Laboratorio Laboratorio Laboratório



Documentos relacionados
HaNNES WET TSTEIN / 2008

Laboratorio. Laboratorio. Laboratório

Laboratorio. Laboratorio. Laboratório PULIDORES CARBURO DE TUNGSTENO ACERO DIAMANTE ACCESORIOS INSTRUCCIONES PARA EL USO

Pulidores de profilaxis Punte per la profilassi Polidores para profilaxia. Le patient. punte per lucidatura e gli spazzolini duri

Diamantes sinterizados

Novità Nuevo Novo Z 2700 /...

Aplicação. Aplicação rpm rpm. Aplicação. Aplicação rpm rpm. Aplicação. Aplicação rpm.

CLÍNICA DENTAL CLINICA DENTARIA. Aço Informação geral. Acero Información general. 54 Tira separadora Tira separadora 59

CILINDROS DE SILICONA PARA LA DECORACIÓN CERÁMICA CILINDROS DE SILICONE PARA A DECORAÇÃO CERÂMICA [ ES PT ]

LABORATORIO. LABORATóRIO. Aço Informação geral. Acero Información general. Mandriles Mandris. Instrumentos especiales Instrumentos especiais

CLÍNICA DENTAL CLINICA DENTARIA. Cerámica Información general Cerâmica Informação geral. CeraLine CeraLine

Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO

Disciplina de Prótese Parcial Fixa

DISEÑO SIN LÍMITES I DESIGN ILIMITADO

SAITDIAM DISCOS DIAMANTE DISCOS DIAMANTADOS TREDI GS CP CV CC CU TURBO PRODUCTOS PRODUTOS MATERIALES MATERIAIS CEMENTO CIMENTO

GRANOS - P ABRASIVO ESTRUCTURA ADHESIVO GRÃOS - P ABRASIVO ESTRUTURA ADESIVO

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

Centro. fresagem LAVA. Um sistema para todas as soluções

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

Fechamento de Diastemas Unitários com Resinas Compostas: um tratamento conservador, reversível e estético

NOVO: As fissuras já não são corrigidas, são curadas! Com

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO

Set para el laboratorio y fresero Sets per il laboratorio e portafrese Jogos e broqueiros para o laboratório

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

CURSO EXTENSIVO DE ENCERAMENTO E CERÂMICA

PRESS CLIPPING July

Perfeição através da precisão. Ferramentas de precisão para a indústria de fios metálicos

Home Collection. Coleção Sentimentos

REBARBAR GRINDIND ÉBARBER

Entre linhas e curvas, surgem novas formas de conforto. Entre líneas y curvas, surgen nuevas formas de confort.

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Discos de láminas Discos lamelados

Afiação de ferramentas

cerâmica ceramic céramique cerámica ceramica

TS 55 R. Serrar Serra de incisão TS 55 R. A melhor serra de incisão que alguma vez construímos.

Aplicação. Aplicação rpm rpm. Aplicação. Aplicação rpm rpm. Aplicação. Aplicação rpm.

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

Scanner de películas de memória VistaScan Mini pequeno, mas forte

1919 siawood + A próxima geração de abrasivos profissionais

27/05/2014. Dentística I. Classe III. Classe I. Classe V. Terapêutica ou protética; Simples, composta ou complexa.

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA

SDS-MAX SDS-PLUS CINZÉIS PERFURAÇÃO E CINZELADO DE BETÃO RESISTÊNCIA GARANTIDA.

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação

APLICAÇÃO CLÍNICA E LABORATORIAL DO SISTEMA CAD/CAM

A formação do engenheiro para as próximas décadas

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

The Synergy of Colors

HiFocus Corte por Plasma de Alta Precisão Plasma de Corte de Alta Precisión. HiFocus 80i & HiFocus 161i, 280i, 360i, 440i, 600i neo.

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

Base de duche Concept XPS standard

LOGOS Materials Materiales Matériaux ... la beauté des matériaux nobles. LOGOS Haya Palosanto Nogal Materiais

ENG085 Perfuração 1. Unidade 3: Brocas

Guia completo para o profissional sobre a nova Directiva de etiquetagem energética ErP

Técnicas de fundição. Técnicas De Fundição. Page 1 1. Odontologia: tem por função restituir ao dente: Saúde Forma Função Estética

SEQUÊNCIA DE POLIMENTO DE CERÔMEROS

Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite

Structur 3. Structur 3. Brilha sem polimento!

ressaltadas por autores como Sturdevant, 2 3 Gilmore et al, Celenza e Litvak, entre outros. O 4

Estruturas de serrotes para metais

Projecto: +INOV-custos / Project: +INOV-costs

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

Télécommande standard non polarisée

Qualidade em Abrasivos. Novo. VSM CERAMICS Produtos de Alta Tecnologia Grão Cerâmico Auto Afiante. Especiais. Produtos. Aplicações

PLANEJAMENTO DO PROCESSO ASSISTIDO POR COMPUTADOR - CAPP

BALINIT resultados magníficos em puncionamento e conformação

R e g r a s b á s i c a s, d i c a s e t r u q u e s

FRAMEWORK MANAGEMENT. _ Instruções para construções. com várias unidades SÓ POSSÍVEL COM CERAMILL MOTION 2 OU COM M-CENTER

Digital. Design. Corso teoric o-pratic o Di G ital s M i L e D esign. Abordagem moderna. nei settori estetici Anterior

Essa ferramenta pode ser fixada em máquinas como torno, fresadora, furadeira, mandriladora.

REKERS Distributión de hormigón REKERS Distributãon de concreto REKERS. Maschinen- u. u. Anlagenbau

APLICAÇÃO CLÍNICA E LABORATORIAL DO SISTEMA CAD/CAM

PLATO HANNES AWETTSTEIN / 2008

REBOLOS RESINÓIDES (LIGA RESINÓIDE)

Brasil EUA / EE.UU. Espanha / España China Idiomas

7 Fresas para pantógrafos normais e cnc Fresas para fresadoras y centros cnc

Abrasivos flexibles Abrasivos flexíveis

RAMPAS SIMPLES / DUPLAS DOBRÁVEIS

LA GHIACCIOLA GS1000

Productos para el pulido Produtos para polimento

100% Material ecológico e natural. Placas refratárias. Soluções de isolamento refratário para altas temperaturas de até 1300 C

Novos produtos. Fabricação de moldes I / E 3260 Balancé flexível com guiamento

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

Removendo o cavaco. Na aula passada, tratamos das noções gerais. Nossa aula. Como calcular a rpm, o avanço e a profundidade de corte em fresagem

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Óxido de Alumínio. Parte posterior Papel antiestático Fechado c/ Selective Coating TM. Gama de grãos P 80 a P 220

Quick Up Editors Choice

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

Aquecimento por Indução Bobinas de indução

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Técnicas De Fundição. Page 1. Saúde Forma Função Estética. Fundição em areia.

7 fornos solares ÍNDICE

Influence of coarse aggregate shape factoc on concrete compressive strength

TITAN. X 3000 X 3500 x automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX

Aprovados sem restrições para cavidades oclusais. Diamond

Rodas Laminadas EXL e Discos Roloc EXL Scotch-Brite Industrial

Transcrição:

Keramik-Schleifset Set de abrasivos para nach cerámica Oliver Brix según Oliver Brix 10.4, 10.5 Set Porcelain per ceramica set designed secondo by Oliver Brix Jogo Coffret para pour desgaste la céramique de cerâmica d après desenhado Oliver Brix por Oliver Brix Keramik-Schleifset Set de preparación nach de cerámica Marcel Unger por Marcel Unger 10.6, 10.7 Porcelain Kit di rifinitura preparation per ceramica set designed secondo by Marcel Unger Set Jogo pour para l abrasion desgaste de la cerâmica céramique segundo selon Marcel Unger Set Schleifkörper-Set de abrasivos para für Frontzahn- cerámica de und oclusión Okklusionskeramik e inyectada según nach Jochen Peters 10.8 Set Rotary di abrasivi instrument per occlusioni set for anterior di ceramica and occlusal e ceramica porcelains pressione designed secondo by Jochen Peters Jogo Coffret de instrumentos pour la préparation abrasivos des para facettes superfícies et des oclusais occlusions e cerâmica en céramique prensada desenhado selon Jochen por J. Peters Okklu-Tuner por nach Bellmann && Hannker 10.9 Okklu-Tuner secondo designed Bellmann by Bellmann & Hannker & Hannker Okklu-Tuner segundo selon Bellmann & & Hannker Vollkeramik Preparación - de Zirkongerüst zirconia por Bearbeitung Marcel Unger nach Marcel Unger 10.10, 10.11 Rifinitura All-ceramic dello zirconia zirconio framework secondo Marcel preparation Unger by Marcel Unger Trabalho Travail du em tout-céramique Zircónio segundo armature Marcel Unger en zircone selon Marcel Unger Set MasterTray Set por für die usuarios Chairside - prácticos Arbeit 10.12 MasterTray Set Set per for l uso chair-side Chairside work MasterTray Set Set para pour intervenções les interventions Chairside Chairside Das Set Ti F -para F -Totalprothetik recortar prótesis Schleifset completas nach Karl-Heinz por Karl-Heinz Körholz Körholz 10.13 The Kit di Ti rifinitura F trimmer per set protesi for full totale denture Ti F prosthetics secondo Karl-Heinz acc. to Karl-Heinz Körholz Körholz Le Jogo set para de meulage desgaste Ti de F prótese pour prothèse total Ti F complète segundo selon Karl-Heinz Körholz Körholz Composite Repasado de - Bearbeitungs composite Set - Set según nach Jürgen Freitag 10.14, 10.15 Composite Set per composito Trimming secondo Set designed Jürgen by Freitag Jürgen Freitag Kit Jogo de para façonnage processamento composite de selon compósito Jürgen desenhado Freitag por Jürgen Freitag Modellherstellungs Set para la elaboración - Set de nach modelos ZTM según Christian el Maestro Rohrbach Protésico Dental Christian Rohrbach 10.16 Set Modell per la fabrication realizzazione set dei by Master modelli Technician secondo Christian Rohrbach, Odontotecnico Master Jogo Coffret para pour o fabrico fabrication de modelos des modèles desenhado d après pelo mestre mécanicien-dentiste em técnica dentária maître Christian Rohrbach Rohrbach 10.2 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Set para el laboratorio y fresero Sets per il laboratorio e portafrese Jogos e broqueiros para o laboratório Von Los instrumentos führenden Zahntechnikern seleccionados ausgewählte Instrumente dentales punteros, zu Setscom- binados zusammengestellt surtidos, vereinfachen simplifican las täg- por protésicos secuencias liche Arbeitsabläufe. de trabajo cotidianas. Sets Instruments composti selected da strumenti and combined selezionati to sets by leading da odontotecnici dental technicians famosi che simplify facilitano the daily lavoro work. quotidiano. Instrumentos Des coffrets composés seleccionados des instruments líderes bien sélectionnés em prótese dentária, por técnicos compõem par des prothésistes estes jogos prédominants que facilitam substancialmente facilitent le travail os quotidien. procedimentos diários de trabalho. Set para el repasado de esqueléticos según Klaus Dittmar 10.17 Set per lavorazione di protesi scheletrate secondo Klaus Dittmar Jogo para o processamento de próteses esqueléticas desenhado por Klaus Dittmar Fresero FG para la turbina de laboratorio Fresero en madera 10.18 Portafrese FG per le turbine da laboratorio Portafrese in legno Broqueiros para hastes FG para turbina de laboratório Broqueiros de madeira Set para la técnica de fresado 0 10.19 Tecnica del fresaggio - Set 0 Jogo para Técnica de fresagem - Set 0 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.3

Set-1715 Se suministra con Mini CD Mini CD incluso nella confezione Fornecido com um míni CD Keramik-Schleifset Set de abrasivos para nach cerámica Oliver Brix según Oliver Brix Porcelain set designed by Oliver Brix Set per ceramica secondo Oliver Brix Coffret à céramique selon Oliver Brix Jogo para desgaste de cerâmica desenhado por Oliver Brix P310 P0301 n 856-023TSC-HP 861L-024M-HP 846-025M-HP P3010 806.104. 354.524.220 805-014M-HP 379-023M-HPA P30010 806.104. 344.504.220 801-021M-HP n HF138SFN-008 G9003 n 160.2-017-HP 856L-018M-HP 848-018M-HP G9001 863-010M-HP n 379-014C-HP n G8001C 801-009M-HP FS6-M FS6-F FS6-SF n 859-018F-HP G5123 10.4 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Set de abrasivos para cerámica según Oliver Brix Para la conformación de superficies de cerámicas de coronas a imagen y semejanza del modelo natural. También para el repasado y para todas las cerámicas de alto rendimiento y para emax. El set contiene una selección de instrumentos de granulometría gruesa a superfina para el repasado completo de las superficies de cerámicas. Desplazándolo de forma ondulada el diamante Turbo (Instrumento para reproducir periquimatias) crea las ranuras de crecimiento sobre el recubrimiento. La forma de espiral con superficie diamantada y no diamantada conforma en cuestión de segundos una superficie de aspecto anatómicamente natural. El disco de diamante ultrafino, dotado de un canto no activo, alisa las superficies cerámicas evitando así la formación de rayaduras y cantos. Los pulidores CeraGlaze resultan óptimos para el acabado de un hombro de cerámica con un ajuste preciso. Set per ceramica secondo Oliver Brix Jogo para desgaste de cerâmica desenhado por Oliver Brix Para o contorno anatómico fidedigno de superfícies de coroas em cerâmica, bem como para o processamento de todas as cerâmicas de alta performance e para emax. O jogo inclui uma grande variedade de instrumentos, desde grossos a superfinos para o processamento completo de superfícies em cerâmica. O diamante Turbo (Modelador de periquimatias) dá forma às estrias de crescimento (periquimatias) no revestimento estético, quando conduzido sobre este com movimentos ondulares. A forma da espiral, com e sem área diamantada, cria em segundos uma superfície de aparência anatómica natural. O disco diamantado ultrafino com aresta não cortante, alisa superfícies em cerâmica evitando a formação de degraus e desníveis. Os polidores CeraGlaze adequam-se com perfeição para formar o contorno ideal do ombro em cerâmica, o que permite uma adaptação óptima. Per un estetica naturale delle superfici di ceramica delle corone e per la rifinitura di tutte le ceramiche integrali e per emax. Il set contiene un assortimento di strumenti con diversa granulometria, da grossa a fina, per la lavorazione completa delle superfici di ceramica. Il Turbodiamant (Strumento per la struttura dei perikymati) permette di realizzare, effettuando un movimento ondulatorio, le striature della crescita. La forma della Spirale, con le superfici con e senza diamantatura, realizza in pochi secondi una superficie dall aspetto anatomico naturale. Il disco diamantato ultrasottile, con il bordo non abrasivo, liscia le superfici di ceramica ed evita la formazione di graffi e spigoli. Il lucidante CeraGlaze è indicato per la realizzazione ottimale di una spalla di ceramica precisa. NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.5

Set-1734 n 806.104. 505.504.190 Keramik-Schleifset Set de preparación nach de cerámica Marcel Unger por Marcel Unger Porcelain preparation set designed by Kit Marcel di rifinitura Unger per ceramica secondo Marcel Unger Set pour l abrasion de la céramique selon Jogo Marcel para Unger desgaste de cerâmica segundo Marcel Unger G9001 n 806.104. 405.514.220 801-010M-HP n 859-018F-HP P1267 850-040M-HP P3047 842R-018M-HP 850-014M-HP 859-018M-HP P30047 n 848L-023TSC-HP n HF138CN-009 P0301 10.6 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Keramik-Schleifset Set de preparación nach de cerámica ZTM Marcel por Marcel Unger Unger, Protésico dental Das Set wurde mit Instrumenten für die effiziente Gestaltung von El Oberflächen set está compuesto bei Press- por und instrumentos Verblendkeramiken para el contorneado erstellt. eficaz de las superficies en ceñamicas prensadas y de revestimiento. Die neu gestalteten CeraGlaze Polierer zeichnen sich durch El Flexibilität nuevo diseño und hoher de los Standfestigkeit, pulidores CeraGlaze die durch cuyas die características Kautschukbindung son su flexibilidad y anstelle su larga der vida herkömmlichen útil, ha sido creado Silikonbindung utilizando un entsteht, adhesivo aus. de caucho en lugar del habitual adhesivo de silicona. Eine Los instrumentos übersichtliche están und ordenados Arbeitsschritten claramente folgende según las Anordnung fases de der trabajo Instrumente para proporcionar erlaubt schnellen un acceso Zugriff. rápido a ellos. Herr Don M. ZTM Unger, M. Unger Protésico ist Referent dental und es ponente Leiter von y director Anwendungskursen de cursos für sobre Vollkeramik la aplicación bei der cerámica Firma Heraeus integral Kulzer. de la firma Heraeus Kulzer. Die Los ausgewählten instrumentos seleccionados Instrumente haben han dado sich siempre im täglichen buenos resultados en los procesos und bei del Vollkeramik- trabajo diario Anwenderkursen y los cursos impartidos immer Arbeitsprozess bewährt. para usuarios de cerámica integral. Porcelain Kit di rifinitura preparation per ceramica set designed secondo by Marcel Master Unger, Dental Odontotecnico Technician, Marcel MasterUnger Set Jogo pour para l abrasion desgaste de la cerâmica céramique segundo selon Marcel Monsieur Unger le prothésiste (mestre Marcel em técnica Unger dentária) Le Este set jogo, a été foi composé montado à partir com instrumentos d instruments para visant a escultura le travail eficiente des surfaces superfícies des de céramiques cerâmica prensada pressées ou e de stratifiées. efficace revestimento. Os Les novos polissoirs polidores CeraGlaze CeraGlaze nouvellement destacam-se conçus pela se sua distinguent elevada par resistência, leur flexibilité que et provem leur grande da nova durabilité ligação qui de sont cauchu dues em à la vez liaison da ligação assurée convencional par du caoutchouc de silicone. et non par de la silicone usuelle. A Un disposição arrangement clara bien dos lisible instrumentos et respectant e de acordo l ordre com des étapes as fases de de trabalho travail de permite ces instruments serviço permet rápido. leur O prélèvement Sr. M. Unger é rapide. palestrante e coordenador de cursos práticos sobre cerâmica total na firma Monsieur Heraeus Kulzer. le prothésiste Marcel Unger est le référent et le directeur des cours de prise en main pour la tout céramique chez Estes Heraeus instrumentos Kulzer. seleccionados, obtiveram sempre a sua comprovação em processos diários de trabalho e em cursos práticos de Les cerâmica instruments total. sélectionnés ont toujours fait leurs preuves au cours du travail quotidien et lors des cours de prise en main pour la tout céramique. The Il kit set comprende was compiled strumenti with instruments vari per la modellazione for the efficient efficace contouring delle of surfaces superfici with dei manufatti pressable in ceramics ceramica and a pressione veneering e porcelains. ceramica di rivestimento. The newly designed CeraGlaze polishers feature high flexibility and a long Le punte service innovative life, which CeraGlaze is created si distinguono by the rubber per bond le caratteristiche that used di flessibilità instead of the ed alta conventional resistenza silicone grazie al bond. legante di caucciù anziché di silicone. The instruments are arranged clearly according to the working stages La to allow disposizione quick access. chiara e razionale degli strumenti in base alla sequenza delle operazioni ne facilita l'individuazione e la selezione. Master Dental Technician M. Unger is an instructor and head of allceramic L'odontotecnico application M. Unger courses svolge with l'attività Heraeus di Kulzer. relatore e direttore dei corsi pratici per la ceramica integrale presso l'azienda Heraeus Kulzer. The selected instruments have consistently proven successful in the routine Gli strumenti working compresi procedure nel kit and hanno in all-ceramic dato buoni user risultati courses. nel lavoro quotidiano e nei corsi sulla ceramica integrale. NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.7

Set-1553 Labor Laboratory Laboratoire Schleifkörper Set de abrasivos - Set para für cerámica Frontzahn- de und oclusión e inyectada Okklusionskeramik según Jochen nach Peters Jochen Peters Set Rotary di abrasivi instrument per occlusioni set for anterior di ceramica and e ceramica occlusal porcelains pressione designed secondo Jochen by Jochen Peters Peters Jogo Coffret de d instruments instrumentos abrasifs abrasivos pour para la superfícietion oclusais des facettes e cerâmica antérieures prensada et des desenhado occlusions prépara- por en céramique, Jochen Peters conçus en collaboration avec Jochen Peters 850-014M-HP 860-012M-HP 808-023M-HP P342 P3042 P30042 801-010M-HP 801-014M-HP 801-018M-HP Set de abrasivos para cerámica de oclusión e inyectada según Jochen Peters Abrasivos especialmente formulados para un repasado racional de recubrimientos cerámicos y de la cerámica inyectada en el sector de los dientes posteriores. Set di abrasivi per occlusioni di ceramica e ceramica pressione secondo Jochen Peters Set di abrasivi scelti per la lavorazione razionale di rivestimenti estetici di ceramica e di ceramica a pressione per i settori posteriori. Jogo de instrumentos abrasivos para superfícies oclusais e cerâmica prensada desenhado por Jochen Peters Instrumentos abrasivos especialmente afinados para o processamento racional de revestimentos cerâmicos bem como de cerâmica prensada, nos quadrantes laterais. G9001 G8003 n HF138SFN-009 806.104. 405.514.220 10.8 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Okklu-Tuner by Bellmann & Hannker Set Okklu-Tuner für die Kauflächengestaltung por Bellmann & Hannker Set para el contorneado oclusal Keramik erfüllt höchste ästhetische La Ansprüche. cerámica cumple con las mayores exigencias de la estética. Funktion und Ästhetik sind gute Gründe Funcionabilidad ein Set für die professionelle y estética son Gestaltung dos buenas von bases Keramikkauflächen para un set profesional zusammenzustellen. a la configuración de superficies de destinado cerámica. Die Spezialisten Jan-Holger Bellmann & Los Christian especialistas Hannker Jan-Holger haben ihr Bellmann Wissen und & Christian die langjährige Hannker Erfahrung han aportado in das Set a este mit set eingebracht. sus conocimientos y sus años de experiencia. Die Instrumente sind auf sinnvollen Los Einsatz instrumentos geprüft und han werden sido probados für die para la Herstellung aplicación von práctica optimalem y se utilizan Zahnersatzes para la fabricación eingesetzt. de restauraciones óptimas. Die La selección getroffene de Auswahl instrumentos der Instrumente realizada gestattet permite reproducir das natürliche fácil y Vorbild rápidamente einfachel und modelo schnell natural. zu reproduzieren. Die Los Instrumente instrumentos werden deben ser unter utilizados Einsatz von con Wasserkühlung refrigeración con genutzt. agua. Die Las personas Ideengeber que sind aportaron international las ideas als son Kurs- ponentes und en Kongressreferenten cursos y congresos tätig. internacionales. SET-1764 Set Okklu-Tuner for occlusal secondo contouring Bellmann & Hannker Porcelain fulfils the highest aesthetic Kit per la modellazione occlusale demands. La ceramica soddisfa le più alte esigenze Function estetiche. and aesthetics are good reasons for compiling a set for the professional La contouring funzionalità of porcelain e l'estetica occlusal sono buoni surfaces. motivi per mettere a punto un kit per la modellazione Specialists Jan-Holger professionale Bellmann dei tavolati & Christian Hannker occlusali. have incorporated their knowledge and long years of experience in the set. In questo kit gli specialisti Jan-Holger Bellmann & Christian Hannker hanno The messo instruments a frutto le have loro conoscenze been tested e for l'esperienza application pluriennale. and are used for the fabri- practicacation of optimal restorations. Gli strumenti sono stati esaminati per The garantire selection l'utilizzo of instruments razionale e enables vengono nature s utilizzati example per realizzare to be dei reproduced restauri ottimali. easily and quickly. La selezione mirata degli strumenti permette instruments di riprodurre should il modello be used naturale with in The modo water cooling. rapido e semplice. Gli The strumenti ideas were vengono provided utilizzati by lecturers con acqua spray. involved with international courses and congresses. Gli ideatori tengono anche congressi e corsi internazionali. Set Okklu-Tuner pour le façonnage segundo Bellmann des surfaces & Hannker triturantes Jogo La céramique para escultura répond anatómica aux plus grandes superfícies exigences en matière d esthétique. oclusais Cerâmica corresponde às mais elevadas exigências estéticas. La fonction et l esthétique sont d excellentes raisons pour composer un set destiné au façonnage professionnel e estética des são surfaces dois bons triturantes motivos para en Função desenvolver céramique. um conjunto de instrumentos específicos, para a escultura profissional de superfícies oclusais em cerâmica. Les spécialistes, Jan-Holger Bellmann et Christian Hannker ont mis à disposition leur Os savoir especialistas et leur longue Jan-Holger expérience Bellmann pour la & conception de ce Hannker set. investiram a sua longa expe- Christian riência e know-how neste jogo. Les instruments, bien étudiés quant à leur utilisation instrumentos rationnelle, foram sont testados utilisés pour em relação réalisa- a Os tion uma d un aplicação travail conveniente prothétique e optimal. são adequados para obter uma restauração protética perfeita. La sélection des instruments qui a été opérée permet A selecção de premeditada reproduire simplement de instrumentos, et rapidemente reproduzir le modèle a imagem naturel. natural fácil e rapida- permimente. Les instruments sont utilisés avec le concours d un Estes refroidissement instrumentos são par utilizados eau. com arrefecimento simultâneo de spray de água. Les intervenants sont actifs au niveau international especialistas en tant que responsáveis référents pour são les reconhecidos cours et les Os internacionalmente, congrès. e promovem formação em diferentes cursos e congressos. C8-FG H134-014-FG n NAS02 2x n Z863-012M-FG n 379-023SC-FG n Z879K-012F-FG n K856-016UF-FG 805-014M-FG n 368-018UF-FG n 132-008F-FG 801-010M-FG NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.9

Set-1733 Vollkeramik Preparación - de Zirkongerüst zirconia por Bearbeitung Marcel Unger nach Marcel Unger Rifinitura dello zirconio secondo All-ceramic Marcel Unger zirconia framework preparation by Marcel Unger Trabalho em Zircónio segundo Travail Marcel du Unger tout-céramique armature en zircone selon Marcel Unger P301 n n K379L-012F-FGL n Z858-014C-FG P3001 n Z881-016C-FG Preparación de estructuras de cerámica integralzirconia por Marcel Unger, Protésico dental P30001 n G8001C n G8002 n G8003 n G8004 n G8005 La preparación de cerámica integral siempre se presenta junto con nuevas exigencias. La ventaja de la escasa conductividad térmica de la zirconia se enfrenta a la dureza del material. El set contiene instrumentos que proporcionan una preparación segura en seco de las cerámicas de alto rendimiento y de la cerámica integral. Las fresas de diamante FG deben seleccionarse para realizar pequeñas correcciones en la parte interna de las coronas. Algunos estudios científicos han revelado que no existe ningún riesgo de sobrecalentamiento de la superficie al realizar una preparación en seco de la zirconia, utilizando instrumentos AllCeramicSuperMax. Se ha registrado un calentamiento máximo de solo 96 C. PD Dr. Rer. Nat. Habil., Prof. (UH) Wolf-Dieter Müller Dr. Leonhard Meyer Marcel Unger Master, protésico dental ZP Zahnarzt&Praxis 3-juni (S. 184-188 2010) Das internationale ZAHNTECHNIK MAGAZIN (Revista especializada para protésicos dentales) 5-mayo (S. 275-281 2010) 10.10 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rifinitura dello zirconio secondo Marcel Unger, Odontotecnico Master Rifinitura dell'armatura in ceramica integrale - zirconio secondo Marcel Unger, Odontotecnico Master La rifinitura dei manufatti in ceramica integrale deve affrontare sempre nuove sfide. Il vantaggio della bassa conduttività termica dello zirconio è contrastato dalla sua durezza. Il kit contiene degli strumenti che permettono una rifinitura a secco delle ceramiche di alta qualità e delle ceramiche integrali senza problemi. Per le piccole correzioni all'interno delle corone sono stati selezionati strumenti diamantati FG. Le ricerche scientifiche dimostrano che la lavorazione "a secco" dello zirconio con gli strumenti AllCeramicSuperMax non comporta alcun rischio di surriscaldamento superficiale. È stato rilevato uno sviluppo di calore massimo di soli 96 C. PD Dr. Rer. Nat. Habil., Prof. (UH) Wolf-Dieter Müller Dr. Leonhard Meyer ZTM Marcel Unger ZP Zahnarzt&Praxis 3-Juni (S. 184-188 2010) Das internationale ZAHNTECHNIK MAGAZIN 5-Mai (S. 275-281 2010) Cerâmica total- processamento de estruturas em zircónio - Marcel Unger (mestre em técnica dentária) Novas exigências colocam-se continuamente no processamento de cerâmica total. A vantagem que o dióxido de zircónio possui, de condução reduzida de calor, é contrabalançada pela sua extrema dureza. Este jogo inclui instrumentos que favorecem um trabalho seguro, em seco, de cerâmicas de topo de gama e cerâmicas totais. Para pequenos retoques na parte interior da coroa, foram seleccionados diamantes FG. Estudos científicos revelaram que o trabalho em seco em dióxido de zircónio, com instrumentos AllCeramic SuperMax, não acarreta qualquer tipo de risco de sobre aquecimento da superfície. A temperatura máx. medida foi de 96 C. PD Dr. Rer. Nat. Habil., Prof. (UH) Wolf-Dieter Müller Dr. Leonhard Meyer ZTM Marcel Unger ZP Zahnarzt&Praxis 3-Juni (S. 184-188 2010) Das internationale ZAHNTECHNIK MAGAZIN 5-Mai (S. 275-281 2010) NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.11

Set-1688 n 806.104.400.514.220 nnn806.104.354.524.220 n G8001C P0674 n G8002C P0664 P0654 G9007 n MC251CE-060 P1813 n MC251SCE-060 nnnhfl251qscn-060 P1823 n MC073SFE-014 nnnp341 n MC138SFE-016 nnnp3041 n MC079SFE-045 nnnp30041 n MCL251SFE-060 Set MasterTray Set MasterTray Set Kit MasterTray Set Set MasterTray MasterTray Set Instrumentos Von Praktikern seleccionados zusammengestellte por los Auswahl usuarios an para Instrumenten el trabajo en für el die gabinete Chairside - dental. Arbeit. El surtido Von der contiene groben los Vorarbeit instrumentos bis zur más importantes: Hochglanzpolitur Desde el desbastado enthält das grueso Set die hasta wichtigsten el pulido Instrumente. a alto brillo. Las Hartmetall-Fräser fresas de carburo für Gips, de tungsteno Kunststoff para und escayola, Nichtedelmetalllegierung resina y aleación no-preciosa (z.b. Gussbearbeitung) (p.ej. repasado unterstützen de colados) jede facilitan Phase der cada Nacharbeit. fase del repasado. Die AllCeramic SuperMax Schleifer erzeugen ein feines Schliffbild Los auf jeder abrasivos Keramik AllCeramic und Zirkon SuperMax und verhindern crean unas mit superficies der keramische de abrasión Bindung Chipping. finas sobre cualquier cerámica y zirconio y, con su ligazón Die de cerámica, PrimeCut evitan SL mit el drei astillamiento. blauen Streifen vereinfacht das Abtrennen von La PrimeCut Klammern SL und con tres störenden tiras azules Teilen simplifica eines Modellgusses. la separación de Kunststoff-, retenedores Edelmetally partes und sobrantes Keramikpolierer de un esquelético. erzeugen einen perfekten pulidores Glanz ohne para Retentionen resina, metal für precioso Bakterien. y cerámica generan un Los brillo perfecto sin retención para bacterias. Master Tray Set MasterTray Set Assortimento An instrument di selection strumenti put di together utilità pratica by practitioners per l uso Chairside for chair-side nello studio work. The dentistico. set includes Dalla the sgrossatura most important alla lucidatura instruments a specchio, for initial il set contiene preparatory gli strumenti work through più importanti. to the final polish. Frese Carbide di carburo cutters for di tungsteno plaster, acrylics per gesso, and non-precious resina e leghe metal non preziose alloys (e.g. (per casting es. rifinitura work) provide di oggetti support fusi) for facilitano each phase ogni of fase the della finishing. finitura. The AllCeramic SuperMax grinders produce a fine polished surface on all Gli types abrasivi of ceramic AllCeramic and zirconia SuperMax and permettono their ceramic di bond ottenere prevents una superficie liscia di ogni ceramica mentre il materiale legante ceramico evita la chipping. scheggiatura The PrimeCut dell abrasivo. SL with three blue stripes simplifies the cutting of clasps and La PrimeCut model casting SL con sprues. tre striscie blu semplifica il taglio di ganci e parti da rimuovere da una protesi scheletrata. Acrylic, precious metal and ceramic polishers produce the perfect polish, lucidanti which per are bacteria resina, leghe retention-free. preziose e ceramica permettono di realiz- I zare una perfetta lucidatura senza ritenzioni per i batteri. MasterTray Kit Set Selecção Choix d instruments de instrumentos pour les para interventions intervenções Chairside, élaboré elaborada par por des praticiens. técnicos dentários. Le kit comprend Este jogo les inclui instruments os instrumentos essentiels mais allant importantes du dégrossissage adequados au brillantage. ao processamento completo, desde o pré-polimento até acabamento de alto brilho. Fraises carbure pour plâtre, résine acrylique et alliage non précieux Brocas (coulage de carburo par de ex.) tungsténio pour chaque para opération gesso, acrílico de retouche. e ligas Les metálicas não AllCeramic preciosas (p.ex. SuperMax trabalhos garantissent de fundição). une surface lisse de abrasifs toute céramique et zircon et empêchent tout écaillage avec le Os abrasivos AllCeramic SuperMax garantem uma superfície lisa liant céramique Chiping. em qualquer cerâmica e zircónio, e através da sua ligação cerâmica é PrimeCut evitado o SL chipping avec trois do bandes instrumento. bleues simplifie le tronçonnage La d agrafes et des pièces gênantes d un modèle moulé. O disco PrimeCut SL com três riscas azuis facilita a separação Les polissoirs de de ganchos résine, e de interferências métaux précieux numa et peça de céramique fundida. assurent un brillant parfait sans rétention pour les bactéries. Polidores para acrílico, metal precioso e cerâmica garantem um brilho perfeito sem retenções para bactérias. 10.12 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

SET-1760 Das Set Ti F -para F -Totalprothetik recortar prótesis Schleifset completas nach Karl-Heinz por Karl-Heinz Körholz Körholz The Kit di Ti rifinitura F trimmer per set protesi for full totale denture Ti F prosthetics secondo Karl-Heinz acc. to Karl-Heinz Körholz Körholz Le Jogo set para de meulage desgaste Ti de F prótese pour prothèse total Ti complète F segundo selon Karl-Heinz Körholz Körholz Labor Laboratory Laboratoire Klasse Calidad statt por Masse encima und de cantidad im y todo Griff alles bajo control Qualität und Effizienz La calidad bei y la der eficacia Bearbeitung en la preparación aller Werkstoffe de todos los immate- riales en der el ámbito Bereich Totalprothetik de la prótesis completa, no están determinadas nicht por durch la cantidad die wird Menge de herramientas, der Schleifinstrumente, sino por la selección sondern adecuada vernünftige de los instrumentos Instrumentenauswahl y su correcta und apli- durch eine deren cación. gezielten Einsatz bestimmt. Statt En lugar Fräser de bei utilizar der fresas Bearbeitung para recortar von las Funktionslöffeln cubetas de impresión einzusetzen, funcionales, hat ZTM Karl- Heinz Körholz dem ha añadido Set spezielle unas fresas Diamantschleifer de diamante especiales hinzugefügt, que um garantizan längere Standzeiten la prolongada beivida Instrumenten útil de los instrumentos. zu erzielen. Las Mit fresas den Diamantschleifern de diamante pueden können utilizarse sowohl para recortar Löffelmaterialien eficazmente wie materiales auch para cubetas de Prothesenwerkstoffe impresión, para recortar aller Art todo und tipo Klasse de 4 - material Gipse großzügig para prótesis und ohne y para extreme recortar escayolas Wärmeentwicklung de clase 4, sin desarrollar glatt sowie un zügig aumento bearbeitet werden. la temperatura. Angenehmer Un Nebeneffekt agradable ist extremo efecto eine samtig secundario wirkende que Werkstoffoberfläche. producen estas fresas es el acabado satinado de la superficie del Der individuelle Einsatz der Schleifkörper auf material. unterschiedlichen Werkstoffen hat dieses Set El zu uso einem individual äußerst de überschaubaren cuerpos abrasivos und en dabei distintos materiales höchst ha effektivem madurado Sortiment este set hasta rei- gleichzeitig fen convertirlo lassen und en un sich surtido in der muy alltäglichen eficaz y totalprothetischen manejo. Karl-Heinz Praxis Körholz von der y su equipo han de fácil demostrado Modellherstellung en la practica bis zur Remontage im Team um Karl-Heinz Körholz bereits 1000fach diaria bewährt. la usabilidad de estos instrumentos en más de 1000 aplicaciones, que van desde la fabricación Ti F Totalprothetik del modelo in Funktion hasta el reensamblaje. Qualità Quality rather anziché than quantità quantity e tutto and sotto everything controllo under control When La qualità trimming e l'efficienza all materials nella rifinitura used for full di tutti denture materiali prosthetics, nell'ambito quality della and protesi efficiency totale is not dipen- i achieved de non dalla by the quantità quantity degli of strumenti trimmers, but abrasivi, rather by ma a dalla sensible scelta selection razionale of instruments e dall'uso mirato and using di them tali strumenti. for specific purposes. Instead Al posto of dei trimming fresoni per functional la rifinitura impression dei porta trays with impronta cutters, funzionali, Karl-Heinz Körholz ha has pensato added di speciagrare diamond nel kit le burs frese to diamantate the set which speciali increase perthe aumentare service-life of la the durata instruments. nel tempo degli strumenti. inte- Con The diamond le frese diamantate burs can be è used possibile for trimming rifinire sia i materiali impression per tray porta materials impronta, as well sia as i materiali all types per of denture protesi di material qualsiasi and genere type e 4 i plasters gessi di effectively, classe 4, smoothly levigando and anche rapidly superfici yet without estese, senza extreme eccessivo sviluppo A pleasant di calore side-effect e in breve tempo. is the satin-like Un effet- heat build-up. finish to collaterale on the surface positivo of è the l'aspetto material. vellutato della superficie trattata. As these trimmers are purpose-used on different materials, L'impiego personalizzato this set has matured degli abrasivi into a readily sui diversi manageable materiali yet ha highly fatto effective di questo assortment kit una gamma which, during razionale everyday di prodotti practice, molto has efficaci, been che hanno proven dato by Karl-Heinz buona prova Körholz di sé and nelle his migliaia staff 1000 di times protesi over totali for realizzate applications di routine ranging dal from team casting Karl-Heinz models Körholz, to reassembling. a partire dallo sviluppo del di modello fino al montaggio. Ti F Full denture prosthetics in function La Classe classe, em pas vez la de masse, quantidade et tout e sous tudo contrôle sob controlo. La Qualidade qualité et e eficiência l efficacité no lors processamento du travail de de todos tous matériaux os materiais dans le área domaine de prótese de la prothèse é garantida complète pela ne selecção dépendant e aplicação pas du ade- total, nombre quada dos d instruments instrumentos abrasifs do conjunto mais d un e não choix pela quantidade raisonnable dos d instruments mesmos. Em et substituição de brocas ciblée. para acabamento de moldei- de leur utilisation ras individuais, o mestre de técnica dentária Au Körholz, lieu d utiliser introduziu des neste fraises jogo pour instrumentos l usinage de diamantados porte-empreintes para desgaste, fonctionnels, para atingir Monsieur uma Körholz vida recourt útil mais à des longa instruments dos mesmos. abrasifs diamantés spéciaux afin d aboutir à des Com durées os de instrumentos vie plus importantes diamantados des instruments. ao acabamento, tanto de mate- pode-se proceder riais de moldeiras individuais, como de todos Avec les os instruments tipos de materiais diamantés, de prótese, tout aussi e ainda bien les gessos matériaux de classe pour 4 porte-empreintes isto sem desenvolvimento les matériaux extremo prothétiques de calor, de de um tous modo que genres célere e et preciso. les plâtres Um efeito de classe secundário 4 peuvent agradável é efficacement o acabamento sans quase échauffement aveludado da être usinés excessif superfície. et cela rapidement avec un résultat bien lisse. Un effet secondaire intéressant est A possibilidade l obtention d une de aplicação surface satinée individualizada matériau. destes instrumentos, aos diferentes sur le materiais tornou este jogo num conjunto extremamente L utilisation individualisée abrangente des e simultaneamente abrasifs muito sur divers eficiente. matériaux Assim os a permis instrumen- à ce instruments tos set de comprovaram-se faire sa mutation imprescindíveis aboutissant à na unprá- tica diaria de bien prótese clair total et en para même Karl-Heinz temps assortiment très Körholz efficace. e sua Et, equipe dans em la pratique mais que quotidienne desde l équipe a produção de Karl-Heinz de modelos Körholz, até à remon- il s est mil veces, avéré tagem. près de 1000 fois dans le domaine de la prothèse complète allant de la confection du modèle jusqu au remontage. Ti F Prothèse complète en fonction NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.13

Set-1671 Se suministra con un DVD DVD incluso nella confezione Fornecido com DVD Composite Set de composite - Bearbeitungs Surtido - según Set nach Jürgen Jürgen Freitag Freitag Composite Set per composito Trimming secondo Set by Jürgen Freitag Kit Jogo de para façonnage processamento composite de compósito selon desenhado Jürgen por Freitag Jürgen Freitag P0501 P0510 n MC079CE-040 n MC261CE-023 n HF071CE-010 806.104. 505.514.190 P1108 n HF078CE-012 M006 P1101 5x n HF137CE-016 G5123 P1267 P1268 P1269 P1257 P1256 H2803-012-HP Set de composite Surtido según Jürgen Freitag Set incluyendo DVD con una completa descripción del modo de empleo. 1. Desbastado con el Millennium Cutter MC079CE-040. 2. La conformación anatómica se realiza con el MC261CE-023. 3. Los detalles morfológicos se recrean con el MC137CE-016. 4. El HF078CE-012 sirve para contornear las crestas marginales palatinas. 5. Para pulir con goma la superficie y para crear los vértices de reflexión para la luz se utilizan NTI UniWhite P0501 y P0510. 6. Para pulir las superficies palatinas se utiliza el NTI CC-Point P1101. 7. Con el cepillo de nylon P1257 se condensa la superficie de la corona de composite. 10.14 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 Schritte pasos hacia zum el Erfolg éxito 11 Steps passi verso to Success il successo 11 Passos chemins para vers o le sucesso succès 8. La indicación para el instrumento de tres cantos TriFiss H2803-012-HP del surtido: la definición de las fisuras centrales. 9. Para condensar se utiliza el cepillo de nylon P1256. 10. El pulido previo se realiza con una pasta para pulir corriente para la cual se emplea el cepillo de pelo natural P1267. 11. El pulido de alto brillo se realiza con el disco de algodón P1269. >>> 11 pasos hacia el éxito Set per composito secondo Jürgen Freitag Incluso DVD con complete istruzioni per l uso 1. Sgrossatura con il Millennium Cutter MC079CE-040. 2. Realizzazione della struttura anatomica con la MC261CE-023. 3. Dettagli morfologici realizzati con la MC137CE-016. 4. La HF078CE-012 per realizzare le creste palatali. 5. Gommatura della superficie e realizzazione dei bordi luminosi con NTI UniWhite P0501 e P0510. 6. Lucidatura delle superfici palatali con la NTI CC-Point P1101. 7. Con lo spazzolino P1257 la superficie del composito viene compattata. 8. La fresa triangolare TriFiss H2803-012-HP Indicazioni nel set: la definizione delle fissure centrali. 9. Per compattare la superficie usare lo spazzolino di nylon P1256 10. La prelucidatura si effettua con le comuni paste per lucidare in commercio, usando lo spazzolino di setole naturali P1267. 11. Per la lucidatura a specchio usare la spazzola di cotone P1269. >> 11 passi verso il successo Jogo para processamento de compósito desenhado por Jürgen Freitag Jogo inclusive DVD com descrição pormenorizada. 1. Debastamento grosso com o Millennium Cutter MC079CE-040. 2. A estrutura anatómica consegue-se com MC261CE-023. 3. Os detalhes morfológicos são conseguidos com MC137CE-016. 4. O instrumento HF078CE-012 é indicado para contornar as cristas palatinas. 5. Para impregnar a superfície com borracha e para aplicar as tiras luminosas NTI UniWhite P0501 e P0510. 6. Polimento das superfícies palatinas com NTI CC-Point P1101. 7. Com a escova de nylon P1257 a superfície da coroa de compósito é selada. 8. O instrumento triangular TriFiss H2803-012-HP Indicação no jogo: a definição das fissuras centrais. 9. Para selar utilizar por favor a escova de nylon P1256. 10.O pré-polimento é executado com pasta de polimento comercial, utilizando a escova de cerdas naturais P1267. 11.O polimento de alto brilho é efectuado com o polidor de algodão P1269. >>> 11 Passos para o sucesso NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.15

SET-1635 Modellherstellungs-Set para la elaboración de nach modelos según el ZTM Maestro Christian Protésico Rohrbach Dental Christian Rohrbach Modell Set per fabrication la realizzazione set by dei Master modelli Technician secondo Christian Rohrbach. Rohrbach, Odontotecnico Master Jogo Coffret para pour o fabrico fabrication de modelos des modèles desenhado pelo d après mestre mécanicien-dentiste em técnica dentária maître Christian Rohrbach Christian Rohrbach. n 806.104.365.524.300 K676S-080-Set nnnhf351ge-060 n HF079CE-040 n HF079QF-040 n HF139QF-023 n HFL077QF-023 Set Modellherstellungs-Set para la elaboración nach ZTM de modelos Christian Rohrbach según el Maestro Protésico Dental Christian Rohrbach Christian Rohrbach von der Handwerkskammer Rhein-Main Christian Berufsbildungs- Rohrbach und de Technologiezentrum. la Cámara de Artesanía del Centro de Ausgesuchte Formación Profesional Werkzeuge y Tecnología zur Herstellung de Rhein-Main. von Stumpfmodellen für die Herramientas Meisterprüfung. seleccionadas para la elaboración de modelos de muñones para el examen de maestría. Modell fabrication set by Master Technician Christian Rohrbach. Set per la realizzazione dei modelli secondo Christian Rohrbach, Rhein-Main Chamber of handicrafts, Professional Christian Training and Rohrbach, Technology Centre. Odontotecnico Master Selected instruments for fabrication of the modells for the master technician examination. Rohrbach, del Centro Tecnologico e di Formazione Christian Professionale della Camera di Commercio Rhein-Main. Strumenti scelti per la realizzazione dei monconi di gesso per l esame Master. Jogo Coffret para pour fabrication o fabrico des de modèles modelos d après desenhado mécanicien-dentiste pelo mestre maître Christian em técnica Rohrbach. dentária Christian Rohrbach Christian Des instruments Rohrbach choisis membro pour da la fabrication ordem de técnicos des modèles especializados du chicot de pour Rhein-Main, l examen de centro maîtrise. de formação profissional e tecnológico. Instrumentos seleccionados para o fabrico de modelos de munhões, para o exame para o grau de mestre. 10.16 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Set-1656 Bearbeitungsset Set para el repasado für die de esqueléticos Modellgusstechnik Model Set per cast lavorazione trimming di set protesi scheletrate Coffret Jogo para de o préparation processamento pour de les próteses prothèses squelettées esqueléticas n MCL251CE-060 n MC077CE-029 n MC138CE-016 n MCL251FE-060 n MC079FE-040 n HF137FE-023 n MC138FE-016 n MC251SFE-023 G5123 859-018M-HP NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 Bearbeitungsset Surtido para el repasado für die Modellgusstechnik esqueléticos según nach Klaus Dittmar Für Las die pequeñas Bearbeitung formas der puntiagudas Übergänge están vom concebidas Klammerstiel para zur el Klammer repasado de dem las transiciones körperhaften del Gestalten brazo del von retenedor Bonwill-Klammern hacia el propio sind rete- die und kleinen nedor y spitzen la conformación Formen vorgesehen. tridimensional de los retenedores de Bonwill. Die neu entwickelte Flammenform des Fräsers MC251SFE-023, mit superfeiner La forma de Kreuzverzahnung, llama, de nuevo desarrollo, glättet die de rauhe la fresa Oberfläche MC251SFE-023, nach Bearbeitung con dentado mit cruzado groben Instrumenten. superfino, alisa la superficie rugosa después del repasado con instrumentos bastos. Die spezielle Ergonomie des Fräsers erzeugt eine glatte und riefenfreie Oberfläche an Klammern, ohne einen Präzisionsverlust hin- La ergonomía especial de la fresa genera una superficie lisa, exenta de estrías, sobre los retenedores, sin tener que pagar por ello con nehmen zu müssen. una pérdida de precisión. Der El diamante flammenförmige sinterizado Sinterdiamant en forma de glättet llama alisa verlässlich de forma alle fiable schwer zugänglichen todas las zonas Bereiche de difícil des acceso Modellgusses. del esquelético. Model Set per cast lavorazione trimming di set protesi according scheletrate to Klaus secondo Dittmar The Klaus small Dittmar pointed shapes are for trimming the juncture between clasp Per stem la and rifinitura clasp delle as well zone as fully di transizione contouring tra Bonwill gancio clasps. e il gambo dello The stesso new e per flame-shape la realizzazione cutter dei (MC251SFE-023), ganci di Bonwill, with sono its super indicate fine le cross forme cut, con la smoothes punta piccola. rough surfaces after trimming with coarse instruments. La forma a fiamma, di nuova concezione, della fresa MC251SFE-023, The special ergonomics of this cutter produce a smooth, non-scored con la dentatura incrociata superfina, liscia le superficie rimaste ruvide surface on clasps but without impairing their precision. dopo la sgrossatura. La The speciale flame-shaped ergonomia sintered delle diamond frese permette smoothes di realizzare all difficult-to-access una superficie dei areas ganci of chrome liscia e cobalt senza striature, frameworks. senza perdita di precisione del gancio. La fresa diamantata sinterizzata liscia con sicurezza tutte le zone dello scheletrato difficili da raggiungere. Coffret de préparation pour les prothèses squelettées selon Klaus Dittmar Jogo para o processamento de próteses esqueléticas Pour desenhado la préparation por Klaus des connexions Dittmarreliant les potences de crochets aux crochets et du corps des crochets de Bonwill modelés, As les formas petites pequenas formes en e pointe aguçadas sont foram parfaitement previstas adaptées. para trabalhar a transição entre o braço do gancho e o gancho, bem como para contornar Avec sa denture inteiramente croisée super ganchos fine de et Bonwill. sa nouvelle forme, la fraise flamme MC251SFE-023 polit les surfaces rugueuses résultant du A fraisage forma em avec chama des instruments da broca MC à gros 251SFE-023, grains. no mínimo inovadora, com um dentado cruzado superfino, alisa superfícies rugosas resultantes L'ergonomie de spéciale desgaste com ce fraise instrumentos permet d'obtenir abrasivos. d une surface de crochets lisses, sans stries et sans perte de précision. O design especial desta broca garante em ganchos uma superfície lisa La fraise e sem flamme estrias, à sem diamants que haja dans perda la masse de precisão. polit de manière fiable tous les endroits difficilement accessibles sur les prothèses O diamante sinterizado em forma de chama, garante um polimento impecável de todos os espaços de acesso difícil no esquele- squelettées. to metálico. 10.17

4056 Vorteile Ventajas und e indicaciones: Einsatzbereiche: Die Las superficies glatten Oberflächen lisas de la des tapa Deckels de acero aus inoxidable y Stahl del zócalo und des Aluminiumsockels aluminio facilitan el rostfreiem erleichten mantenimiento. die Pflege. Spezialkonstruktion El diseño especial asegura bietet una sicheren sujeción Halt segura para und diamantes kurze Diamanten. für lange largos y cortos. Die flache Form passt in alle Schubladen. La forma plana cabe en todos los cajones. 20 Bohrungen für FG-Schaft. 20 orificios para vástago FG Se suministra sin instrumentos Confezione senza strumenti Disponível sem instrumentos Fresero FG para la turbina de laboratorio Portafrese FG per le turbine da laboratorio Broqueiro para hastes FG para turbina de laboratório Advantages Vantaggi e campi and applications: d impiego: The La superficie smooth surface liscia del of coperchio stainless steel di acciaio lid and inossidabile e della base base facilitate di alluminio cleaning. facilitano la the aluminium pulizia. The special design provides secure hold for long and La costruzione short diamonds. speciale permette la conservazione degli strumenti diamantati a gambo The corto flat e lungo. shape fits in any size of drawers. 20 La inserts forma piatta for FG entra shanks. in ogni tipo di cassetto. 20 fori per gambo FG auf petición Kundenwunsch del cliente mit con individuellem impresión personalizada Druck Su with richiesta customized con logo print individuale on requeststampato Por sur demande encomenda, avec fornecido impression com individuelle impressão personalizada Les Vantagens avantages e áreas et les de domaines aplicação: d'application: A superfície perfeitamente lisa da tampa de La aço surface inoxidável lisse e en da acier base inoxydable de alumínio facilite simplificam a manutenção. le nettoyage. Grâce A construção à sa construction especial oferece spéciale, um le assento portefraises seguro peut para accueillir diamantes aussi longos bien e les curtos. instruments A forma diamantés plana permite à tige a courte arrumação que les em instruments qualquer tipo normaux. de gaveta. La 20 forme Orifícios aplatie para du hastes porte-fraises FG est appropriée à tous les tiroirs. 20 trous pour la tige FG. Fresero en madera Portafrese in legno Broqueiro de madeira 25 Bohrungen orificios para für vástago HP-Schaft. 25 inserts fori per for gambo HP shanks. HP 25 trous Orifícios pour para la tige hastes HP. HP 4070 10.18 NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Tel. +49(0)36424-573-0

Set-1565 HF364WS-015 n HF364RL-015 n HF364RLF-015 Frästechnik Set para la técnica - Set 0 de entwickelt fresado 0 bei FUNDAMENTAL Tecnica del fresaggio Set 0 Milling Technique Set 0 developed by Jogo para técnica de fresagem - Set 0 FUNDAMENTAL Coffret pour la technique de fraisage de 0 réalisé chez FUNDAMENTAL n HF206FT-015 n HF206FT-012 n HF364WS-023 n HF364RL-023 n HF364RLF-023 n HF021FT-010 n HF364RLF-010 Set Frästechnik para la - Set técnica 0 de fresado 0 Las Präzisionswerkzeuge herramientas de precisión in der technisch utilizadas richtigen de forma Anwendung técnicamente sind correcta Vorraussetzung son la condición für passgenauen previa para Zahnersatz. una prótesis dental con un ajuste Dabei spielt perfecto. die korrekte Auswahl der aufeinander abgestimmten, rotierenden Instrumente eine entscheidende Rolle. Para Das FUNDAMENTAL- ello desempeña un Frästechnik-Set papel decisivo 0 la erhebt selección diesen correcta Anspruch de unos und gewährleistet instrumentos ein rotativos systematisches que armonicen Arbeiten entre und ellos. ist somit ein Werkzeugset für jedes moderne Dentallabor. El surtido para la técnica de fresado Fundamental 0 está concebido Milling Technique bajo esta Set premisa 0 y garantiza un trabajo sistemático, constituyendo así un juego de instrumentos para todo laboratorio dental The correct moderno. use of high precision instruments is the pre-condition for fitting dentures. The selection of rotary instruments in the correct consequential order is very important. The FUNDAMENTAL Milling Tecnica Technique del Set 0 fresaggio claims to meet Set these 0 requirements and guarantees a systematic work. The set is designed for the modern dental laboratory. Strumenti di precisione ed il loro corretto uso tecnico sono la premessa per una protesi dentale precisa. La corretta scelta degli strumenti rotanti, calibrati tra di loro, ha un ruolo decisivo. Il Set per fresaggio Fundamental 0 risponde a tali requisiti e garantisce una lavorazione sistematica, ed è pertanto un set di strumenti per ogni laboratorio odontotecnico moderno. Jogo Coffret para pour la técnica technique de de fresagem fraisage de - 0 Set 0 Des Instrumentos instruments de de precisão précision e a sua utilisés aplicação avec une técnica technique correcta, correcte são condicionantes sont les préalables de próteses pour obtenir dentárias un ajustement bem adaptadas. précis. Dans ce contexte, le bon choix des instruments rotatifs devant entrer en A jeu selecção de manière correcta bien de accordée instrumentos prend une rotativos importance ajustados décisive. sequencialmente Le coffret de base uns Fundamental aos outros 0 é de repond importância parfaitement fundamental. à cette attente et garantit un travail systématique. Aussi, représente-t-il O un Set coffret 0 FUNDAMENTAL, d'instrument devenu para a indispensable técnica de fresagem pour tout preenche este laboratoire requisito dentaire e garante moderne. um trabalho sistemático, sendo assim um conjunto de instrumentos indispensável em qualquer laboratório dentário moderno. NTI-Kahla GmbH Rotary Dental Instruments Fax +49(0)36424-573-29 10.19