E1 Tecnologia de desfibrilhação para prestadores de primeiros socorros e de serviços de emergência médica profissional
E2 Quando um coração pára, tem de haver ajuda urgente pronta em segundos, seja ela de um resoluto prestador de primeiros socorros ou de uma equipa de emergência médica profissional. As hipóteses de sobrevivência do paciente dependem da disponibilidade de um desfibrilhador que esteja em conformidade com o nível profissional da pessoa que o opere desde um dispositivo de operação extremamente simples a um que possua as mais sofisticadas características de monitorização e de tratamento. A Weinmann coloca à disposição uma selecção completa de dispositivos concebidos tendo em mente as competências e necessidades do socorrista: desde o DEA claro e intuitivo que inclui noções de socorrismo a um sistema de desfibrilhação/ monitorização multiparâmetros para emergências e tratamentos intra-hospitalares. Todos os desfibrilhadores da Weinmann têm uma coisa em comum: enorme fiabilidade, uma característica obviamente crucial em qualquer equipamento médico para emergências.
E3 Hipóteses de sobrevivência à fibrilhação ventricular Probabilidade de sobrevivência 100 % 75 % 50 % 25 % 0 % 0 min 5 min 10 min 15 min Quanto mais rapidamente se aplicar a desfibrilhação, tanto maiores serão as hipóteses de sobrevivência. Tempo até à desfibrilhação MEDUCORE Easy Desfibrilhador Externo Automatizado (DEA) Aumente as hipóteses de sobrevivência dos casos de paragem cardíaca súbita. Quando todos os segundos são vitais, o DEA MEDUCORE Easy ajuda-o a manter a calma e a concentrar-se na reanimação do paciente. O seu conceito de funcionamento simples de entender (conceito de semáforos) e as mensagens de voz claramente audíveis permitem que pessoas leigas na matéria levem a cabo procedimentos de salvamento de modo seguro até que chegue a ajuda médica profissional. A operação com um só botão reduz as hipóteses de erro. As mensagens de voz detalhadas e extremamente claras guiam o utilizador ao longo do processo de RCP (reanimação cardiopulmonar) com toda a segurança. Ajuste automático do volume com base no ruído no local (pode ser desactivado) Conceito de semáforos intuitivo para orientar o utilizador A função de metrónomo assegura a taxa de compressão correcta do peito e a observância da razão ideal de ventilação para a compressão do peito (pode ser desactivada). Instruções passo-a-passo e símbolos para o posicionamento na embalagem do eléctrodo O indicador informativo indica o tempo decorrido e o número de choques aplicados desde a activação do dispositivo. Disponível para funcionamento a bateria ou bateria recarregável Protegido contra pó e salpicos de água (IP54) Software para PC para configuração do dispositivo e relatório dos eventos incluídos no programa de fornecimento Dimensões (L x A x P em mm): 240 x 93 x 240 (incl. pega) Peso: 2,6 kg (incl. bateria e eléctrodos) MEDUCORE Easy Idioma Funcionamento a bateria N.º WM ALEMÃO 40005 40000 INGLÊS 41005 41000 FRANCÊS 41105 41100 ESPANHOL 42105 42100 CHINÊS 40265 CROATA 40225 CHECO 40185 DINAMARQUÊS 41705 41700 NEERLANDÊS 42005 42000 PERSA 40405 FINLANDÊS 40015 GREGO 40195 ISLANDÊS 40025 INDONÉSIO 40245 ITALIANO 41205 41200 JAPONÊS 41405 41400 NORUEGUÊS 41505 41500 POLACO 41905 41900 PORTUGUÊS 42205 42200 ROMENO 40660 RUSSO 41805 41800 ESLOVACO 40215 ESLOVENO 40205 SUECO 41605 41600 TAILANDÊS 41305 41300 TURCO 40175 Funcionamento a bateria recarregável N.º WM Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
E4 1 2 3 Temperatura & armazenamento 1 Bolsa protectora para transporte WM 40100 com cinta amovível e um compartimento para eléctrodos de substituição e baterias / baterias recarregáveis para MEDUCORE Easy e MEDUCORE Trainer (não adequadas para o uso com os suportes de parede WM 40270 e WM 40120) 2 Suporte de fixação à parede do veículo WM 40270 móvel, testado com 10 g, para montagem em ambulâncias ou veículos dos bombeiros, cumpre a norma EN 1789 (para MEDUCORE Easy) 3 Caixa de fixação à parede para DEA WM 40300 estacionária, para proteger o MEDUCORE Easy do pó e de salpicos de água (em edifícios) O alarme pode ser definido para disparar quando a caixa é aberta ou quando o dispositivo é retirado de dentro desta (opcional) Dimensões externas (L x A x P em mm): aprox. 390 x 680 (aberta) x 325 Espaço para afixar logótipo do cliente na parte da frente e nas laterais da caixa. Suporte de fixação à parede (não apresentado) WM 40120 estacionário, para utilização em edifícios (para MEDUCORE Easy) Estudo científico 1) prova: Informações O MEDUCORE Easy cabe nas maletas e mochilas de emergência convencionais da Weinmann. Desta forma, para além da desfibrilhação, é também possível fornecer oxigénio ao paciente. "O CARDIOMAT Easy 2) da Weinmann constitui a combinação ideal de sensibilidade e especificidade (cerca de 97% em cada caso) e, em termos de especificidade, é o melhor de todos os dispositivos testados. Este nível elevado de segurança e fiabilidade é aquele que se recomenda especialmente para utilização por parte de pessoas leigas." 1) "Comparative Reliability Analysis of Automated External Defibrillators", Biomedizinische Technik, Volume 49, Edição 6/2004, 153 e seguintes. 2) Alteração do nome: O CARDIOMAT Easy é agora designado por MEDUCORE Easy
E5 1 2 3 Acessórios 1 Placa de aviso para parede WM 42511 Placa de aviso de "local de DEA/Desfibrilhador" para fixar à parede; cerca de 20 cm de afastamento da parede. Fita adesiva de ambos os lados com aviso DIN para local de DEA/Desfibrilhador, Tamanho: 20 x 20 cm Autocolante WM 75410 (não apresentado) Aviso DIN com imagem que identifica o local do desfibrilhador, 10 x 10 cm 2 WM 75885 Aviso DIN com imagem que identifica o local do desfibrilhador, 20 x 20 cm Kit de emergência DEA WM 15460 (não apresentado) composto por tesoura, gaze, lâmina descartável Eléctrodos de desfibrilhação DE/EN: WM 40116 (não apresentado) Adaptador de tomada para carregador (não apresentado) GB: WM 40058 US: WM 40060 AUS/NZ/CN: WM 40061 3 Pega flexível WM 40164 inclui conjunto para fixação, reduz as necessidades em termos de espaço para o MEDUCORE Easy em 35 mm (profundidade). Uma alternativa à fixação em parede, por exemplo, com ULM CASE ou RESCUE-PACK (ver foto). Cabo de ligação IV WM 22498 (não apresentado) para ligação à interface de série do PC (RS-232) Software para PC "EasyView" WM 40192 (não apresentado) em CD, para configuração do dispositivo e relatório dos eventos BATTERYpack WM 40155 (não apresentado) ACCUpack WM 40150 (não apresentado) recarregável Carregador para MEDUCORE Easy e MEDUCORE Trainer WM 40003 (não apresentado) MEDUCORE Trainer Dispositivo de formação de DEA (sem possibilidade de aplicar choques) Esteja preparado para uma emergência! O MEDUCORE Trainer simula de modo realista o processo de reanimação de um ME- DUCORE Easy com opção de choques. No entanto, é impossível confundir os dois dispositivos, já que as fichas dos eléctrodos para formação não cabem no MEDUCORE Easy com opção de choques. Com a ajuda do controlo remoto sem fios, o instrutor pode intervir (sem ser notado) no exercício a qualquer momento e, assim, adaptar a sessão de formação a necessidades específicas. Designação de "Trainer" claramente perceptível no dispositivo Prepara minuciosamente os utilizadores para uma emergência O controlo remoto sem fios com um alcance até 10 metros permite que o instrutor intervenha discretamente e a qualquer momento na sessão de formação. Sem necessidade de adquirir, reequipar ou desligar um dispositivo de produção de choques para fins de formação. Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
E6 Conjunto de formação MEDUCORE Trainer Sem possibilidades de confusões: as fichas dos eléctrodos para formação não são compatíveis com o dispositivo de produção de choques Os símbolos do controlo remoto, extremamente simples de entender, indicam os dados de ECG correntes (ritmo sinusal, assistolia, TV/FV, artefactos/movimentos do paciente, etc.) a qualquer momento, assim como o estado do dispositivo (bateria, colocação do eléctrodo, prontidão operacional, etc.). O tempo decorrido é indicado no mostrador do controlo remoto. Baterias recarregáveis MEDUCORE Trainer Idioma Conjunto de formação N.º WM MEDUCORE Trainer Idioma ALEMÃO 40080 INDONÉSIO 40250 INGLÊS 41080 ITALIANO 41280 FRANCÊS 41180 JAPONÊS 41480 ESPANHOL 42180 NORUEGUÊS 41580 CHINÊS 40260 POLACO 41980 CROATA 40240 PORTUGUÊS 42280 CHECO 40040 ROMENO 40660 DINAMARQUÊS 41780 RUSSO 41880 NEERLANDÊS 42080 ESLOVACO 40140 PERSA 40280 ESLOVENO 40070 FINLANDÊS 40010 SUECO 41680 GREGO 40050 TAILANDÊS 41380 ISLANDÊS 40020 TURCO 40030 Conjunto de formação N.º WM Conjunto de formação MEDUCORE Trainer WM 41080 (1) Programa de fornecimento: Dispositivo básico Accu-Pack Trainer, WM 40084 Carregador, WM 40003 Dois pares de eléctrodos para formação, WM 40115 Controlo remoto Controlo remoto WM 40085 sem fios, para intervenção imperceptível em situações de formação disponível para conversão do MEDUCORE Trainer num conjunto de formação Equipamento e design sujeitos a alterações sem notificação prévia. Consulte a lista de preços em vigor para os programas de fornecimento. Alcance de 10 metros 1) Versão em inglês; consulte a lista (nesta página) para saber quais os outros idiomas disponíveis.
E7 Inovação: a ligação sem fios garante a monitorização ininterrupta dos parâmetros vitais corpuls 3 : desfibrilhador e sistema de monitorização separáveis Mais mobilidade e flexibilidade do que nunca: o corpuls 3 é um novo desfibrilhador e sistema de monitorização que pode ser totalmente equipado para utilização em serviços de emergência médica e hospitais. A inovação: o corpuls 3 é composto por três dispositivos: um monitor, uma caixa para o paciente e um desfibrilhador. Pode utilizar-se os três em conjunto, dois de cada vez, ou individualmente. Seja num local de emergência, dentro de um veículo de salvamento ou no hospital, o médico responsável pela emergência e as equipas de salvamento podem decidir como usar o corpuls 3 em cada situação específica. Em qualquer caso, a comunicação entre os dispositivos individuais é garantida por tecnologia sem fios. Os cabos perigosos pertencem já ao passado. Pela primeira vez, é possível a monitorização ininterrupta do paciente. 3 1 2 corpuls 3 as funções dos módulos em pormenor: 1 Módulo do monitor Este é o centro de operações e de comutação do corpuls 3. As informações apresentadas no mostrador são facilmente legíveis, mesmo sob luz solar directa ou a partir de um ponto de vista lateral. O menu de desfibrilhação integrado garante uma operação rápida no local da emergência. 2 Módulo do desfibrilhador Funções do módulo: desfibrilhação cardioversão estimulação cardíaca Se não for necessária a desfibrilhação, este módulo não precisa de ser ligado aos dois outros (por exemplo, para transporte dentro do hospital). Graças à redução do peso a carregar, as equipas de salvamento ganham em mobilidade. Se for necessária a desfibrilhação, podem ser usados eléctrodos planos convencionais ou eléctrodos de desfibrilhação auto-adesivos. 3 Módulo do paciente O núcleo do corpuls 3, o módulo do paciente, acompanha sempre o paciente e garante que os seus dados estão sempre em permanente monitorização, sem qualquer interrupção. Parâmetros: ECG diagnóstico de 12 derivações Oximetria de pulso (SpO 2 ) Capnografia (CO 2 ) Pressão sanguínea não invasiva (NIBP) Temperatura (TEMP) Pressão sanguínea invasiva (IBP) Uma vez que todas as ligações por cabo estão prontamente disponíveis a partir do compartimento de armazenamento na bolsa de transporte do módulo do paciente, estas podem ser ligadas ao paciente de forma rápida e fácil. Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
E8 4 5 6 Suporte para instalação em veículos Encontrar a melhor forma de acomodar adequadamente o desfibrilhador e os sistemas de monitorização nos veículos de emergência constitui um enorme desafio para os fabricantes de dispositivos médicos. A solução tem de ser modelada em conformidade com as necessidades específicas dos serviços de salvamento. O sistema modular corpuls 3 abre as portas a um universo de possibilidades inovadoras, seguras e que permitem economizar tempo. 4 Suporte para o dispositivo completo Desencaixe e remoção com uma só mão através de uma cinta O mecanismo de bloqueio automático é activado decorridos 10 segundos sem que o dispositivo seja removido Profundidade de instalação e peso reduzidos Alimentação de 12 V DC (adaptador para 230 V disponível) Adaptável ao suporte de fixação à parede corpuls 08/16 Gestão da energia Os três módulos corpuls 3 dispõem de packs de bateria de lítio com construção semelhante. Mesmo com carga máxima, as baterias duram várias horas. Segurança: o corpuls 3 tem a capacidade de apresentar em minutos o tempo de carga de bateria exacto ainda disponível para manter activas as funções do dispositivo. O consumo de energia no momento é tido em consideração para prever o tempo restante. Sendo operado enquanto dispositivo completo, os packs de bateria de cada um dos módulos podem fazer uso das reservas dos outros. Os packs de bateria podem ser carregados através de um carregador sem contacto, de uma unidade de alimentação em rede ou do suporte. As 5 Suporte para o monitor Desencaixe com uma só mão através das duas linguetas no monitor Alimentação de 12 V DC (adaptador para 230 V disponível) Profundidade de instalação e peso reduzidos Adequado para combinação de monitor e módulo do paciente 6 Suporte para o módulo do paciente Se o suporte estiver montado no tecto do veículo, deixa de ser necessário um cabo de ligação, o que é sinónimo de poupança em dinheiro. Alimentação de 12 V DC Adaptação e desencaixe simples Pack de bateria reservas de energia dos packs de bateria garantem que estes estão sempre totalmente carregados (100%). Assim, não é necessário ter à mão baterias de reserva ou dispositivos de carregamento, o que ocuparia espaço necessário, aumentaria o peso e implicaria procedimentos de manutenção complicados. Desfibrilhador corpuls³ (Vista geral dos conjuntos completos) Opções N.º artigo Modo DEA 1) Modo manual 1) ECG de 12 derivações SpO 2 NIBP CO 2 IBP 2) TEMP WM 3GS011000 WM 3GS012000 WM 3GS013000 WM 3GS014000 WM 3GS015000 WM 3GS016000 WM 3GS017000 WM 3GS018000 1) modo semiautomático incluído, que pode ser desactivado se for necessário apenas o modo manual 2) composto apenas por cabo adaptador intermédio; necessita de um cabo transdutor adicional: consulte a nossa lista de preços para saber quais os tipos disponíveis. Os dispositivos e acessórios corpuls estão disponíveis apenas nos países seleccionados pela Weinmann. Entre em contacto connosco para saber qual a disponibilidade no seu país.