Carport 1 voiture avec parois en pin traité autoclave 20m² 5x4m - Solid

Documentos relacionados
Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

NL F GB. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet.

Apresentação de uma reclamação individual ao Serviço de mediação escolar. 1. Informações gerais

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação

Relax and enjoy! PISCINAS MADEIRA CRIANÇAS.

DESDE portõesalumínio portailsaluminium

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

PROCESSO SELETIVO / 2008

ATTESTATION DE DETACHEMENT (CERTIFICADO DE DESTACAMENTO) A remplir par l employeur (A preencher pelo empregador)

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

Dossier de travail du candidat

Autoridade Central Portuguesa

English Español Français canadien Português brasileiro

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC:

Manual do utilizador 45

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Monsieur, Madame, Madame, Monsieur,

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Monsieur, Madame, Madame, Monsieur,

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem

6 Não será permitido o uso de dicionário.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

SESSION BTS COMMERCE INTERNATIONAL (groupe 4) ÉPREUVE ÉCRITE DE COMMUNICATION EN LANGUES VIVANTES PORTUGAIS. Durée : 3 heures - Coefficient 1,5

TARIFS Année scolaire

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

Favor imprimir o formulário de longa duração e realizar o agendamento no site do Consulado:

Télécommande standard non polarisée

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

BACK TO alphabetical INDEX

Prova Escrita de Francês

accessories accesorios accessoires acessórios A129

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia

Dallas RMD 169 Texas DJ

Indicatif interurbain État Date du changement Numéro d'abonné

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

MS et GS Chers parents et responsables,

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016

Título: Kit Técnico para medição dos parâmetros de Qualidade Ambiência e Cloração de Água

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

tech. info método de aplicação application method méthode d application anwendungsmethode

Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

Cadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture. INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

Dados Sociais 2004 Brasil. HR Data 2004 Brazil Données Sociales 2004 Brésil

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no mapa

A Chambre des salariés age no interesse dos trabalhadores e dos reformados. csl.lu. Eleições sociais 2019 MOBILIZEM-SE E SEJAM NUMEROSOS A VOTAR!

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

Resolução da Questão 1 Item I (Texto Definitivo) Questão 1

PAAES/UFU 3ª Etapa Subprograma

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.

FORMULÁRIO DE COMUNICAÇÃO FORMULAIRE DE LIAISON. Endereço eletrónico / Adresse électronique

1. Employeur/Employer

CP, CE1 et CE

Le Père Noël est enrhumé

CAMPINHO ARANTES INTERIORES

AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/CAUTELA/ATTENZIONE

Catedral em Chamas PARA A CATEDRAL EM CHAMAS

TARIFS Année scolaire

À memória de minha mãe e de meu pai

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

Glamy. G25601 Branco. 598x660x295 (LARG. x ALTURA x PROF.) Rodovia RS 122 Bom Princípio RS Brasil Fone: +55 (51)

République Démocratique du Congo Ministère des Affaires Etrangères et Coopération internationale AMBASSADE RDC / PORTUGAL / LISBONNE

FILOMENA PONTES LECOULS AVOCATE FRANCO-PORTUGAISE. UFE ALGARVE Conférence Fiscale IRS

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL B. Documento para o Examinador

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

LE PRESENT DE L INDICATIF EN PORTUGAIS EUROPEEN

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.


Power Amp.

LETRAS TRADUÇÃO FRANCÊS

Logements. Innovation & Qualité

Droits d auteur. CoWorld, Vocabulaire du Portugal, 2018 Tous droits réservés ISBN :

SILVIO CÉSAR AROUCK GEMAQUE

La Menopause au Portugal

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

Intégration commerciale, néoprotectionnisme. commerciaux. P. Barbet* & M. R. Castilho**

Evaluation du site rootsec.com.br

deck passo japonês travessa ferroviária deck deck travesses traviesas pas japonais passo japones 90x25x5 (cm)

CARTA COLORES ANODIZADOS SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ANODIZADAS SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ANODISÉES SYSTÈMES EN ALUMINIUM

Edson Luiz Flores Unioeste Márcio Freitas Eduardo Unioeste

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACULDADE DE DIREITO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM DIREITO DANIEL SICA DA CUNHA

TURISMO. 4x4 COMERCIAIS

Verb Markerboard Bracket Assembly for a Desk or a Universal Worksurface

CARTA COLORES ARQUITECTURA SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ARQUITETURA SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ARCHITECTURE SYSTÈMES EN ALUMINIUM

27 ème Championnat du Monde Jeunes U21 18 ème Championnat du Monde Jeunes U16

IT S ALL ABOUT CHAIRS REBOLEIRA all seating collection

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.


EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA FRANCESA

Ewpe Smart App Operation Manual

Transcrição:

Carport 1 voiture avec parois en pin traité autoclave 20m² 5x4m - Solid S7722 S5216 S7729 S7734 S7729 4 m 5 m

VERTISSEMENT Le SERVICE PRES VENTE -du fait du fournisseur dans le cas ou malgré toute notre attention une pièce défectueuse aurait été livrée. -du fait du client par suite de mauvaise manipulation ou par défaut d'entretien. VNT LE MONTGE réception du colis, il convient de vérifier, par rapport à la nomenclature de l'abri (feuille SV) que toutes les pièces figurent bien dans le colis et sont en bon état. Il est judicieux de ne commencer le montage effectif de l'abri qu'après avoir effectué cette vérification et éventuellement avoir reçu les pièces nécessaires au remplacement des pièces défectueuses. Il est recommandé de monter l'article sur une dalle de béton. Vous pouvez toutefois monter votre article sur tout autre support à votre choix, dans tous les cas, il est très important de s'assurer de l'horizontalité de l'abri ainsi que de l'équerrage. pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l'abri. (attention aux équerres, étagères, rails,...) DNS LE CDRE DE L RESPONSBILITÉ DU FOURNISSEUR La non-conformité doit être constatée et signalée par le client dans les 10 jours ouvrés suivant la réception par lui du colis. Toute demande ne pourra être satisfaite qu'après présentation de la pièce défectueuse au magasin ou l'abri a été acheté. défaut, une photo permettant de se rendre compte du problème pourra être acceptée. Les pièces déjà montées ou modifiées ne font pas l'objet d'un SV à la charge du fournisseur. La demande doit être précise, elle doit être rédigée en une seule fois, par le magasin qui a vendu l'abri, à l'aide du document remis à cet effet. Le numéro de fabrication doit obligatoirement y figurer. Les pièces défectueuses seront livrées gratuitement au domicile du client ou au magasin. Si une 2ème demande devait être formulée, les pièces seraient alors automatiquement livrées au magasin ou l'abri a été acheté. Dans tous les cas, le fournisseur se réserve la possibilité d'apprécier le bien fondé de la demande ou l'absence d'éléments prouvant que le problème constaté lui est imputable. TTENTION : LE NUMERO COMMENCNT PR PO FIGURNT SUR L 1ère PGE DU PLN DE MONTGE DOIT OBLIGTOIREMENT ETRE COMMUNIQUE POUR TOUTE DEMNDE DE SV. LES NOTIONS SUIVNTES SONT PRENDRE EN COMPTE : Le bois vit, par temps sec des fentes peuvent apparaître entre les planches, elles disparaissent par temps humide. Il est normal que certaines anomalies puissent apparaître dans le bois, ainsi, les anomalies suivantes sont considérées comme tolérables : -Nœuds dans le bois -Nœuds se détachant du bois ayant un diamètre maximum de 2 cm -Nœuds se détachant de la tranche des planches à condition que lors de l'assemblage le trou soit recouvert -Décoloration (ne nuit pas à la durée de vie du bois) -Fentes droites, si celles-ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche -Fentes aux extrémités si elles ne sont pas plus longues que la largeur des poutres ou des planches -Fentes de séchage ou rétrécissement qui ne nuisent pas à la construction -pparition de résine sur une longueur maximum de 5cm -Torsion et gauchissement si l'assemblage n'en est pas gêné Par temps sec, des nœuds peuvent se détacher, il faut boucher les trous avec de la pâte à bois

VERTISSEMENT DELIS : Le fournisseur met tout en œuvre pour fournir les pièces concernées le plus rapidement possible. Il est à noter toutefois qu'il ne peut être tenu à aucun délai. RESPONSBILITE : La responsabilité du fournisseur est limitée au remplacement des pièces défectueuses. Sa responsabilité juridique ne peut être mise en cause une fois l'article monté. Dans tous les cas, il est fortement conseillé au client de procéder à un inventaire exhaustif des pièces selon la nomenclature figurant dans le plan de montage et de ne prévoir le montage effectif qu'après cette vérification. La responsabilité du fournisseur ne peut être engagée que si le plan de montage a été scrupuleusement respecté. DNS LE CDRE DE L RESPONSBILITÉ DU CLIENT Toute demande destinée à remplacer des éléments détériorés au montage ou du fait d'éléments extérieurs (tempête, accidents divers.) pourra être satisfaite (dès lors que l'abri concerné fugure toujours au catalogue du fournisseur) mais sera facturée. Il en est de même en cas de non respect des instructions de montage ou pour les demandes formulées hors délai, non couvertes par la garantie. Il est à noter que le fabricant n'est pas tenu de conserver en stock des pièces nécessaires au montage des articles qui ne figurent plus dans sa gamme. La défectuosité doit être constatée par le revendeur, soit directement soit au moyen de photo. La société SOLID se réserve la possibilité d'exercer elle-même un contrôle si elle le juge nécessaire. CONSEILS : il appartient au monteur de s'assurer que son article ne risque pas d'être emporté par le vent, pour cela, il est fortement conseillé de fixer au sol l'article. Dans tous les cas le système choisi doit permettre le mouvement naturel du bois en fonction des saisons, il est donc impératif de ne jamais bloquer la structure de l'article. De même, lors d'un montage par basse température ou par grand vent, il peut être nécessaire de chauffer la couverture de toiture. u besoin, le roofing ou les shingles peuvent aussi être collés. Si vous choissisez de monter votre article sur une dalle de béton, n'oubliez pas d'isoler la dalle du sol à l'aide d'un film apprioprié afin d'eviter les remontées d'humidité. Le lasurage régulier de l'article est indispensable à sa durée de vie, il doit être effectué régulièrement avec des produits appropriés. L GRNTIE La loi accorde aux consommateurs une protection contre la non-conformité ou les vices caches du bien acheté. La société SOLID respecte naturellement ces obligations légales. La garantie se trouve cependat limitée au remplacement des pièces défectueuses, et exclue la prise en charge de la main d'oeuvre ou de tout frais ou dommage indirectes qui ne pourront être pris en charge sous aucune condition. Par ailleurs, la garantie ne couvre pas les dommages causés par un montage qui ne respecterait pas totalement les instructions fournies. Sont également exclus de la garantie les dommages consécutifs - à un transport, un stockage, un traitement ou une maintenance déficient - à un démontage ou à une modification de l'abri - à la force majeure, aux catastrophes naturelles, aux inondations, tempête, incendie, aux dégradations volontaires ou résultant d'une inattention. - u vieillisement ou à l'usure naturelle du produit. - ux dégats causés par les termites ou autres vermines ou animaux de toute sorte. En cas de litige après vente, et si ce litige n'a pas trouvé de solution par la procédure habituelle, la société Solid peut organiser, après accord du consommateur, le déplacement d'une personne sur le lieu de montage du produit. Si après constatations, s'il s'avère que le produit n'est pas en cause (problème de montage, problème de stockage ), Solid se réserve le droit de facturer au consommateur la somme forfaitaire de 250 ht au titre du déplacement et ne sera en aucun cas tenue responsable des dégradations subies par le produit.

S7755 S7722 S5216 S7734 S7729 S7729 4 m 5 m

S7722 Ref. Bruto L Index # B RW120x120-CTC-IF6-1 RW070x145-4R4-000-1 2400 5000 6 2 C RW070x120-4R4-000-1 4000 9 D RW070x070-4R4-NG-1 600 14 H RW016x120-4R8-000-1 2000 12 H2 RW016x120-4R8-000-1 3000 4 M RW016x060-2R8-000-1 240 14 S697 4,0 X 45 (32x) 5,0 X 70 (16x) 5,0 X 60 (40x) 3,5 X 35 (24x) 2 S6742 70 X 70 X 3 (4x) verbindingsplaat (1x) 6 S7722 Winkel / Magasin / Store / : PO Klant / Cliënt / Client / : dres: Verantwoordelijke / Responsable

S7729 Ref. Bruto L Index # RW030x040-4F-000-1 2400 4 B RW028x149-PRF-000-1 1800 17 S625 R 5.0 x 70 (18) 1 S642 R1 4.0 x 50 (100) 1 S7729 Winkel / Magasin / Store / : PO Klant / Cliënt / Client / : dres: Verantwoordelijke / Responsable (

S7734 Ref. Bruto L Index # RW030x040-4F-000-1 2400 4 B RW028x149-PRF-000-1 2700 18 S625 R 5.0 x 70 (18) 1 S642 R1 4.0 x 50 (100) 1 S7734 Winkel / Magasin / Store / : PO Klant / Cliënt / Client / : dres: Verantwoordelijke / Responsable

NL F GB Bedankt voor de aanschaf van deze carport. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven naar de winkel waar u uw carport heeft gekocht, samen met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het SV document, terug te vinden in het montageplan, zodat een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden. Vergeet ook niet de onderstaande barcode (beginnend met PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SV document op de voorziene plaats. l deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce carport. En cas de problème ou de dégâts, nous vous prions de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté votre abri, muni des pièces défectueuses (ou d'une photo) et du document SV figurant dans le plan de montage, afin qu'un premier contrôle puisse être effectué par le magasin. Veuillez également transmettre le code barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document SV à l'endroit indiqué. En effet, ces données sont indispensables au traitement de votre réclamation. Thank you for acquiring this carport. In case of problem or damage please address yourself to the shop where the carport was bought, provided with the flawed parts (or with a picture) and the fter Sale Service document enclosed in the assembly plan, so that the shop can carry out a first control. lso communicate the following bar code (beginning with PO) or mention it in your fter Sale Service document in the field provided. This information is needed in order to handle your claim. ES P I Gracias por la compra de esta carport. En caso de eventuales daños o problemas, sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña, junto con los materiales dañados (o con una foto) y el documento SV, que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control. No olvide llevar el código de barras a continuación (comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar correspondiente en el documento SV. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, necesario para el tratamiento de su queja. Obrigado por ter comprado este carport. Em caso de problemas, faça favor de ir à loja onde comprou o seu pavilhão junto com as peças avariada (ou uma fotografia) e com o documento SV, que se encontra no plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo possa ser feito pela loja. É importante que leve consigo o código de barras abaixo indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no documento SV no lugar apropriado. Todas estas coisas são indispensáveis para assegurar um pronto atendimento da sua queixa. Grazie per l'acquisto di questa carport in legno. In caso di danni o di problemi La preghiamo di consegnare le parti danneggiate (o una fotografia di esse) al Suo rivenditore unitamente al documento SV allegato alle istruzioni di montaggio, in modo da permettere un primo controllo presso il rivenditore stesso. Non dimentichi di presentare anche il codice a barre sottostante (che inizia con PO) o di riportarlo nel documento SV nell'apposito spazio. Tutti questi elementi sono indispensabili per il disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo. S7722

S7722 4 m 5 m

S7722 1 6 X 1800 1800 2700 1800 1800 1 a 3

S7722 2 2 X B 12 X 5,0 X 70 B B B 5,0 X 70

S7722 3 9 x C 20 x 40 x 3.5 x 35 40 x 4.0 x 45 X X C C C on! 3.5 X 35 4,0 X 45 C B

4 14 X D 28 X 5,0 X 60 S7722 D X 2 D X 3 D X 2 D X 2 D X 3 D X 2 D X 2 D X 3 D X 2 B C D D D X 2 D X 3 D X 2 5,0 X 60

5 12 X H 4 X H2 14 X M 36 X 5.0 x 60 (H) 28 x 4.0 x 45 (M) S7722 H H2 C M M B H2 C H2 H2 H H H2 M H H H H M M M M H H H H M M M M H H M M H H2

NL F GB Bedankt voor de aanschaf van deze carport. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven naar de winkel waar u uw carport heeft gekocht, samen met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het SV document, terug te vinden in het montageplan, zodat een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden. Vergeet ook niet de onderstaande barcode (beginnend met PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SV document op de voorziene plaats. l deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce carport. En cas de problème ou de dégâts, nous vous prions de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté votre abri, muni des pièces défectueuses (ou d'une photo) et du document SV figurant dans le plan de montage, afin qu'un premier contrôle puisse être effectué par le magasin. Veuillez également transmettre le code barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document SV à l'endroit indiqué. En effet, ces données sont indispensables au traitement de votre réclamation. Thank you for acquiring this carport. In case of problem or damage please address yourself to the shop where the carport was bought, provided with the flawed parts (or with a picture) and the fter Sale Service document enclosed in the assembly plan, so that the shop can carry out a first control. lso communicate the following bar code (beginning with PO) or mention it in your fter Sale Service document in the field provided. This information is needed in order to handle your claim. ES P I Gracias por la compra de esta carport. En caso de eventuales daños o problemas, sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña, junto con los materiales dañados (o con una foto) y el documento SV, que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control. No olvide llevar el código de barras a continuación (comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar correspondiente en el documento SV. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, necesario para el tratamiento de su queja. Obrigado por ter comprado este carport. Em caso de problemas, faça favor de ir à loja onde comprou o seu pavilhão junto com as peças avariada (ou uma fotografia) e com o documento SV, que se encontra no plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo possa ser feito pela loja. É importante que leve consigo o código de barras abaixo indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no documento SV no lugar apropriado. Todas estas coisas são indispensáveis para assegurar um pronto atendimento da sua queixa. Grazie per l'acquisto di questa carport in legno. In caso di danni o di problemi La preghiamo di consegnare le parti danneggiate (o una fotografia di esse) al Suo rivenditore unitamente al documento SV allegato alle istruzioni di montaggio, in modo da permettere un primo controllo presso il rivenditore stesso. Non dimentichi di presentare anche il codice a barre sottostante (che inizia con PO) o di riportarlo nel documento SV nell'apposito spazio. Tutti questi elementi sono indispensabili per il disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo. S7729

S7729 1800 1.8 m

1 S7729 1800 1800

S7729 2 3 X 18 X 5,0 X 70 "D" 5,0 X 70 5,0 X 70 MINIML 28mm!

S7729 3 1 x B B B

4 15 X B S7729

S7729 5 1 X B 1 X 5,0 X 70

NL F GB Bedankt voor de aanschaf van deze carport. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven naar de winkel waar u uw carport heeft gekocht, samen met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het SV document, terug te vinden in het montageplan, zodat een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden. Vergeet ook niet de onderstaande barcode (beginnend met PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SV document op de voorziene plaats. l deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce carport. En cas de problème ou de dégâts, nous vous prions de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté votre abri, muni des pièces défectueuses (ou d'une photo) et du document SV figurant dans le plan de montage, afin qu'un premier contrôle puisse être effectué par le magasin. Veuillez également transmettre le code barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document SV à l'endroit indiqué. En effet, ces données sont indispensables au traitement de votre réclamation. Thank you for acquiring this carport. In case of problem or damage please address yourself to the shop where the carport was bought, provided with the flawed parts (or with a picture) and the fter Sale Service document enclosed in the assembly plan, so that the shop can carry out a first control. lso communicate the following bar code (beginning with PO) or mention it in your fter Sale Service document in the field provided. This information is needed in order to handle your claim. ES P I Gracias por la compra de esta carport. En caso de eventuales daños o problemas, sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña, junto con los materiales dañados (o con una foto) y el documento SV, que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control. No olvide llevar el código de barras a continuación (comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar correspondiente en el documento SV. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, necesario para el tratamiento de su queja. Obrigado por ter comprado este carport. Em caso de problemas, faça favor de ir à loja onde comprou o seu pavilhão junto com as peças avariada (ou uma fotografia) e com o documento SV, que se encontra no plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo possa ser feito pela loja. É importante que leve consigo o código de barras abaixo indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no documento SV no lugar apropriado. Todas estas coisas são indispensáveis para assegurar um pronto atendimento da sua queixa. Grazie per l'acquisto di questa carport in legno. In caso di danni o di problemi La preghiamo di consegnare le parti danneggiate (o una fotografia di esse) al Suo rivenditore unitamente al documento SV allegato alle istruzioni di montaggio, in modo da permettere un primo controllo presso il rivenditore stesso. Non dimentichi di presentare anche il codice a barre sottostante (che inizia con PO) o di riportarlo nel documento SV nell'apposito spazio. Tutti questi elementi sono indispensabili per il disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo. S7734

2700 S7734 2.7 m

1 S7734 2700 1800 1800

S7734 2 2 X 18 X 5,0 X 70 "D" 5,0 X 70 MINIML 28mm!

S7734 3 1 x B B B

4 15 X B S7734 B

S7734 5 1 X B 1 x