadores óticos mecânicos de ensujamento. O pressostato eletrônico é encaixado no indicador ótico de ensujamento e fixo com um anel de segurança. O Indicador de ensujamento eletrônico não depende da pressão nominal do filtro. Devido à pressão acumulada crescente ou diferencial de pressão é pressionado um pistão (1) para cima contra a mola (). O ímã (3) montado no pistão é movimentado juntamente com o pistão. O pino () ótico pode assumir duas posições válidas. Se a posição do pistão (1) com ímã (3) se encontrar abaixo da pressão nominal do indicador de ensujamento, o pino ótico mantém-se na posição recolhida "posição de repouso". No primeiro excedimento da pressão nominal a posição do pino (5) ótico altera-se, devido à repelição do ímã do pino (5) para o ímã do pistão (3), repentinamente para o segundo possível "Estado Ligado". O pino mantém-se permanentemente em esta posição extraída, mesmo após máquina desligada (ou perda de pressão, partida a frio) visível (função de memória). Este tem que ser confirmado. O contato Reed (6) integrado no pressostato é acionado através da alteração do campo magnético. Nos dois pontos de comutação encontram-se dois contatos Reed. Para pressostato eletrônico WE-SPSU, a temperatura é conduzida, para supressão da temperatura, através da carcaça do indicador ótico mecânico de ensujamento. O pressostato eletrônico WE-SPSU não é adequado para o indicador ótico mecânico de ensujamento de poliamida (WO-S01-,-...-PA). 5 6 3 1 WE-SP-M1x1 com conector (não faz parte do volume de fornecimento) WE-1SP-EN175301-803 com conexão de encaixe

6/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE; WO RP 5150/03.11 Dados técnicos (Para aplicações fora dos parâmetros, favor nos contatar!) do indicador ótico mecânico de ensujamento Material Versão D01 (50 bar) D01 (160 bar) S01 S01 (PA) Material Latão Alumínio Alumínio PA6.6 Material de vedação NBR FKM Faixa de temperatura C [ F] 30 +100 [ 1] 0 +10 [ 8] do pressostato eletrônico Conexão elétrica Conexão ficha circular M1x1, pólos Conexão de encaixe retângular EN 175301-803 Versão 1SP-M1x1 SP-M1x1 SP-M1x1 1SP-EN175301-803 Carga de contato, tensão contínua A max. 1 Faixa de tensão V max. 150 (AC/DC) 10-30 (DC) 50 (AC) / 00 (DC) Capacidade de comutação máx. com carga ôhmica S 0 70 Tipo de comutação 75 % de sinal Contato de fecho 100 % de sinal Alternador Contato de abertura Contato de abertura SPSU Sinal comutado com 30 C [86 F], descomutação com 0 C [68 F] Indicação através de LED no pressostato eletrônico ESP... Ativo (LED verde) 75 %-ponto de comutação (LED amarelo) 100 %-ponto de comutação (LED vermelho) Tipo de proteção de acordo com EN 6059 IP 67 IP 65 Faixa da temperatura ambiente C [ F] 5 até +85 [ 13 até +185] No caso de corrente contínua acima de V um supressor de faíscas deve ser utilizado para proteger os contatos. Massa Pressostato eletrônico: com conexão ficha circular M1x1 kg [lbs] 0,1 [0.]

RP 5150/03.11 WE; WO Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/8 Dimensões dos aparelhos (indicações em mm [polegadas]) Indicador de pressão acumulada com pressostato montado Indicador de diferencial de pressão com pressostato montado 60 [.36] 77,5 [3.05] 5 7,5 [1.87] 6,5 [1.0] 5 8,7 [1.9] 6,5 [1.0] 1 100% 75% Rexroth M30x1,5 35,5 [1.0] 8,5 [3.33] 16,6 [0.65] 3 1 7 M0x1,5 p Rexroth 5 [0.98] 35,5 [1.0] 77,5 [3.05] M0x1,5 7 p 1 p 1 6 M1x1, [1.7] 50,5 [1.99], [1.7] 6 1 Indicador ótico mecânico de ensujamento; torque de aperto máx. M A máx = 50 Nm [36.88 lb-ft] torque de aperto para indicador de pressão acumulada em PA6.6 M A máx = 35 Nm [5.8 lb-ft] Pressostato com anel de segurança para indicador de ensujamento elétrico (rodável em 360 ); conexão de encaixe M1x1, pólos 3 Pressostato com anel de segurança para indicador de ensujamento elétrico (rodável em 360 ); conexão de encaixe retângular EN175301-803 Carcaça com três LEDs: V = Verde: Ativo Amarelo: Ponto de comutação 75 % Vermelho: Ponto de comutação 100 % 5 Indicador óptico, biestável 6 Anel de segurança DIN 71-16x1, N.º do material R90000393 7 Placa de identificação Notas: Apresentação contém indicador ótico mecânico de ensujamento (1) e pressostato eletrônico () (3). Pressostatos com capacidade de comutação elevada a pedido.

8/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE; WO RP 5150/03.11 Indicações de montagem, operação e manutenção Conexão dos pressostatos eletrônicos O filtro está sempre equipado com indicador ótico mecânico de ensujamento WO (). O pressostato eletrônico () é encaixado no indicador mecânico-ótico de ensujamento (1) e mantido com um anel de segurança (6). Geralmente o que se deve ter em conta nos filtros Rexroth: Deve ter-se em atenção a uma montagem livre de tensão. A carcaça do filtro tem que estar sempre aterrada. Quando é que o elemento filtrante tem que ser substituído ou limpo? Após o comissionamento da instalação deve ser substituído o elemento filtrante. Ao colocar em funcionamento estado frio, o botão vermelho do indicador ótico de contaminação () pode soltar e é emitido um sinal elétrico através do pressostato. Prima novamente o botão vermelho apenas após atingir a temperatura de operação. Caso o botão volte a saltar ou caso o sinal elétrico não se apague ao atingir a temperatura de operação, o elemento filtrante tem que ser trocado ou limpo. O elemento filtrante tem que ser substituído ou limpo, no máximo, após 6 meses. Qualidade e standardização Uso em áreas potencialmente explosivas de acordo com a diretiva 9/9/CE (ATEX) Nos indicadores de ensujamento eletrônicos WE-1SP-M1x1, refere-se, segundo a DIN EN 60079-11, a simples equipamento eletrônico que não possui qualquer fonte de tensão própria. Estes equipamentos eletrônicos simples podem ser colocados de acordo com DIN EN 60079-1 em circuitos elétricos intrinsecamente seguros (EEx ib) sem identificação e certificação em máquinas para grupo de aparelhos II, categoria G (zona 1) e categoria 3G (zona ). A atribuição do equipamento é feita no grupo de explosão II B e classe da temperatura T5. Na utilização de filtros Rexroth em atmosferas com potencial explosivo deve ter-se sempre atenção a uma compensação de potencial. Proposta de circuito segundo a DIN EN 60079-1 Equipamento associado Atmosfera com potencial explosivo, zona 1 I01 U01 EX ib Equipamento de operação intrinsecamente seguro Obtém a declaração de montagem para este filtro de acordo com DIN EN 1363 separadamente com o N.º do material R9808899. Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 1 97816 Lohr am Main, Germany Phone +9 (0) 93 5 / 18-0 Fax +9 (0) 93 5 / 18-3 58 documentation@boschrexroth.de www.boschrexroth.de Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização, cópia e transmissão a terceiros. Os dados indicados destinam-se unicamente a descrever o produto. Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de fazer os seus próprios juízos e verificações. É conveniente ter sempre presente que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.