MUKOMNR. ebiflabkq mirp. fåëíêì πéë=çé=ìíáäáò~ ç. mçêíìöìæë=do Brasil. Página de título HELIODENT PLUS PLUS. 7mA DC

Documentos relacionados
Centronic MemoControl MC441-II

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

Central de Alarme de Oito Zonas

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO MODELO TC-5060

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO REGISTRANDO O ACESSO Acesso através de cartão de código de barras:...

Modelo Tecnologia de Identificação Display Impressora. Gráfico; Gráfico; Alfanumérico; Gráfico; Alfanumérico; Alfanumérico; Alfanumérico;

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

Motorola Phone Tools. Início Rápido

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

ANALISADOR DE QUALIDADE DE ENERGIA MODELO PQM-701 CLASSE A SEGUNDO NORMA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

Placa Acessório Modem Impacta

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho.

RELÓGIO FILMADORA SPORT Manual de Uso

Especificação Técnica

Índice. * Recursos a partir da IOS 4.1. Telefone (11) sac@iphonebest.com.br.

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

Quem analisa bons negócios, escolhe Heliar.

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

ACORDA MOTORISTA NAV 430 NAV 430 NAVCITY 1

Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth)

Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

Transmissor EXT-240 de áudio e vídeo sem fio

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA. Manual de Instalação e Operação. Discadora por Celular HERA HR2048.

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

INFORMATIVO DE PRODUTO

Manual de Instruções. Touchlight Smart

Moldura Digital para Fotografias

Baseado na portaria n 373 de 25 de fevereiro de 2011 do Ministério do Trabalho e Emprego;

NAV 430 NAV 430. manual_nav430_ (sem transmissor fm e muśica).indd 1 23/01/13 16:57

PORTA RETRATO DIGITAL

Exactidão da medição

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM

EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5"

Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo Conexões elétricas Alimentação da placa detectora de massa metálica...

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

Conheça seu aparelho GPS

GUIA DO USUÁRIO. Extensor PoE AXIS T8129

Câmeras VM 300 IR25, VM 300 IR50. guia de instalação

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

Surg Light. Manual do Usuário

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

0932 INF 01/12. Pág. 1 de 8

Manual de Instalação. Conect Senha RF. ECP Eletromatic Controle e Proteção Fone: (14) SAC:

power one pocketcharger

Guia de Instalação do Software

TERMOMETRO INFRAVERMELHO VL 52224

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Guia rápido de uso do FULL TEMP

Conect. Senha. Manual de Instalação Controle de Acesso C203702R3

Guia de Instalação de Software

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Como Iniciar. Nokia N76

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Mini Dome CT831D/CT-832D

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

0. Servidor SGI Instruções iniciais

Conversor USB/HPN CTS500U. Manual de Instalação

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.

Guia de Instalação C7189R P-01. Sensor Interno Sem Fio

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA Manual de Instalação e Operação DISCADORA VIA CELULAR. HERA HR Cel.

GUIA DO USUÁRIO. Monitor de Monóxido de Carbono de Mesa. Modelo CO50

Índice PREXISO P

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Manual do instalador Box Output AC Rev Figura 01 Apresentação do Box Output AC.

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Descrição DH-50. Fone de Cabeça HZ-30 Tiara. Adaptador USB para Fone de Cabeça DS-50. Apoio Lateral. Espuma Lateral. Suporte Tiara.

Manual do instalador Box Output DC Rev Figura 01 Apresentação do Box Output DC.

mobile PhoneTools Guia do Usuário

Guia de consulta rápida

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L

SISTEMAS AVANÇADOS DE CÂMARAS DE VIDEO PARA INSPEÇÃO

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

Transcrição:

7mA DC 7mA DC = MUKOMNR ebiflabkq mirp fåëíêì πéë=çé=ìíáäáò~ ç mçêíìöìæë=do Brasil Página de título 008S. HELIODENT PLUS 70kV 60kV 008S. 70kV 60kV PLUS HELIODENT =

Sirona Dental Systems GmbH Índice Índice 1 Informações gerais... 6 1.1 Prefácio... 6 1.2 Orientações gerais relativas ao manual de instruções... 6 1.3 Dados de contato... 7 1.4 Garantia e responsabilidade... 7 1.5 Utilização correcta... 8 1.5.1 Indicação e contra-indicações... 8 1.6 Estrutura do documento... 9 1.6.1 Identificação dos níveis de perigo... 9 1.6.2 Formatações e símbolos utilizados... 9 2 Informações relacionadas com a segurança... 10 2.1 Indicações no aparelho... 10 2.2 Perigo de esmagamento... 10 2.3 Manutenção... 11 2.4 Modificações no produto... 11 2.5 Formação de condensado... 11 2.6 Qualificação do pessoal de operação... 11 2.7 Proteção contra radiações... 12 2.8 Higiene... 12 2.9 Funcionamento correcto... 12 2.10 Avaria de equipamentos elétricos... 12 2.11 Riscos devido a campos eletromagnéticos... 13 2.12 Compatibilidade eletromagnética... 13 3 Descrição técnica... 14 3.1 Dados técnicos... 14 3.2 Diagramas... 16 3.3 Certificação, registro e normas... 17 4 Elementos de comando e funcionais... 18 4.1 Elementos de comando e de indicação... 18 4.2 Significado dos símbolos... 19 4.3 Estrutura do visor... 20 4.4 Versão Modelo de teto / Combinação para teto... 20 4.5 Versão tripé de deslocação... 21 D3507.201.01.13.24 08.2015 3

Índice Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Acessórios... 23 4.7 Tempos de aquisição... 24 4.7.1 Tempos de aquisição possíveis em segundos... 24 4.7.2 Tempos de radiografia pré-programados para película da classe de 24 sensibilidade E e tubo 200 mm (8 ) FHA 4.7.3 Tempos de radiografia pré-programados para película da classe de 25 sensibilidade E e tubo 300 mm (12 ) FHA 4.7.4 Tempos de exposição pré-programados para sensores XIOS XG 26 com tubo 200 mm (8 ) FHA 4.7.5 Tempos de exposição pré-programados para sensores XIOS XG com tubo 300 mm (12 ) FHA (tubo redondo ou quadrado) 27 5 Comando... 28 5.1 Preparação da radiografia... 28 5.1.1 Ligar o aparelho... 28 5.1.2 Seleccionar um símbolo de dente... 28 5.1.3 Seleccionar um símbolo de paciente... 29 5.1.4 Verificar o valor "kv"... 29 5.1.5 Teclas "Mais/Menos"... 29 5.1.6 Controlar a tecnologia de aquisição... 29 5.2 Posicionar o paciente/aparelho de raios X... 30 5.3 Fazer a radiografia... 31 5.4 Ajustar as configurações básicas... 33 6 Manutenção... 35 6.1 Limpeza e conservação... 35 6.1.1 Limpeza... 35 6.1.2 Desinfeção... 35 6.1.3 Manutenção de acessórios... 36 6.2 Inspeção e manutenção... 37 7 Compatibilidade eletromagnética... 38 7.1 Acessórios... 38 7.2 Emissão eletromagnética... 38 7.3 Resistência contra interferências... 39 7.4 Distâncias de separação... 41 8 Mensagens de erro... 42 8.1 Lista das mensagens de erro... 42 4 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH Índice 9 Desmontagem e eliminação... 44 9.1 Desmontagem e nova instalação... 44 9.2 Eliminação... 44 9.2.1 Eliminação do aparelho de raios X... 45 10 Produto dose-área (PDA)... 46 11 Instruções de utilização resumidas... 49 12 Símbolos embalagens... 51 D3507.201.01.13.24 08.2015 5

1 Informações gerais Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Prefácio 1 Informações gerais 1.1 Prefácio Estimados clientes Obrigado pela compra de seu aparelho de raios x HELIODENT PLUS. Este aparelho permite efetuar radiografias intra-orais. Use este manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, antes de fazer radiografias no paciente. Respeite sempre as Diretivas relativas a proteção contra radiação em vigor e as Indicações de aviso. Para assegurar a qualidade de imagem, a SIRONA especifica a realização de testes de constância regulares. Sua equipe HELIODENT PLUS 1.2 Orientações gerais relativas ao manual de instruções Respeite o manual de instruções Guardar documentos Portal online para documentação técnica Ajuda Respeite o manual de instruções Use este manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, antes de o colocar em funcionamento. Respeite obrigatoriamente as indicações de aviso e de segurança apresentadas. Guardar documentos, portal online, ajuda Guarde o manual de instruções num local sempre à mão, no caso de ser necessário consultar posteriormente informações. Salve o manual de instruções no PC ou faça uma impressão do mesmo. No caso de venda, certifique-se que o manual de instruções se encontra junto com o aparelho, em papel ou formato eletrônico, para que o novo proprietário se possa informar sobre o modo de funcionamento e as indicações de aviso e de segurança apresentadas. Para dúvidas técnicas nós criámos um portal online em http:// www.sirona.com/manuals. Aqui você pode transferir o presente manual de instruções, bem como outros documentos. Se você desejar um documento em papel, deve preencher o formulário da Web. Teremos todo o prazer em lhe enviar gratuitamente um exemplar impresso. No caso de persistir um problema apesar da consulta cuidadosa do manual de instruções, contate seu vendedor. 6 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 1 Informações gerais 1.3 Dados de contato Centro de apoio ao cliente Endereço do fabricante Vendedores autorizados para o Brasil Responsável técnico no Brasil 1.3 Dados de contato Serviço de apoio ao cliente no mundo inteiro Em caso de perguntas técnicas, o nosso formulário de contato na Internet está a sua disposição no endereço www.sirona.com. Na barra de navegação siga as opções de menu "CONTACT" / "Customer Service Center" e clique na tecla "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Endereço do fabricante em todo o mundo Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Alemanha Símbolo da fábrica Tel.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: contact@sirona.com www.sirona.com Vendedores e responsáveis no Brasil Sirona Dental Comércio de Produtos e sistemas Odontológicos Ltda. Rua Senador Carlos Gomes de Oliveira, nº 863, Unidade 63 CD02, Distrito Industrial São José, Santa Catarina CEP: 88.104-785 / CNPJ: 12.483.930/0001-22 Joao G S Zanuzzo CRF/SC: 8326 Leia as instruções de uso antes da colocação em funcionamento. 1.4 Garantia e responsabilidade Conservação Exclusão de responsabilidade Atestado de trabalho No interesse da segurança e saúde dos seus pacientes, dos utilizadores ou terceiros, é necessário realizar inspeções e trabalhos de manutenção em intervalos definidos, para garantir a segurança operacional e de funcionamento do seu produto (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 etc.). O proprietário deve assegurar a realização das inspeções e manutenções. Na qualidade de fabricante de equipamento eletromédico apenas podemos nos considerar responsáveis pelas caraterísticas de segurança do equipamento se a conservação e reparação do mesmo forem realizadas por nós ou por serviços expressamente autorizados por nós e os componentes que influenciam a segurança do equipamento, em caso de avaria, forem substituídos por peças de reposição originais. Caso o proprietário não cumpra a sua obrigação de realizar as inspeções e trabalhos de manutenção ou se forem ignoradas mensagens de avaria, a Sirona Dental Systems GmbH e seus distribuidores autorizados não se responsabilizam por danos resultantes do não cumprimento da obrigação mencionada. Ao efetuar estes trabalhos, recomendamos que solicite ao pessoal responsável pela execuçaõ dos mesmos um atestado relativo ao tipo e extensão do trabalho realizado, eventualmente com indicação das alterações dos dados caraterísticos ou do campo de trabalho, bem como da data, nome da empresa e assinatura. D3507.201.01.13.24 08.2015 7

1 Informações gerais Sirona Dental Systems GmbH 1.5 Utilização correcta 1.5 Utilização correcta Este equipamento não deve ser utilizado em áreas com risco de explosão. Utilização conforme especificações Brasil O HELIODENT PLUS é um aparelho de raios x intra-oral. Este tem como finalidade a utilização em exames radiográficos dentários, diagnóstico de doenças dentárias, do maxilar e das estruturas bocais. No caso de temperaturas ambiente > 35 C (> 95 F), a Sirona recomenda a utilização de ar condicionado. Temperatura operacional recomendada: 18 C - 35 C (64 F - 95 F) Apenas para os EUA CAUTION Federal law (USA) restricts sale of this device to or on the order of a physician, dentist, or licensed practitioner. 1.5.1 Indicação e contra-indicações Indicações em áreas parciais: Indicação intra-oral Odontologia de conservação Diagnóstico de cárie, sobretudo em lesões aproximais Endodontia Parodontologia Próteses dentárias Diagnóstico e terapia funcional de disfunções crâniomandibulares Odontologia cirúrgica Implantologia Cirurgia bucal, maxilar e facial Ortodontia Contra-indicações: Contra-indicação intra-oral Apresentação de estrutura de cartilagem Apresentação de tecidos moles 8 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 1 Informações gerais 1.6 Estrutura do documento 1.6 Estrutura do documento 1.6.1 Identificação dos níveis de perigo Para evitar danos pessoais e materiais respeite as indicações de aviso e de segurança apresentadas neste documento. Estas apresentam uma identificação especial: PERIGO Perigo iminente, que causa graves ferimentos ou a morte. ATENÇÃO Situação possivelmente perigosa, que pode causar graves ferimentos ou a morte. CUIDADO Situação possivelmente perigosa, que pode causar ferimentos ligeiros. NOTA Situação possivelmente danosa, onde se pode danificar o produto ou um objeto nas imediações deste. IMPORTANTE Indicações de aplicação e outras informações importantes. Dica: Informações para facilitar o trabalho. 1.6.2 Formatações e símbolos utilizados As formatações e os caracteres utilizados neste documento têm o seguinte significado: Requisitos 1. Primeiro passo de ação 2. Segundo passo de ação ou Ação alternativa Aqui é solicitado ao utilizador para realizar uma ação. Resultado Passo de ação individual veja Formatações e símbolos utilizados [ 9] Carateriza uma referência a uma outra parte de texto e indica o número da página. Enumeração Identifica uma enumeração. Comando / Item do menu Identifica comandos/itens do menu ou uma citação. D3507.201.01.13.24 08.2015 9

2 Informações relacionadas com a segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Indicações no aparelho 2 Informações relacionadas com a segurança 2.1 Indicações no aparelho Documentos anexos Documentos anexos Este símbolo encontra-se junto ao logotipo do aparelho. Significado: Respeite o manual de instruções quando estiver usando o aparelho. Este símbolo encontra-se no logotipo do aparelho. Significado: Os documentos anexos estão disponíveis na Homepage da Sirona. 2.2 Perigo de esmagamento Perigo de esmagamento CUIDADO Durante o movimento do braço de suporte angular se formam aberturas nas articulações interiores. Nas aberturas existe risco de esmagamento dos dedos. Nunca toque com os dedos nas aberturas das articulações, nem durante o funcionamento, nem durante a limpeza. 10 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 2 Informações relacionadas com a segurança 2.3 Manutenção 2.3 Manutenção No interesse da segurança e da saúdo dos pacientes, do utilizador ou de terceiros, é imprescindível que execute inspecções e trabalhos de manutenção em intervalos fixos para que seja assegurado um funcionamento seguro e fiável do seu equipamento (IEC 60601-1/DIN EN 60601-1, etc.). O proprietário deve assegurar a realização dos trabalhos de inspecção e manutenção. Se o proprietário não cumprir o seu dever da execução dos trabalhos de inspecção e manutenção ou se não se prestar atenção às mensagens de erro, a Sirona Dental Systems GmbH e/ou os seus distribuidores autorizados não se responsabilizarão pelos danos resultantes. Enquanto fabricantes de aparelhos médico-eléctricos, assumimos responsabilidade pelas características técnicas de segurança do aparelho apenas se os trabalhos de manutenção e reparação deste equipamento forem efectuados exclusivamente pela nossa equipa ou por terceiros expressamente autorizados para o efeito. Para além disso, todos os componentes que influenciam a segurança do equipamento devem, em caso de avaria, ser substituídos por peças de reposição originais. Aquando da execução destes trabalhos é aconselhável solicitar ao executante uma declaração com o tipo e âmbito dos trabalhos, indicando igualmente a alteração dos dados nominais ou da área de trabalho, incluindo data, nome da empresa e assinatura. 2.4 Modificações no produto Modificações que podem prejudicar a segurança de usuários ou terceiros não são permitidas com base em normas legais! 2.5 Formação de condensado Orientação de segurança formação de condensado: Cliente Após oscilações extremas de temperaturas pode ocorrer a formação de condensado no aparelho. Só se deve ligar o aparelho depois de atingir uma temperatura ambiente normal. Veja também "Caraterísticas técnicas". 2.6 Qualificação do pessoal de operação Pessoal operador O aparelho só pode ser utilizado por técnicos com formação e devidamente instruídos. D3507.201.01.13.24 08.2015 11

2 Informações relacionadas com a segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.7 Proteção contra radiações 2.7 Proteção contra radiações Indicação de segurança proteção contra radiação Heliodent: Cliente Respeitar as disposições de proteção contra radiações e medidas de proteção contra radiações. Usar os acessórios de proteção contra radiações especificados. Para reduzir a carga de radiação, a Sirona recomenda a utilização de bismuto, blindagens de chumbo ou aventais, sobretudo em pacientes pediátricos. Durante a radiografia, o pessoal operador tem de se afastar ao máximo do aparelho de raios X, até o cabo espiral do gatilho manual o permitir. Para além do paciente, não é permitida a permanência, durante a radiografia, de outras pessoas na sala sem usarem medidas de proteção contra as radiações. Em casos excepcionais, pode haver uma pessoa ajudando, mas não pode ser o pessoal do consultório. Se o paciente se encontrar na área de alcance do aparelho, inclusive seus elementos de comando, é necessário supervisionar o paciente. Durante a radiografia, tem que estar assegurado o contato visual entre o paciente e o aparelho. No caso de avarias é necessário interromper a radiografia, soltando imediatamente a tecla de ativação. 2.8 Higiene Exclua, através de adequadas medidas higiénicas, qualquer contaminação cruzada entre pacientes, utilizadores e terceiros. Antes de posicionar o paciente no equipamento, certifique-se de que todos os dispositivos auxiliares foram utilizados e preparados de acordo com as instruções do fabricante (p. ex. coberturas de protecção higiénica (esterilizados ou desinfectados). A execução das medidas de higiene prescritas evita a transmissão de micróbios patogénicos que pode provocar graves doenças. 2.9 Funcionamento correcto Âmbito de aplicação geral A utilização deste aparelho só é permitida se este funcionar sem avarias. Se não for possível assegurar um funcionamento isento de avarias, é necessário imobilizar o aparelho, devendo o mesmo ser inspecionado quanto a avarias de funcionamento e eventualmente reparado por técnicos autorizados. Revestimento do O aparelho só pode ser utilizado com o revestimento e cobertura de proteção completos. 2.10 Avaria de equipamentos elétricos Para evitar falhas de funcionamento em equipamentos elétricos e unidades de memória, tais como relógios controlados por rádio e cartão de telefone, etc., estes têm de ser retirados antes da radiografia. 12 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 2 Informações relacionadas com a segurança 2.11 Riscos devido a campos eletromagnéticos 2.11 Riscos devido a campos eletromagnéticos O funcionamento de sistemas implantados (por ex., pacemaker ou implantes coclear) pode ser influenciado por campos eletromagnéticos. Antes de iniciar o tratamento pergunte ao paciente se este tem um pacemaker ou outros sistemas implantados. Se existirem riscos, estes são mencionados na documentação do fabricante do implante. 2.12 Compatibilidade eletromagnética O equipamento de raios x satisfaz os requisitos impostos pela norma IEC 60601-1-2. O equipamento elétrico médico está sujeito a medidas especiais de precaução no que respeita a compatibilidade eletromagnética (CEM). Este tem que se instalar e operar conforme com as indicações no documento "Requisitos de instalação". O equipamento de comunicação portátil e móvel de alta freqüência pode influenciar o equipamento médico elétrico. D3507.201.01.13.24 08.2015 13

3 Descrição técnica Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Dados técnicos 3 Descrição técnica 3.1 Dados técnicos Dados técnicos AL1.5 WW Tensão nominal: 120V, 200V 240V Oscilação permitida: ± 10% Corrente nominal: com 120 V: 10 A com 200 240 V: 5 6 A Frequência nominal: 50 Hz / 60 Hz Resistência interna da rede: com 120 V 0,3 Ohm com 200 V 240 V 0,8 Ohm Fusível da instalação interna: 16 A de ação retardada Consumo de potência em radiação: Consumo de potência em standby: Tensão do tubo de raios x: Corrente do tubo de raios x: Forma da curva da alta tensão: Frequência geração de alta tensão: Tempo de radiação: Relação de impulsos/ intervalos: Filtragem total no aparelho de raios x: Campo de radiação: Potência de radiação: Aparelhos de medição: Condições de medição: Tamanho da mancha focal conforme IEC 60336: 1,2 kw < 20 W 60 kv / 70 kv comutável (tolerância máx. ± 5 kv) 7 ma (tolerância máx. ± 1,4 ma) Alta freqüência DC ondulação residual 4 kv 50 khz - 70 khz 0,01 s 3,2 s (tolerância máxima ± 10% +1 ms) Monitoramento automático de 1:1 até 1:60 > 1,5 AI / 70 IEC 60522 Ø < 60 mm 8,5 mgy/s ±40% com 60 kv 11 mgy/s ±40% com 70 kv PTW-Nomex com sala de ionização de 1cm 3 ou Unfors mult-o-meter 200 mm distância foco-aparelho de medição 230 V tensão nominal 0,4 14 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição técnica 3.1 Dados técnicos Marcação da mancha focal O: O Distância foco-pele: Aparelho da classe de proteção I Grau de proteção contra choque elétrico: Grau de proteção contra penetração de água: Ano de fabrico: Modo de funcionamento: FHA 200 mm (8 ) - Padrão ou 300 mm (12 ) Tipo de aparelho B Aparelho comum (sem proteção contra penetração de água) (na placa de caraterísticas) Funcionamento contínuo Tubo de raios X: Potência nominal a longo prazo do tubo de raios x: Potência do tubo de raios x (70kV/7mA): Material de ânodo: Ângulo de inclinação do ânodo: Dados da exposição para determinação da radiação de fuga: Radiação de fuga com 1 m de distância: Petrick P470/8.35/12G 26W 490W Tungstênio 12 0,12 ma / 70 kv < 0,25 mgy/h Condições de temperatura e de funcionamento Condições de temperatura e de funcionamento: Temperatura de transporte e -40 C +70 C (-40 F 158 F) de armazenamento: Umidade do ar: 10% 95% Condições de funcionamento conforme a IEC 60601-1: Altura de operação: Temperatura ambiente +10 C +40 C (50 F 104 F) umidade relativa do ar 30% 75% 3000 m D3507.201.01.13.24 08.2015 15

3 Descrição técnica Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Diagramas 3.2 Diagramas Curvas de arrefecimento da caixa do aparelho de raios-x Joule x10 3 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 t (min) Curva de arrefecimento do tubo de raios X 5000 Joule 4000 3000 2000 1000 0 1 2 3 4 t (min) Curva de aquecimento da caixa do aparelho de raios-x Joule x10 3 120 100 80 60 40 20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 t (min) 16 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição técnica 3.3 Certificação, registro e normas 3.3 Certificação, registro e normas Sigla CE O HELIODENT PLUS satisfaz, entre outros, os requisitos impostos pelas seguintes normas: IEC 60601-1 IEC 60601-1-3 IEC 60601-2-65 O equipamento de radiografia dentária para a radiografia intra-oral HELIODENT PLUS D3507 encontra-se em conformidade com a IEC 60601-2-65. Língua original: alemão 0123 Este produto possui a identificação CE conforme as disposições da diretiva 93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 relativa a dispositivos médicos. de registro Brasil Número de registro ANVISA: 80745400015 D3507.201.01.13.24 08.2015 17

4 Elementos de comando e funcionais Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Elementos de comando e de indicação 4 Elementos de comando e funcionais 4.1 Elementos de comando e de indicação B D E H I A C F G J1 R J3 A B D E H I J1 C F G J2 S M L 60 90 N 60 30 K A B C D E F G H Interruptor principal para ligar e desligar Indicação do estado operacional (LED) Indicação ótica de radiação raios x Teclas mais/menos para tempo de exposição Indicação digital do tempo de exposição Teclas de pré-seleção criança/adulto Teclas de pré-seleção e indicação 60 kv/70 kv Teclas de pré-seleção e indicação do modo digital e modo de filme I Tecla e indicação da seleção do dente/tipo de radiografia J1 Disparador manual J1 consoante J2 Tecla de ativação J2 no Remote Timer versão de instalação J3 Tecla de ativação J3 no Remote Control K L M N R S Aparelho de raios x Escala para ajuste do ângulo de inclinação Limitação do campo de radiação Prolongamento do tubo Remote Control Remote Timer 18 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 4 Elementos de comando e funcionais 4.2 Significado dos símbolos 4.2 Significado dos símbolos Símbolo do paciente Adulto Criança Tecla de mais + _ Tecla de menos Tecla de ativação Maxilar superior dente anterior Maxilar superior dente canino/pré-molar Maxilar superior molar Radiografia da asa de mordente Maxilar inferior dente anterior Maxilar inferior dente canino/pré-molar Maxilar inferior molar D3507.201.01.13.24 08.2015 19

4 Elementos de comando e funcionais Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Estrutura do visor 4.3 Estrutura do visor A iluminação de fundo do visor indica o estado actual do sistema. Cor de fundo Azul Amarelo Branco vermelho Função pronto para activação da radiação Radiação Serviço Erro 4.4 Versão Modelo de teto / Combinação para teto Modelo de teto Combinação com fixação no teto com LEDview 20 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 4 Elementos de comando e funcionais 4.5 Versão tripé de deslocação 4.5 Versão tripé de deslocação Montagem do modelo de fixação na parede com braço de suporte redondo ou angular (só é possível com comprimento curto do braço de suporte) em um tripé móvel para uma utilização flexível. Bloqueie o aparelho de raios x com o cinto de fixação (B). Para deslocar o tripé de deslocação, use ambos os manípulos (A) de lado. B O tripé de deslocação só pode ser deslocado lentamente em pisos planos. D A CUIDADO Perigo de ferimento. Quando trocar o local de tratamento é necessário bloquear o braço sanfonado com o cinto de segurança (B) junto fornecido. O tripé de deslocação só pode ser deslocado pelo usuário através dos manípulos (A) montados e com um cuidado especial. É preciso muito cuidado quando passar por cima de lombadas. Eventualmente é necessário levantar ligeiramente o tripé de deslocação. C O tripé de deslocação tem 4 rodas com travões. Para travar as rodas desloque a alavanca de imobilização (C) para baixo, para soltar desloque para cima. CUIDADO Antes de ajustar o aparelho de raios x ative sempre os travões (C). B O tripé de deslocação pode ser acrescentado com uma bandeja (D). D A CUIDADO A bandeja do tripé de deslocação pode suportar um peso máximo de 5 kg. C D3507.201.01.13.24 08.2015 21

4 Elementos de comando e funcionais Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Versão tripé de deslocação Batente final O raio de giro do braço de suporte redondo/angular é de 180º 550 21 5/8 1001 39 3/8 973 38 3/8 610 24 180 540 782 30 3/4 1330 52 3/8 1740 68 1/2 CUIDADO Durante o movimento do braço de suporte angular se formam espaços apertados entre o braço de suporte angular e a bandeja. Nestes espaços apertados existe risco de esmagamento dos dedos. Nunca toque com os dedos na abertura entre o braço de suporte angular e a bandeja, nem durante o funcionamento, nem durante a limpeza. 22 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 4 Elementos de comando e funcionais 4.6 Acessórios 4.6 Acessórios Hinweis_zubehoer IMPORTANTE O conjunto de entrega não inclui todos artigos de acessórios aqui mencionados. Corpo de ensaio Apenas necessário em países onde o teste de constância é obrigatório. Amostra para teste de constância para técnica convencional de exposição N.º de encomenda 59 69 779 Apenas necessário em países onde o teste de constância é obrigatório. Amostra para teste de constância para sensor XIOS XG Sirona N.º de encom. 64 00 449 Amostra para teste de constância para sensor XIOSPlus Sirona N.º de encom. 62 09 634 Amostra para teste de constância para sensor XIOS Sirona N.º de encom. 61 37 447 Acessórios Prolongamento do tubo para 300 mm FHA (12") N.º de encomenda 62 41 983 Prolongamento do tubo quadrado para 300 mm FHA (12") N.º de encomenda 62 41 975 Limitação do campo de radiação branco Tam. 0 com manípulo rotativo para sensor Sirona XIOS XG Size 0 e técnica convencional de exposição Nº de encomenda 64 00 142 Limitação do campo de radiação azul 3 x 4 cm com manípulo rotativo para sensor Sirona XIOS XG Size 2, Sirona XIOS Plus /XIOS Size 2 sensor e técnica convencional de exposição N.º de encomenda 62 41 991 Limitação do campo de radiação preto 2 x 3 cm com manípulo rotativo para sensor Sirona XIOS XG Size 1, Sirona XIOS Plus /XIOS Size 1 sensor e técnica convencional de exposição N.º de encomenda 62 42 007 D3507.201.01.13.24 08.2015 23

4 Elementos de comando e funcionais Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Tempos de aquisição 4.7 Tempos de aquisição 4.7.1 Tempos de aquisição possíveis em segundos 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,64 0,80 1,00 1,25 1,60 2,00 2,50 3,20 4.7.2 Tempos de radiografia pré-programados para película da classe de sensibilidade E e tubo 200 mm (8 ) FHA Maxilar superior Tempos de radiografia película E tubo 200 WW Maxilar inferior Maxilar superior Maxilar inferior Tempos de exposição em segundos com : 60 kv 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 70 kv 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 Valores livremente programados NOTA Para películas da classe de sensibilidade F: Ajustar um nível de tempo mais abaixo com a tecla menos. Para películas da classe de sensibilidade D: Ajustar quatro níveis de tempo mais acima com a tecla mais. Em caso de utilização do suporte de película: Ajustar um a dois níveis de tempo mais acima com a tecla mais 24 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 4 Elementos de comando e funcionais 4.7 Tempos de aquisição 4.7.3 Tempos de radiografia pré-programados para película da classe de sensibilidade E e tubo 300 mm (12 ) FHA Tempos de radiografia película E tubo 300 WW Maxilar superior Maxilar inferior Maxilar superior Maxilar inferior Tempos de exposição em segundos com : 60 kv 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,64 70 kv 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 Valores livremente programados NOTA Para películas da classe de sensibilidade F: Ajustar um nível de tempo mais abaixo com a tecla menos. Para películas da classe de sensibilidade D: Ajustar quatro níveis de tempo mais acima com a tecla mais. Em caso de utilização do suporte de película: Ajustar um a dois níveis de tempo mais acima com a tecla mais D3507.201.01.13.24 08.2015 25

4 Elementos de comando e funcionais Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Tempos de aquisição 4.7.4 Tempos de exposição pré-programados para sensores XIOS XG com tubo 200 mm (8 ) FHA Tempos de exposição possíveis em segundos Os tempos de exposição recomendados se limitam aos seguintes valores da série dos tempos de exposição possíveis: 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 Tempos de exposição dos sensores XIOS XG Tubo 8" mundo inteiro Tempos de exposição região dentária dos sensores XIOS XG Tubo 8" mundo inteiro Maxilar superior Maxilar inferior Maxilar superior Maxilar inferior Tempos de exposição em segundos com : 60kV 0.06 0.08 0.10 0.12 0.16 70kV 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08 Valores livremente programados 26 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 4 Elementos de comando e funcionais 4.7 Tempos de aquisição 4.7.5 Tempos de exposição pré-programados para sensores XIOS XG com tubo 300 mm (12 ) FHA (tubo redondo ou quadrado) Tempos de exposição possíveis em segundos Os tempos de exposição recomendados se limitam aos seguintes valores da série dos tempos de exposição possíveis: Tempos de exposição dos sensores XIOS XG Tubo 12" mundo inteiro 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,64 0,80 Tempos de exposição região dentária dos sensores XIOS XG Tubo 12" mundo inteiro Maxilar superior Maxilar inferior Maxilar superior Maxilar inferior Tempos de exposição em segundos com : 60kV 0.12 0.16 0.20 0.25 0.32 70kV 0.06 0.08 0.10 0.12 0.16 Valores livremente programados D3507.201.01.13.24 08.2015 27

5 Comando Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Preparação da radiografia 5 Comando 5.1 Preparação da radiografia 5.1.1 Ligar o aparelho B Ligue o sistema através do interruptor principal (A; posição I). Durante esta acção não deve ser pressionada qualquer outra tecla no painel de comando. Após a ligação é realizado um auto-teste. Após aprox. 20, o LED indicador de prontidão (B) está constantemente aceso e a cor da iluminação de fundo do visor muda para azul. São visualizados os últimos parâmetros de aquisição configurados. O sistema está operacional. NOTA Mensagens de erro após o auto-teste A Se durante o auto-teste for detectado um erro, o código de erro correspondente é visualizado no visor. (veja o capítulo "Mensagens de erro"). O LED (B) pisca e a cor da iluminação de fundo muda para vermelho. O sistema não está operacional. Desligue o sistema através do interruptor principal (A) e religue-o. CUIDADO Mensagens de erro após a repetição do auto-teste Caso o erro ocorra novamente, contacte o seu técnico de serviço. 5.1.2 Seleccionar um símbolo de dente Pressione a tecla com o símbolo de dente para a região em que pretender tomar uma radiografia. Indica-se o respectivo tempo de aquisição programado. O LED por cima/baixo do símbolo de dente está aceso. Nas radiografias com asa de mordida está aceso o LED à direita do símbolo. 28 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 5 Comando 5.1 Preparação da radiografia 5.1.3 Seleccionar um símbolo de paciente Pressione a tecla com o símbolo de paciente "Adulto" para tomar radiografias de um adulto. Indica-se o respectivo tempo de aquisição programado. Pressione a tecla com o símbolo de paciente "Criança" para tomar radiografias de uma criança. Indica-se o respectivo tempo de aquisição programado. 5.1.4 Verificar o valor "kv" 60kV 70kV Verifique o valor kv ajustado. Pressione a tecla 60 kv para activar 60 kv. É indicado o tempo de aquisição para um contraste elevado. Pressione a tecla 70 kv para activar 70 kv. É indicado o tempo de aquisição para uma imagem mais detalhada com exposição reduzida. 5.1.5 Teclas "Mais/Menos" Se você pretender aumentar o tempo de exposição, pressione a tecla com o símbolo de mais até aparecer o valor desejado. + _ Se você pretender reduzir o tempo de exposição, pressione a tecla com o símbolo de menos até aparecer o valor desejado. IMPORTANTE O LED por cima/baixo do símbolo do dente anteriormente selecionado e o símbolo do paciente no display se apagam. 5.1.6 Controlar a tecnologia de aquisição Se você trabalhar com um sistema de exposição digital (por ex., XIOS XG), no aparelho deve estar acesa a indicação do sensor. Para mudar pressione a tecla com o símbolo do sensor. O tempo de exposição para exposições digitais é visualizado Aplique a limitação do campo de radiação para a técnica de exposição digital. Se você pretender criar exposições convencionais (película), no aparelho deve estar acesa a indicação de película. Para mudar pressione a tecla com o símbolo da película. O tempo de exposição para exposições convencionais é visualizado. Aplique a limitação do campo de radiação para a técnica de exposição convencional. D3507.201.01.13.24 08.2015 29

5 Comando Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Posicionar o paciente/aparelho de raios X 5.2 Posicionar o paciente/aparelho de raios X Indique ao paciente para se sentar em uma cadeira. Os elementos de comando do aparelho devem estar fora do alcance do paciente. Nunca toque no aparelho de raios x com as duas mãos para posicionar o tubo. 60 Técnica da paralela (com limitação do campo de radiação) Posicione a película ou o sensor de raios x com um sistema de suporte para a técnica da paralela. Nos sensores de raios x da Sirona só se podem utilizar os sistemas de suporte recomendados pela Sirona. Respeite o manual de instruções juntamente fornecido com os sensores ou películas, relativamente a radiografias intraorais. Técnica do semiângulo (sem limitação do campo de radiação) Posicione a película ou o sensor de raios x. Ângulo de inclinação Tubo de radiografia para plano oclusal Maxilar superior 30 60 Molares 35 90 60 Pré-molares e dentes caninos 45 Dentes anteriores 55 Radiografia da asa de mordente 10 -------------------------------------------------------------------- -------- Radiografia da asa de mordente -0 Dentes anteriores -20 Pré-molares e dentes caninos -10 Molares -5 Maxilar inferior 30 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 5 Comando 5.3 Fazer a radiografia 5.3 Fazer a radiografia CUIDADO Respeitar as disposições relativas à proteção contra radiações. NOTA No caso de utilização dum sistema digital de sensor você deve estabelecer a prontidão para radiografia antes da ativação, veja manual do usuário SIDEXIS. J1 Verifique os dados da radiografia. Mantenha contacto visual com o paciente. Pressione a tecla de ativação J1, J2 ou J3 e mantenha-a premida. A radiografia é efetuada. Durante a radiografia acende a indicação de radiação C (X-RAY). A duração de radiação é acompanhada adicionalmente dum sinal acústico. A radiografia é concluída quando a radiação se desligar automaticamente e o sinal acústico parar de tocar. B C Quando estiver ativada a indicação do produto dose-superfície, aparece o produto dose-superfície no display. Se premir novamente na tecla de ativação, aparece o tempo de arrefecimento no display. O écran fica branco. J2 O LED da prontidão para operação B fica intermitente, até terminar o tempo de arrefecimento automático do aparelho de raios x (bloqueio automático de radiografia). J3 B C D3507.201.01.13.24 08.2015 31

5 Comando Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Fazer a radiografia Cancelar radiografia Se você soltar a tecla de ativação antes do tempo, a radiografia se interrompe. O tempo de exposição até ao momento decorrido fica intermitente. Se você desligar o aparelho através do interruptor principal, a radiografia se interrompe. Depois de carregar numa tecla à escolha (exceto a tecla de ativação) começa o tempo de arrefecimento e o aparelho fica novamente operacional. Se necessário, repita a radiografia. Utilize uma película nova se fizer uma radiografia com película. No caso de radiografia digital você deve estabelecer a prontidão para radiografia. NOTA Mensagem de erro Se for detetado um erro durante a radiografia, a radiografia se interrompe automaticamente. O código do erro acende na indicação digital. Ao mesmo tempo fica piscando o LED da prontidão para operação B e o display fica vermelho. No caso de código de erro você deve chamar o técnico de assistência. IMPORTANTE Desligar Se você não usar o aparelho durante um longo período, você pode desligá-lo no interruptor principal. 32 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 5 Comando 5.4 Ajustar as configurações básicas 5.4 Ajustar as configurações básicas Na fábrica são ajustados tempos de exposição para a utilização de películas da classe de sensibilidade E, bem como dos sensores XIOS XG. IMPORTANTE Os tempos de exposição para exposições com sensor e película são programados separadamente. A programação de fábrica do sensor é ajustada para sensores XIOS XG. Se as condições da exposição variarem, é necessário adaptar o ajuste base. Condições de radiografia diferentes: E para películas da classe de sensibilidade E como Kodak Ekta Speed, Agfa-Dentus M2 D para películas da classe de sensibilidade D como Kodak Ultra Speed Para películas da classe de sensibilidade D ajustar três níveis de tempo mais acima com a tecla mais. Condições da película e revelação Devido a diferentes condições de película e revelação podem surgir desvios adicionais dum nível de tempo para cima ou para baixo. IMPORTANTE A ocupação das teclas da película e do sensor permite uma adaptação flexível a diferentes classes de sensibilidade da película e sensores. Também é possível criar a adaptação da exposição por baixo da tecla do sensor, para outra classe de sensibilidade da película, caso não se use nenhum sensor. + + + + _ Alterar programação dos valores base 1. Pressione no símbolo da película e no símbolo do sensor e na tecla mais em simultâneo. Na indicação aparece Service S01. 2. Através da tecla mais ou menos você deve selecionar o valor base, que pretende alterar: S01 corresponde ao valor base para película S02 corresponde ao valor base para o sensor S03 corresponde à versão do software 3. Confirma a entrada com a tecla da película. Agora aparece o valor base atual para película ou sensor: D3507.201.01.13.24 08.2015 33

5 Comando Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Ajustar as configurações básicas + _ 000 S00 / S01 X 4. As teclas de mais ou menos permitem ajustar o valor base. Cada nível corresponde a um tempo de exposição aprox. ±25% mais longo ou mais curto. 5. A entrada pode ser confirmada com a tecla do símbolo do paciente adulto. O novo valor base está agora guardado no aparelho. Para cancelar sem alteração, usar a tecla do símbolo do paciente criança. Em ambos os casos você vai novamente para o ponto 2 onde pode selecionar o valor base pretendido ou finalizar o processo, desligando o aparelho. 34 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 6 Manutenção 6.1 Limpeza e conservação 6 Manutenção 6.1 Limpeza e conservação 6.1.1 Limpeza Limpe regularmente a sujidade e os resíduos de desinfetantes com detergentes suaves correntes. Limpar ranhuras de ventilação NOTA Durante a limpeza ou desinfeção podem entrar líquidos para o aparelho ou disparador manual, através das ranhuras de ventilação. Os componentes elétricos do aparelho se podem destruir devido aos líquidos. Não pulverize líquidos para as ranhuras de ventilação ou disparador manual. Pulverize o líquido primeiro para um pano de limpeza. Depois passe então com o pano de limpeza por cima das ranhuras de ventilação ou do disparador manual. Certifique-se que os líquidos na superfície não escorrem para as ranhuras de ventilação ou o disparador manual. 6.1.2 Desinfeção A desinfeção com desinfetantes químicos autorizados só é permitida na parte exterior. Só se podem usar desinfetantes, que foram comprovadamente testados com batericidas, fungicidas e virucidas e devidamente autorizados pelas entidades nacionais. Detergentes e conservantes CUIDADO Os detergentes e conservantes podem conter substâncias agressivas. Os detergentes e conservantes não adequados são nocivos para a saúde e agridem a superfície do aparelho. NÃO deve utilizar: Produtos com os agentes fenol, ácido peracético, peróxido e outros agentes com capacidade de cindir oxigênio, hipoclorito de sódio e agentes com capacidade de cindir iodo. Utilize somente detergentes e conservantes autorizados pela Sirona. Na Internet se pode consultar uma lista constantemente atualizada dos produtos autorizados: "www.sirona.com" / "SERVICE" / "Care and cleaning" / "Care and cleaning agents" D3507.201.01.13.24 08.2015 35

6 Manutenção Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Limpeza e conservação A Sirona recomenda os seguintes desinfetantes: MinutenSpray classic, da empresa ALPRO MinutenWipes, da empresa ALPRO Nos EUA e Canadá: CaviCide ou CaviWipes. 6.1.3 Manutenção de acessórios IMPORTANTE No caso dos acessórios, em particular, dos sistemas de sensor e suporte de película, se devem respeitar as indicações de limpeza e conservação das respetivas instruções de utilização. 36 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 6 Manutenção 6.2 Inspeção e manutenção 6.2 Inspeção e manutenção No interesse da segurança e da saúde dos pacientes, pessoal operador ou terceiros, é necessário realizar inspeções e manutenções em intervalos definidos. Inspeção e manutenção As indicações do documento "Inspection and maintenance and safetyrelated checks" REF 62 14 923 podem ajudá-lo nesta tarefa. Você pode transferir o documento em http://www.sirona.com/manuals. Inspeção anual Para assegurar a segurança de operação e a segurança de funcionamento do seu produto, o proprietário do equipamento deve efetuar manutenções em intervalos regulares (pelo menos, anualmente) ou contratar o serviço da Dental-Depot para o efeito. Manutenção pelo técnico de assistência Adicionalmente à inspeção realizada anualmente pelo proprietário ou pessoa contratada, se deve realizar uma manutenção a cada 4, 7, 10 anos e, em seguida, a cada dois anos. Qualidade da imagem digital Verificar a qualidade de imagem Em intervalos regulares, no entanto, anualmente, o proprietário deve avaliar a qualidade de imagem. Nas imagens digitais se considera como critério de avaliação o aumento do número de processamentos de imagem com o regulador de brilho ou contraste do software de processamento de imagem (por ex., SIDEXIS). Qualidade da imagem em película O critério de avaliação para radiografias com revelação de película consiste no aumento do tempo de exposição. Critérios de avaliação Se este critério de avaliação for avaliado como um fato constatado, independente da anatomia do paciente ou de eventuais fontes de erro, como o posicionamento do paciente, se deve imediatamente consultar um técnico para resolução de eventuais falhas no aparelho. específicos dos países Requisitos específicos dos países Respeite os requisitos específicos dos países. D3507.201.01.13.24 08.2015 37

7 Compatibilidade eletromagnética Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Acessórios 7 Compatibilidade eletromagnética NOTA Heliodent Plus HELIODENT PLUS satisfaz os requisitos impostos à compatibilidade eletromagnética (CEM) conforme a norma IEC 60601-1-2. HELIODENT PLUS se designa em seguida de "APARELHO". A observância das indicações seguintes garantem o funcionamento seguro sob os aspetos da CEM. 7.1 Acessórios Designação dos cabos de interfaces LIYCY 2x0,25mm 2 (AWG 24) cabo de controle remoto L9 para Remote Control, 10m LIYYC 8x0,22mm 2 (AWG 24) cabo de controle remoto L6 para Remote Timer, 10m 3x1,5mm 2 NYM N.º de encom. 62 42 064 62 42 056 Habitualmente à venda O APARELHO só se pode utilizar com os acessórios e peças de reposição autorizados pela Sirona. Os acessórios e peças de reposição não autorizados podem levar a maiores emissões ou a uma redução da resistência contra interferências. Não se deve operar o APARELHO ao lado de outros aparelhos. Se isto for inevitável, deve observar o APARELHO, para verificar as condições normais de utilização. 7.2 Emissão eletromagnética O APARELHO se destina a operação no ambiente eletromagnético abaixo indicado. O cliente ou o usuário do APARELHO deve garantir a utilização do mesmo neste tipo de ambiente. Medição da emissão Conformidade Ambiente eletromagnético Linhas diretrizes Emissão de alta freqüência conforme CISPR 11 Emissão de alta freqüência conforme CISPR 11 Componentes harmônicas conforme IEC 61000-3-2 Oscilações de tensão / Flutuação de tensão conforme IEC 61000-3-3 Grupo 1 Classe B Classe A em conformidade O APARELHO usa energia de alta freqüência exclusivamente para sua função interna. Por isso, a emissão de alta freqüência é muito baixa e não é provável que os aparelhos contíguos sofram interferências. O APARELHO se destina à utilização em todas as instalações, inclusive áreas habitacionais e em instalações que se encontrem ligadas a uma rede de distribuição pública, que também alimente edifícios que são usados para fins habitacionais. 38 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 7 Compatibilidade eletromagnética 7.3 Resistência contra interferências 7.3 Resistência contra interferências O APARELHO se destina a operação no ambiente eletromagnético abaixo indicado. O cliente ou o usuário do APARELHO deve garantir a utilização do mesmo neste tipo de ambiente. Controles de resistência contra interferência Descarga de eletricidade estática (ESD) conforme IEC 61000-4-2 IEC 60601-1-2 Nível de teste Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - Linhas diretrizes ± 6 kv Descarga por contato ± 8 kv Descarga por ar ± 6 kv Descarga por contato ± 8 kv Descarga por ar O chão deve ser em madeira ou concreto ou revestido com azulejos de cerâmica. Se o chão for revestido a material sintético, a umidade relativa do ar deve ser, no mínimo, de 30%. Grandezas de interferência/rajadas rápidas transientes conforme IEC 61000-4-4 Tensões de choque (Surge) conforme IEC 61000-4-5 ± 1 kv para linhas de entrada e saída ± 2 kv para linhas de rede ± 1 kv para linhas de entrada e saída ± 2 kv para linhas de rede A qualidade da tensão de alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento comercial ou hospital ± 1 kv Tensão balanceada ± 2 kv Tensão de modo comum ± 1 kv Tensão balanceada ± 2 kv Tensão de modo comum <5% U T para ½ período (>95% buraco da U T ) A qualidade da tensão de alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento comercial ou hospital. Buracos de tensão, interrupções breves e oscilações da tensão de alimentação conforme IEC 61000-4-11 <5% U T para ½ período (>95% buraco da U T ) 40% U T para 5 períodos (60% buraco da U T ) 70% U T para 25 períodos (30% buraco da U T ) <5% U T para 5seg. (>95% buraco da U T 40% U T para 5 períodos (60% buraco da U T ) 70% U T para 25 períodos (30% buraco da U T ) <5% U T para 5seg. (>95% buraco da U T A qualidade da tensão de alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento comercial ou hospital. Se o usuário do APARELHO desejar a função avançada também na ocorrência de interrupções da alimentação de energia, se recomenda alimentar o APARELHO a partir duma alimentação de corrente ininterrupta ou duma bateria. Campo magnético em freqüências de alimentação (50/60 Hz) conforme IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos na freqüência de rede devem corresponder aos valores típicos, como existem em ambientes de estabelecimentos comerciais e hospitais. Observação: U T é a tensão alternada de rede antes da aplicação dos níveis de teste. Os aparelhos rádio portáteis e celulares não se podem usar com uma distância inferior para o APARELHO, inclusive das linhas, que a distância de proteção recomendada, que se calcula pela equação adequada para a freqüência emissora. Distância de proteção recomendada: D3507.201.01.13.24 08.2015 39

7 Compatibilidade eletromagnética Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Resistência contra interferências Controles de resistência contra interferência Grandeza de interferência de alta freqüência derivada IEC 61000-4-6 Grandezas de interferência de alta freqüência irradiadas IEC 61000-4-3 IEC 60601-1-2 Nível de teste 3 V eff 3 V eff d= [1,2] P 150 khz até 80 MHz 1 3 V/m 80MHz até 800 MHz 1 3 V/m 800 MHz até 2,5 GHz 1 Nível de conformidade 3 V eff 3 V eff Ambiente eletromagnético - Linhas diretrizes d= [1,2] P em 80MHz até 800 MHz d= [2,3] P em 800 MHz até 2,5 GHz com P como potência nominal do transmissor em Watt (W), conforme indicações do fabricante do transmissor, e d como distância de proteção recomendada em metros (m). Segundo um teste no local 2, a intensidade de campo estacionária de transmissores radioelétricos em todas freqüências é sempre inferior ao nível de conformidade 3. Em ambientes de aparelhos que apresentam o seguinte símbolo de raio, podem ocorrer interferências. 1. Em 80 MHz e 800 MHz se aplica a gama de freqüência superior. 2. Em teoria não se pode determinar previamente com precisão a intensidade de campo de transmissores estacionários, por ex., de estações base de telefones celulares e serviços celulares de radiotelefonia, estações amadoras, estações AM e FM de radiodifusão e estações de televisão. Para se determinar o ambiente eletromagnético na seqüência de transmissores estacionários de alta freqüência, se recomenda uma análise da localização. Se a intensidade de campo determinada na localização do APARELHO ultrapassa o nível de conformidade acima indicado, se deve observar o APARELHO com relação a seu funcionamento normal em cada local de utilização. Se se observarem características de performance estranhas, pode ser necessário tomar medidas adicionais, por ex., nova orientação ou mudança de posição do APARELHO. 3. Acima da gama de freqüência de 150 khz até 80 MHz a intensidade de campo é inferior a 3 V/m. 40 D3507.201.01.13.24 08.2015

Sirona Dental Systems GmbH 7 Compatibilidade eletromagnética 7.4 Distâncias de separação 7.4 Distâncias de separação Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e a UNIDADE A UNIDADE foi concebida para utilização num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF radiada são controlados. O cliente ou o usuário da UNIDADE pode ajudar a evitar a interferência elecromagnética mantendo a distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e/ou móvel (transmissores) e a UNIDADE. Estes valor podem variar de acordo com a potência de saída máxima em baixo indicada do sistema de comunicação. Potência nominal de saída máxima do transmissor [W] Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor [m] 150 khz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz d= [1.2] P d= [1.2] P d= [2,3] P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para os transmissores com uma potência de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável à freqüência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. Observação 1 O intervalo de freqüência maior aplica-se a 80 MHz e 800 MHz. Observação 2 Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. D3507.201.01.13.24 08.2015 41