Transmissores de Temperatura Modelo 644H com FOUNDATION fieldbus da Rosemount

Documentos relacionados
Transmissores de Temperatura Profibus PA Modelo 644H da Rosemount

Transmissor de Temperatura Multivariável 3244MVF da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

ProdutoDescontinuado

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de início rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Radar de onda guiada Rosemount

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor MultiVariable (Multivariavel) para Caudal Mássico 3095FC da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Transmissor de Pressão com PROFIBUS PA 2051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 2051CF da Rosemount com PROFIBUS PA

Transmissor de Temperatura de Alta Densidade Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus

Transmissor Discreto sem Fios Modelo 702 da Rosemount

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Annubar Principal de Vapor 585 da Rosemount com Suporte no Lado Oposto

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Caudalímetro para Bomba de Incêndio 415 da Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion D e DL

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Pressão Modelo 3051 da Rosemount com FOUNDATION Fieldbus Transmissor de Caudalímetro Modelo 3051CF da

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

ProdutoDescontinuado

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

ProdutoDescontinuado

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

Transmissores de temperatura Rosemount 3144P com protocolo FOUNDATION fieldbus. Guia de início rápido , Rev. CA Janeiro de 2014

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

Guia de Início Rápido , Rev JA Janeiro de Transmissor de Temperatura Rosemount 3144P com Protocolo HART

ProdutoDescontinuado

Dimensões. Dados técnicos

Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com Profibus-PA

Guia de Início Rápido , Rev BD Maio de Transmissores de Temperatura Smart Rosemount 644H e 644R

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Radar por onda guiada Rosemount

Dimensões. Dados técnicos

Guia de Início Rápido , Rev DC Julho de Placa de Orifícios de Condicionamento do Rosemount 1595

Elemento Primário do Orifício Integral 1195 Rosemount

Transmissor de temperatura Fieldbus Para FOUNDATION Fieldbus e PROFIBUS PA Modelo T53.10, versão para cabeçote

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

ProdutoDescontinuado

Transmissor de temperatura Fieldbus Modelo T53.10, para FOUNDATION Fieldbus e PROFIBUS PA

The Art of Measuring. WG 21 A 7. Fonte de Alimentação Repetidora. Português.

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , rev. AD Janeiro de 2013

Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21

Transmissor de temperatura Rosemount 148

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Soluções Hart sem Fios

Sensor Rosemount 214C. Guia de início rápido , Rev AE Abril de 2017

Placa de orifício condicionadora Rosemount Guia de início rápido , Rev DC Julho de 2014

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount e Caudalímetros 3051CF DP da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Transmissores de Temperatura Modelo 644H da Rosemount

WG 21. A Tarefa A fonte de alimentação repetidora WG 21 é usada para alimentar transmissores

Adaptador THUM sem Fios Inteligente

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalímetro da Série 3051F da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Termopar tipo elemento de medição Para termopares à prova de explosão (TC10-L) Modelo TC10-K

Dimensões. Dados técnicos

The Art of Measuring. WG 25. Fonte de Alimentação Alimentada pela Malha de Medição. Português.

Guia de consulta rápida

Transmissor de temperatura Rosemount 3144P com protocolo HART. Guia de início rápido , Rev JA Janeiro de 2014

Rosemount 2088, 2090P e 2090F Transmissores de pressão

The Art of Measuring. ThermoTrans 205/206 ThermoTrans 210/211. Português. Transmissores de Temperatura.

Dimensões. Dados técnicos

Transcrição:

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount Transmissores de Temperatura Modelo 644H com FOUNDATION fieldbus da Rosemount Início Passo 1: Monte o Transmissor Passo 2: Faça as Ligações Eléctricas e Ligue a Alimentação Passo 3: Verifique as Etiquetas Passo 4: Verifique a Configuração do Transmissor Certificações do Produto Fim www.rosemount.com

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc. Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Alemanha Tel.: 49 (6188) 992 0 Fax: 49 (6188) 992 112 Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8-10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 AVISO IMPORTANTE Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para o Modelo 644 da Rosemount. O mesmo não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, diagnóstico de problemas ou instalação. Consulte o Manual de Referência do Modelo 644 (documento número 00809-0100-4728) para obter mais instruções. O manual e este guia de instalação rápida estão também disponíveis electronicamente no website www.rosemount.com. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: A instalação deste transmissor numa atmosfera explosiva deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção dos certificados de aprovação deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura. Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada. As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Instale e aperte as bainhas termométricas ou os sensores antes de aplicar pressão. Não retire a bainha termométrica durante o funcionamento. Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que pode estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos. 2

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount PASSO 1: MONTE O TRANSMISSOR Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para evitar a infiltração de humidade dentro da caixa do transmissor. Instalação Típica na Cabeça de Ligação Transmissor Montado na Cabeça com Sensor do Tipo Placa DIN 1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar pressão de processo. 2. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do transmissor através da placa de montagem do sensor e insira os anéis de pressão (opcionais) dentro da ranhura dos parafusos de montagem do transmissor. 3. Ligue os fios do sensor ao transmissor (consulte o Passo 2: Ligue os Fios). 4. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça de ligação. Monte a extensão na cabeça de ligação. Insira o conjunto dentro da bainha termométrica. 5. Insira o cabo blindado através do bucim do cabo. 6. Ligue o bucim do cabo à blindagem do cabo. 7. Insira os condutores do cabo blindado dentro da cabeça de ligação através da entrada do cabo. Ligue e aperte o bucim do cabo. 8. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do sensor. 9. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. A B C D E A = Transmissor Modelo 644H B = Cabeça de Ligação C = Bainha Termométrica F D = Parafusos de Montagem do Transmissor E = Sensor de Montagem Integral com Condutores Livres F = Extensão 3

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida PASSO 1, CONTINUAÇÃO... Instalação Típica da Cabeça Universal Transmissor Montado na Cabeça com Sensor Roscado 1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do processo. 2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha termométrica. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone. 3. Enrosque o sensor dentro da bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem, se necessário, para ambientes com condições difíceis ou para satisfazer as exigências regulamentares. 4. Puxe os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e transmissor. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça universal. 5. Monte o conjunto do transmissor-sensor dentro da bainha termométrica. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone. 6. Instale a conduta para a ligação dos fios de campo à entrada da conduta da cabeça universal. Vede as roscas da conduta com fita de PTFE. 7. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da cabeça universal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com outros terminais. 8. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. A B D C A = Bainha Termométrica Roscada B = Sensor Roscado C = Extensão Padrão E D = Cabeça Universal (com o transmissor dentro) E = Entrada da Conduta 4

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount PASSO 2: FAÇA AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS E LIGUE A ALIMENTAÇÃO Os diagramas de ligação dos fios estão localizados dentro da tampa do bloco de terminais. É necessária uma fonte de alimentação externa para fornecer alimentação a um segmento fieldbus. Os terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma corrente entre 9 e 32 V CC (os terminais de alimentação são classificados como 32 V CC). Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia abaixo de 9 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração. Filtro de Alimentação Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação. Alimentação do Transmissor 1. Retire a tampa do bloco de terminais (se aplicável). 2. Ligue o condutor de alimentação aos terminais de alimentação (o modelo 644 com FOUNDATION fieldbus não é sensível à polaridade). 3. Aperte os parafusos dos terminais. Quando estiver a apertar o sensor e os fios de alimentação, o momento de aperto máximo é 0,7 Nm (6 in.-lb). 4. Volte a ligar a tampa e aperte-a (se aplicável). 5. Ligue o equipamento (9 32 V CC). Terminais do Sensor Terminais de Comunicação 1 2 3 4 Terminais de Alimentação Diagrama de Ligações do Sensor 1234 1234 1234 1234 RTD de RTD** de RTD* de T/C e mv 2fios e 3 fios e 4 fios e * Os transmissores devem ser configurados para pelo menos um RTD de 3 fios para o reconhecimento de um RTD com circuito de compensação. ** A Rosemount Inc. fornece sensores de 4 fios para todos os detectores de RTDs de um único elemento. Use estas configurações de RTD de 3 fios deixando os condutores não necessários desligados e isolados com fita isolante. 5

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida PASSO 2, CONTINUAÇÃO... Configuração Típica para Rede do Fieldbus Condicionador e Filtro de Alimentação Integrados Máximo de 1.900 m (6234 ft) (dependendo das características do cabo) Terminadores Fonte de Alimentação (Junção) (A fonte de alimentação, o filtro, o terminador principal e a ferramenta de configuração ficam, normalmente, localizados na sala de controlo). Ferramenta de Configuração FOUNDATION fieldbus (Linha de Derivação) (Linha de Derivação) Dispositivos 1a 16 Fios de Alimentação/ Sinal NOTA Cada segmento numa junção do Fieldbus deve ser terminado nas duas extremidades. Ligue o Transmissor à Terra Termopar sem Ligação à Terra, mv, e Entradas de RTD/Ohm Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de Ligação à Terra (a mais comum). Opção 1: 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor. 2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra. 3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. Fios do Sensor Transmissor Circuito Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem 6

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount PASSO 2, CONTINUAÇÃO... Opção 2: 1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas electricamente da caixa do transmissor. 3. Ligue a blindagem à terra na extremidade da fonte de alimentação apenas. 4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes ligadas à terra. Fios do Sensor Transmissor Circuito Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor Opção 3: 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível. 2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor. 3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. Transmissor Circuito Fieldbus Fios do Sensor Ponto de ligação à terra da blindagem Entradas dos Termopares Ligados à Terra Opção 4 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor. 2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor. 3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. Fios do Sensor Transmissor Circuito Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem 7

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida PASSO 3: VERIFIQUE AS ETIQUETAS Etiqueta de Comissionamento (Papel) Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (Campo PD da Etiqueta) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento amovível e destaque a parte inferior para cada transmissor. NOTA A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. O download da descrição do dispositivo pode ser obtido no website www.rosemount.com. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: TT- 101 Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-1216980917 25 PD Tag: TT- 101 PASSO 4: VERIFIQUE A CONFIGURAÇÃO DO TRANSMISSOR Cada sistema anfitrião ou ferramenta de configuração Foundation Fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam Descrições do Dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas funções. Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição de temperatura. Este guia foi concebido para sistemas que não usam os métodos DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e de informações de configuração, consulte o Manual de Referência do Transmissor de Temperatura Modelo 644 da Rosemount para Montagem em Cabeças e Calhas (documento número 00809-0100-4728). Bloco de Funcionamento do Transdutor Este bloco contém dados da medição de temperatura para o sensor e a temperatura do terminal. O bloco também inclui informações acerca dos tipos de sensor, das unidades de engenharia, do amortecimento e dos diagnósticos. Pelo menos, verifique os parâmetros no Quadro 1. Quadro 1. Parâmetros do Bloco do Transdutor Parâmetro Comentários Configuração Típica SENSOR_TYPE exemplo: Pt 100_A_385 (IEC 751) SENSOR_CONNECTIONS exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios Configuração Correspondente do Sensor SENSOR_TYPE Definido pelo Utilizador, Calvandu SENSOR_CONNECTIONS exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios SENSOR_CAL_METHOD configurar para User Trim Standard SPECIAL_SENSOR_A introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_B introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_C introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_R0 introduzir os coeficientes específicos do sensor 8

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount PASSO 4, CONTINUAÇÃO... Bloco de Função de Entrada Analógica (AI) O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as saídas disponíveis para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI é feito em unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do Canal para definir a variável que o bloco AI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros de cada bloco AI no Quadro 2. Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI (1) Parâmetro Comentários CANAL Opções: 1. Sensor 1 2. Temperatura da Caixa L_TYPE Para a maioria das medições, configure para DIRECT (DIRECTO) XD_SCALE Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem ser uma das seguintes: mv Ohms C F R K OUT_SCALE Para DIRECT L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao XD_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM (1) Configure um Bloco AI para cada medição desejada. NOTA Para fazer alterações no bloco AI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS (fora de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE TARGET para AUTO. CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO Alarmes do Processo. Deve estar entre a faixa definida pelo OUT_SCALE Locais de Fabrico Aprovados Emerson Process Management Rosemount Division Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Rosemount Temperature GmbH Alemanha Emerson Process Management Asia Pacific Singapura Informações sobre as Directivas da União Europeia A declaração de conformidade CE para todas as directivas europeias aplicáveis a este produto encontra-se no website da Rosemount, www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa, contacte o nosso representante de vendas local. Directiva ATEX (94/9/CE) A Rosemount Inc. cumpre com as exigências da Directiva ATEX. Compatibilidade Electromagnética (CEM) (89/336/CEE) 644H e 644R EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 +AI 9

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida Certificações para Locais de Perigo Certificações Norte-americanas Certificações Factory Mutual (FM) I5 Consulte a fábrica E5 Consulte a fábrica K5 Consulte a fábrica Certificações da CSA (Canadian Standards Association) I6 Consulte a fábrica K6 Consulte a fábrica Certificações Europeias Aprovações CENELEC ATEX I1 Segurança Intrínseca CENELEC: Número de Certificado: Consulte a fábrica Marca ATEX: II 1 G EEx ia IIC 1180 E1 À Prova de Chamas CENELEC: Número de Certificado: KEMA99ATEX8715 Marca ATEX: II 2 G EEx d IIC T6 1180 Código de Temperatura: T6 (T amb = 40 C a 65 C) Voltagem de Entrada Máxima: U i = 55 V CC N1 CENELEC Tipo n: Número de Certificado: Consulte a fábrica Marca ATEX: II 3 G EEx nl IIC T5 Código de Temperatura: T5 (T amb = 40 C a 70 C) Voltagem de Entrada Máxima: U i = 45 V CC NC Componente Tipo n segundo CENELEC: Número de Certificado: Consulte a fábrica Marca ATEX: II 3 G EEx nl IIC Código de Temperatura: Consulte a fábrica Voltagem de Entrada Máxima: Consulte a fábrica Nota O equipamento deve ser instalado numa caixa que satisfaça os requisitos da certificação IP54 e os requisitos de testes de impacto descritos em EN50021. 10

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount Certificações IECEx E7 IECEx à Prova de Chamas e de Pó Certificação Nº: IECEx KEM 09.0015X Ex d IIC T6 (À prova de chamas) Ex td A20 IP 66 T 95ºC (Pó) Vmáx. = 32 V Condições Especiais para Utilização Segura (X): Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante. Quadro 3. Dados Eléctricos Transmissor Sensor V máx. = 32 V CC U máx. = 5 V I máx. = 12,0 ma I máx. = 2,0 ma Nota A certificação À Prova de Chamas só está disponível como um conjunto completo com a cabeça universal Rosemount códigos de opção J5 ou J6. I7 Segurança Intrínseca IECEx Número de Certificado: IECEx BAS 07.0053X Ex ia IIC T4/T5/T6 Consulte o Quadro 4. Quadro 4. Classificação de Temperatura Pi (W) Classe de Temperatura Ta 1,3 T4 50 C a +60 C 5,32 (Grupo FISCO IIC) T4 50 C a +60 C Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de protecção igual a pelo menos IP20. 2. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 Gohm; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas. Quadro 5. Parâmetros da Entidade de Entrada Transmissor (I.S.) Transmissor (FISCO) Sensor U i = 30 V CC U i = 17,5 V CC U o = 13,9 V CC I i = 300 ma I i = 380 ma I o = 23 ma P i = 1,3 W P i = 5,32 W P o = 79 mw C i = 2,1 nf C i = 2,1 nf C i = 7,7 nf L i = 0 mh L i = 0 mh L i = 0 11

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida N7 Tipo n segundo IECEx Número de Certificado: IECEx BAS 07.0055 Ex na nl IIC T5 ( 40 C < Ta < 70 C) Quadro 6. Dados Eléctricos Sensor Transmissor RTD Termopar Ui = 32 V Ui = 5 V Ui = 0 NG Componente Tipo n segundo IECEx Número de Certificado: IECEx BAS 07.0054U Ex na nl IIC T5 ( 40 C < Tamb < 75 C) Parâmetro de Entrada: Ui = 32 V CC Lista de Limitações: O componente deve encontrar-se numa caixa devidamente certificada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54. Certificações Brasileiras Certificação do Centro de Pesquisas de Energia Eléctrica (CEPEL) I2 Segurança Intrínseca CEPEL. Não disponível, consulte a fábrica Certificações para o Japão Certificações JIS (Japanese Industrial Standard) E4 Consulte a fábrica Certificações Russas Gostandart Consulte a fábrica 12

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount EC Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. F We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA declare under our sole responsibility that the product, Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus) manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Timothy J. Layer (name - printed) Vice President of Global Quality (function name - printed) 24-March-2008 (date of issue) File ID: 644 CE Marking Page 1 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 13

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida Schedule EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F EMC Directive (2004/108/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial ATEX Directive (94/9/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 EEx d IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, pra3, EN50018: 1994 + pra1 pra3 Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate File ID: 644 CE Marking Page 2 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 14

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, pra3, EN50018: 1994 + pra1 pra3 Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom File ID: 644 CE Marking Page 3 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 15

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1016 Rev. F Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 EUA declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos fabricados pela Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644 (Hart e Fieldbus) Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EUA relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada. Vice-presidente de Qualidade Global (Nome do cargo letra de imprensa) Timothy J. Layer 24 de Março de 2008 (nome letra de imprensa) (data de emissão) ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 1 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc 16

Guia de Instalação Rápida Modelo 644 da Rosemount Lista Declaração de Conformidade CE RMD 1016 Rev. F Directiva CEM (2004/108/CE) Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HA (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 Industrial Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 Industrial Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644RA (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 Industrial Directiva ATEX (94/9/CE) Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HA (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X Certificado Intrinsecamente Seguro EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 EEx d IIC: BAS00ATEX3145 Certificado Tipo n BAS99ATEX3084U Certificado Componente Tipo n KEMA 99ATEX8715 Certificado à Prova de Chamas EN50014: 1997 + A1, A2, pra3, EN50018: 1994 + pra1 pra3 Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X Certificado Intrinsecamente Seguro EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 BAS00ATEX3145 Certificado Tipo n BAS99ATEX3084U Certificado Componente Tipo n ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 2 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc 17

Modelo 644 da Rosemount Guia de Instalação Rápida Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus) continuação EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 Certificado à Prova de Chamas EN50014: 1997 + A1, A2, pra3, EN50018: 1994 + pra1 pra3 Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644RA (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X Certificado Intrinsecamente Seguro EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 BAS00ATEX3145 Certificado Tipo n BAS99ATEX3084U Certificado Componente Tipo n Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE Baseefa (2001) Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1180] Laboratório de Saúde e Segurança Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN Reino Unido KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687 Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Baseefa (2001) Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1180] Laboratório de Saúde e Segurança Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN Reino Unido ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 3 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc 18