MARINHA GRANDE MUSEU DO VIDRO MUSEUM OF GLASS

Documentos relacionados
MARINHA GRANDE MUSEU JOAQUIM CORREIA JOAQUIM CORREIA MUSEUM

MARINHA GRANDE CASA-MUSEU AFONSO LOPES VIEIRA AFONSO LOPES VIEIRA HOUSE-MUSEUM

TO SCHOOL OUT OF SCHOOL ofinica temporária de estudos contemporâneos

AGOSTO 18 PROGRAMAÇÃO. no Museu de Lisboa. AUGUST 18 at the Museum of Lisbon

P O R T U G A L L I S B O A

TRENDY. The latest modular collection of the brand...

MARTA SOARES BIOGRAPHY

MARQUÊS - BOLHÃO. Itinerary Light / Soft Itinerary Hop off / Hop on Marquês. Legenda/Legend. Ponto de Interesse/ Interesting Spot

MARTA SOARES BIOGRAPHY

c o l o ri d a Art Gallery

ROTA DAS IGREJAS DO CONCELHO DE PENICHE. Promoção e Valorização do Património Histórico-Religioso

MARTA SOARES BIOGRAPHY

ENSAIO VISUAL: EXPERIÊNCIAS PARA VER E SE VER EM MEIO À ARTE

exposições permanentes

SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO MESTRADO EM DESIGN E MARKETING (2º CICLO)

English version at the end of this document

EXPOSIÇÃO TEMPORÁRIA REAL FÁBRICA DE CRISTALES DE LA GRANJA

AGENDAMarinhaGrande GUIA CULTURAL MAIO 2014

PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO.

CAMPOREAL LISBOA. summer information

Organização: Associação Social Cultural e Desportiva de Casal Galego APRESENTAÇÃO

RUA DO CONDE N.º 52 LISBOA. Apartamentos exclusivos em lisboa Exclusive flats in Lisbon

Vera Cortês, Agência de Arte Inauguração dia 11 de Janeiro às 22h Finissage com apresentação do livro O Arquivo dia 23 de Fevereiro das 15h às 20h

PEDRA DO SAL CENTRO DE INTERPRETAÇÃO AMBIENTAL PEDRA DO SAL ENVIRONMENTAL INTERPRETATION CENTRE

AGENDA MARINHA GRANDE JANEIRO /// 2019 PRESÉPIO TRADICIONAL DE FILIPE FERREIRA CORTA MATO ESCOLAR

English version at the end of this document

GABINETE DE LEITURA FLÁVIA RIBEIRO

Casa-Museu. António Medeiros e Almeida

ABRIL 2012 MONOGRAFIAS

IDENTIDADE COLETIVA EM DISPUTA: A CATEGORIA DE AUTODEFINIÇÃO PIAÇABEIRO ENTENDIDA A PARTIR DE SUAS NARRATIVAS 1

English version at the end of this document

Têxteis Lar Home Textiles

FERNANDO VILELA. trabalhos recentes recent artworks /2013. Sobre esses trabalhos

MONOGRAFIAS. boletim bibliográfico dezembro 2016

AGENDAMarinhaGrande. TEATRO STEPHENS MARINHA GRANDE 27 SET 21h30. ENTRADA GRATUITA. Comemoração do Dia Mundial do Turismo

BOM DIA CERAMICA 2017

English version at the end of this document

Forte de S. Francisco Xavier Castelo do Queijo

A Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva o seu papel no estudo, preservação e divulgação das Artes Decorativas portuguesas

English version at the end of this document

Interpretação e Comunicação do Património Cultural Integrado em Contexto Museológico: o caso do Museu da Música Portuguesa Casa Verdades de Faria

English version at the end of this document

O PAPEL DAS NOVAS TECNOLOGIAS NA COMUNICAÇÃO EXTERNA DA ORGANIZAÇÃO: O CASO TAP PORTUGAL

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. Dissertação apresentada à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do grau de Mestre em Ensino de Música

Erasmus Student Work Placement

COMMITMENT TO EXCELLENCE MOUNTAIN STABILITY

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

e-lab: a didactic interactive experiment An approach to the Boyle-Mariotte law

7 OUT - 30 DEZ FAZER SENTIDO

Preposições em Inglês:

SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO MESTRADO EM COMUNICAÇÃO DE MODA (2º CICLO)

English version at the end of this document

PORTFOLIO. contínua de conforto e de qualidade.

English version at the end of this document

imagem de capa: Comida de Rua # / cover image: Comida de Rua #1, 2018

TEATRO STEPHENS 5 MAIO ANDRÉ SARDET. Concerto Comemorativo do Dia da Mãe. AGENDAMarinhaGrande MAIO

EXPOSIÇÃO BORO: O TECIDO DA VIDA A CRU PURAS FORMAS PRESS KIT

Gabriela Albergaria. Araucária Angustifólia. Galeria Vermelho, S. Paulo, Brasil Solo Show ( 1/17 )

2016 O Lugar do Outro. Múltiplo Espaço de Arte, Rio de Janeiro, Brazil Modulações. Centro Universitário Maria Antonia, São Paulo, Brazil

TEATRO STEPHENS. 17 fevereiro 16h00 - Teatro Infantil. AGENDAMarinhaGrande FEVEREIRO

AGENDA MARINHA GRANDE FEVEREIRO /// 2019 TIAGO NACARATO CONCERTO EXPOSIÇÃO INTERNACIONAL DE ARTE SURREALISMO NOW CORTA MATO ESCOLAR FASE NACIONAL

O Grupo Vista Alegre Atlantis

2016 O Lugar do Outro. Múltiplo Espaço de Arte, Rio de Janeiro, Brazil Modulações. Centro Universitário Maria Antonia, São Paulo, Brazil

CASA DA ARQUITECTURA CENTRO PORTUGUÊS DE ARQUITECTURA

about Abraham Palatnik

AGENDA MARINHA GRANDE NATAL MARINHA GRANDE DEZEMBRO /// Exposição. viver FEIRA DE ARTESANATO E GASTRONOMIA º ANIVERSÁRIO MUSEU DO VIDRO

A relação entre a escola e o museu no âmbito da disciplina de História

ICOM Glass Annual Conference, Lisbon, 2009

REPENSANDO REPRESENTAÇÕES SOCIAIS NOS ESPAÇOS MUSEAIS DE ARARAQUARA-SP.

4. PLACEMENT OFFERED Number of Placement offered: Two places in the Romantic Museum of Macieirinha Farm.

Centro Histórico Oeiras

[Candidatura Valorização do Centro Histórico do Porto Património Mundial 28 de Fevereiro de Dossier de fotografias.

Rua António Saúde nº 11 a 13, freguesia São Domingos de Benfica, concelho Lisboa

ESCOLA SUPERIOR DE EDUCAÇÃO DE PAULA FRASSINETTI O USO DAS TIC NO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM DE ALUNOS COM NECESSIDADES EDUCATIVAS ESPECIAIS

16 SET VALTER LOBO. AGENDAMarinhaGrande. Valter Lobo apresenta o álbum Mediterrâneo SETEMBRO 2017

English version at the end of this document

PERCURSOS CULTURAIS. Marcas Gentes História Identidade Cultura. Património Caminhos Arte Memórias ABRIL MAIO JUNHO

CATÁLOGO DE PRODUTOS. Tel.: Fax:

Filipe II decidiu fazer um novo Torreão, um volume autónomo presidindo sobre a praça que se lhe erguia a nascente, o Terreiro do Paço.

PISO DE ENTRADA SALA JOÃO PEDRO

DISMANTLING AN OLD RAILTRACK: OPPORTUNITIES IN TUA VALLEY DESMANTELAMENTO DE UMA LINHA ANTIGA: OPORTUNIDADES NO VALE DO TUA

English version at the end of this document

IMPORTÂNCIA DA AMAMENTAÇÃO PARA A SAÚDE DA MULHER E DA CRIANÇA

English version at the end of this document

TEN CATE. HISTOLOGIA ORAL (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ANTONIO NANCI

A Avaliação dos Projetos

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento

// sobre (about) bento freitas, 306 vila buarque / são paulo cep centralgaleria.

[ A SERENE LOCATION ]

English version at the end of this document


SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO MESTRADO EM ENGENHARIA MECATRÓNICA (2º CICLO)

apresenta presents ENCONTRO INTERNACIONAL DE OFICINAS E FORMADORES DE CINEMA DE ANIMAÇÃO 15 e 16 de Março 2013 Fundação Calouste Gulbenkian LISBOA

Transcrição:

MARINHA GRANDE MUSEU DO VIDRO MUSEUM OF GLASS

O Museu do Vidro tem como missão o estudo, a preservação e a divulgação dos testemunhos materiais e imateriais do Homem e do seu meio, no que diz respeito ao vidro como material e matéria de expressão artística, estética e industrial, e como fator identitário e de significações sociais e culturais. Trata-se do único museu em Portugal especificamente vocacionado para o estudo da arte, artesanato e indústria vidreira, oferecendo uma programação cultural diversificada, constituindo um dos mais importantes centros de valorização cultural individual e coletiva na área do vidro. Dispõe de dois espaços distintos de exposição, nos quais reúne coleções e saberes que testemunham a atividade vidreira portuguesa, desde meados dos séculos XVII/XVIII até à atualidade.

Palácio Stephens Edifício de inspiração neoclássica, construído na segunda metade do século XVIII, classificado de imóvel de interesse público e integrado no núcleo do Património Stephens (antiga Real Fábrica de Vidros da Marinha Grande), assume-se como um espaço dedicado às artes decorativas do vidro, bem como à tecnologia da produção de vidro utilitário, decorativo e científico, numa área expositiva que reflete a evolução da indústria vidreira em Portugal.

The Marinha Grande Museum of Glass mission is to study, preserve and disseminate the material and immaterial testimonies of mankind and its environment, regarding glass as material and artistic matter of aesthetic and industrial expression, as well as a factor of identity and cultural and social meaning. It is the only museum in Portugal specifically dedicated to the study of the art and craft of the glass industry, offering a diverse cultural programme, representing one of the most important educational centres for individual and collective culture on the subject of glass. The exhibition, divided into two different spaces, gathers collections and knowledge witnessing the industrial, craft and artistic Portuguese glass industry, since the mid-17th/18th century until the present time.

Stephens Palace This Palace is a building of neoclassical inspiration, built in the second half of the 18th century and classified as a Public Interest Building. Integrated into the Stephens Heritage nucleus (former Royal Glass Factory of Marinha Grande), the museum is dedicated to artistic glass, as well as to the technology of glass production for different purposes such as decorative, utilitarian and scientific, in an exhibition area that reflects the evolution of the glass industry in Portugal.

Núcleo de Arte Contemporânea do Museu do Vidro Encontra-se instalado num moderno edifício de três pisos construído em metal e vidro, integrado no edifício da antiga Fábrica de Resinagem da Marinha Grande, junto ao Património Stephens. Reúne um conjunto de obras que representam cerca de 25 anos de vidro de expressão plástica contemporânea realizado em Portugal, bem como uma seleção de obras em vidro de artistas internacionais que foram sendo adquiridas ou doadas para a coleção do museu. Poderá ainda visitar a oficina de produção e decoração de vidro protagonizada por artistas e artesãos da Marinha Grande, que trabalham várias técnicas ao vivo e onde é possível contactar diretamente com a prática da atividade vidreira em contexto oficinal.

The Contemporary Glass Art Center The Contemporary Glass Art Center is located in a modern building of three floors built in metal and glass, integrated in the former Resin Factory of Marinha Grande, next to the Stephens Patrimony. It gathers a set of works that represent about 25 years of contemporary glass art created in Portugal, as well as a selection of glass works by international artists, acquired or donated to the museum s collection. The museum also offers a production and glass decoration workshop, used by artists and craftsmen of Marinha Grande who work various techniques live, and where it is possible to contact directly with the practice of glass activity in a workshop context.

GPS Latitude: 39:44:57,958 Longitude: -8:56:00,144 Localização / Address: Palácio Stephens 2430-520 MARINHA GRANDE Contactos / Contacts: +351 244 573 377 museu.vidro@cm-mgrande.pt Horário: Terça-feira a domingo 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00 Tarifário em www.cm-mgrande.pt 1 h 2 h Marinha Grande Lisboa Porto Opening Hours: Tuesday to Sunday 10.00am to 01.00pm and from 02.00pm to 6.00pm Prices at www.cm-mgrande.pt Informações / Information www.cm-mgrande.pt Visite os museus municipais do concelho da Marinha Grande: Museu Joaquim Correia, Casa-Museu Afonso Lopes Vieira, Coleção Visitável do futuro Museu da Indústria de Moldes. Visit Marinha Grande s municipal museums: Joaquim Correia Museum, Afonso Lopes Vieira House-Museum, Visitable Collection of the Future Mould Industry Museum.