KSEG54X-1 - KSEG77X-1

Documentos relacionados
INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho.

KD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 DE GB FR IT NL ES PT

Manual de Instruções CWB 6510 CWB 950

Bruksanvisning KMN75X - KMN75AB - KMN75AN

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Bedienungsanleitung Instructions Booklet Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Libretto Istruzioni Manual de Instrucciones Bruksanvisning

Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções KSE90XT

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 414

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

Montagem dos vidros. Desmontagem dos vidros. Deixar deslizar o vidro em direção à parte inferior, ao longo das guias dos pinos (Fig.5 e Fig.3.

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.

Instruções de Segurança

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 NIGHTFALL U3 1

Chaminé de ilha IKD

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊

D Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d'emploi GB Instructions on mounting and use NL Montage- en gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE. mit Montageanweisungen

IKD IKDEM Εγχειρίδιο οδηγιών

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

DK9P2X DK 2000 P2 DK 2000 P2B E077 I 1S40AG 2H CT B

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

Instruções para montagem e utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

NP 10.8 COIFA PAREDE

BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE KD GE IKD GE

BEDIENUNGSANWEISUNG KD W/ J. mit Montageanweisungen

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR

HAIR DRYER IONIC HD 6862

AL Exaustor de bancada. Inox Largura 90 cm. Para saída / recirculação de ar Sem motor

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

Instruções para montagem e utilização

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR. Modelo MEC 60 W/X. Figure 6a. Iluminação

Instruções para montagem e utilização

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual com atenção antes de usar a coifa As imagens deste manual são apenas para referência.

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR. Modelo MEP 100 X

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instruções para montagem e utilização

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Easy. Easy Lock RFID. Mod. DRF13AG/B/A. Mod. DRF18AG/B/A. 125 Khz LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO E GUARDE EM CASO DE NECESSIDADE

DA

Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use

Instruções para montagem e utilização

Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor,

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

VL Exaustores de bancada, Programa Vario, Serie 400 Inox Largura 11 cm Para saída / recirculação de ar Sem comando de controlo e motor

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

Instruções para montagem e utilização

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en

Manual do Usuário. Luxo. Depurador. Depurador Safanelli Luxo.

Indicações sobre a instalação. Índice

fm Page 1 Friday, October 7, :09 PM

BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Instruções para montagem e utilização

NP 06.9 COIFA PAREDE

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

PT Instruções para montagem e utilização

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

INSTALLATION MANUAL. System Air Conditioner. Panel (Cassette type) E S F I P D G R A DB A(5) ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS

Luxo. Manual do Usuário. Depurador. Depurador

Service Manual: H

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

METEOR-NT VENTILADOR FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTILATORE VENTILATOR

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

Gaggenau Manual de instruções. Campânula AW 250

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

Easy. Easy Lock RFID. Mod. DMI13PG/B/A. Mod. DMI18PG/B/A. 13,56 Mhz LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO E GUARDE EM CASO DE NECESSIDADE

Transcrição:

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Brugsvejledning KSEG54X-1 - KSEG77X-1

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 5 INSTALLAZIONE... 7 USO... 9 MANUTENZIONE... 11 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 13 CHARACTERISTICS... 14 INSTALLATION... 16 USE... 18 MAINTENANCE... 20 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS... 22 CARACTERISTIQUES... 23 INSTALLATION... 25 UTILISATION... 27 ENTRETIEN... 29 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE... 31 CHARAKTERISTIKEN... 32 MONTAGE... 34 BEDIENUNG... 36 WARTUNG... 38 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES... 40 EIGENSCHAPPEN... 41 INSTALLATIE... 43 GEBRUIK... 45 ONDERHOUD... 47 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS... 49 CARACTERÍSTICAS... 50 INSTALACIÓN... 52 USO... 54 MANTENIMIENTO... 56 IT EN FR DE NL ES 2

ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES... 58 CARACTERÍSTICAS... 59 INSTALAÇÃO... 61 UTILIZAÇÃO... 63 MANUTENÇÃO... 65 УКАЗАТЕЛЬ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ... 67 ХАРАКТЕРИСТИКИ... 68 УСТАНОВКА... 70 ЭКСПЛУАТАЦИЯ... 72 УХОД... 74 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS... 76 EGENSKAPER... 77 INSTALLATION... 79 ANVÄNDING... 81 UNDERHÅLL... 83 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER... 85 APPARATBESKRIVELSE... 86 INSTALLATION... 88 BRUG... 90 VEDLIGEHOLDELSE... 92 PT RU SE DK 3

CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior, números referem-se a pegada e instalação). Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características aplicada no interior do exaustor. Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica garanta uma descarga correcta à terra. Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...). Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo. Para um emprego apropriado e sem riscos é necessário que a depressão máxima do local não ultrapase 0,04 mbar. No caso de danos no cabo de alimentação, é necessário mandá-lo substituir ao fabricante ou ao serviço de assistência técnica, a fim de prevenir quaisquer riscos. USO O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela respectiva segurança. As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho. ATENÇÃO! As partes acessíveis podem aquecer muito, se forem utilizadas com aparelhos de cozedura. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio). Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. PT 5 58

CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. Min. 650mm 650mm Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: comandos, iluminação, grupo ventilador e filtros 8 1 Grade direccionada de saída de ar 9 1 Flange 10 1 Flange com válvula ø 150 12e 8 9 10 Ref. Qtd. Componentes de instalação 7.1 2 Suportes de fixação do corpo do exaustor 12a 10 Parafusos 3,5 x 16 12e 2 Parafusos 2,9 x 12,7 7.1 12a 12a Qtd. Documentação 1 Livro de instruções 12a 7.1 PT 5 59

Instalação no Modo saída de ar O exaustor dispõe de um sistema que permite orientar a direcção da saída de ar. Na altura de instalação, o exaustor tem a saída de ar na parte superior (fig.1). 1 Para alterar a posição da saída de ar, desmonte o painel Comfort (ver parágrafo Manutenção). 2 Desmonte os filtros metálicos antigordura (ver parágrafo Manutenção). Desmonte o perfil, desapertando os 4 parafusos que o fixam ao exaustor (fig.2). Tire os filtros de carvão activo, se disponíveis (ver parágrafo Manutenção). Tirando os 6 parafusos superiores, os 6 traseiros e os 2 da parte de dentro do exaustor, poderá rodar-se o bloco do motor, com o suporte fixado, e deslocar a saída de ar para uma das partes laterais (fig.3). 3 Para orientar a saída de ar para os vários lados (fig.4) desaperte, de dentro, os parafusos que estão a fixar a parte superior que encerra o motor, ao resto do exaustor. Rode a parte superior para a direita ou para a esquerda, de acordo com as necessidades, e aperte de novo, de dentro, os parafusos tirados anteriormente (fig.5). 4 Monte de novo o perfil com os 4 parafusos tirados anteriormente. Monte de novo os filtros. Monte de novo o painel comfort. 5 PT 6 60

INSTALAÇÃO Perfuração da superfície de suporte e montagem do exaustor O exaustor pode ser instalado directamente na superfície inferior de qualquer armário suspenso de cozinha (a um mínimo de 650 mm de distância do fogão), utilizando os suportes laterais de fixação por encaixe e os parafusos fornecidos de série. Faça uma abertura no plano inferior do móvel suspenso, conforme indicado (fig.1) deixando um espaço de, pelo menos, 20mm da parte da frente do móvel. Monte os dois suportes de apoio (fig.2) do exaustor com os parafusos 12a (3,5 x 16) à distância B, mín. 85 mm - máx. 165mm. A distância de montagem dos suportes é estabelecida de acordo com as dimensões do exaustor a instalar. Desmonte o Painel Comfort (ver parágrafo Manutenção). Retire os filtros antigordura, um de cada vez, abrindo os retentores próprios (ver parágrafo Manutenção). Desmonte o perfil, desapertando os 4 parafusos que o fixam ao exaustor (fig.4). Tire os filtros de carvão activo, se disponíveis (ver parágrafo Manutenção). Instale o exaustor até prender os suportes laterais com fixação por encaixe. (fig.3) Bloqueie, definitivamente, apertando os parafusos Vf por baixo do exaustor. (fig.3) Nesta altura, é possível fixar o exaustor, definitivamente, no móvel suspenso, utilizando os parafusos 12a (3,5 x 16) fornecidos de série. (fig.4). Monte de novo o perfil com os 4 parafusos tirados anteriormente. Monte de novo os filtros. Monte de novo o painel comfort. 493-723 3 273 Vf 1 12a B 2 4 PT 6 61

Ligações SISTEMA DE EXAUSTÃO DO AR VERSÃO COM CONDUTA Quando instalar a versão com conduta, ligue o extractor à chaminé utilizando um tubo flexível ou um tubo rígido de ø 150 ou 120 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. 10 ø 150 10 9 ø 120 Para instalar o registo de tiragem 10. Para instalar uma ligação de exaustão de ar de ø 120 mm, introduza a flange redutora 9 no registo de tiragem 10. Fixe o tubo na posição correcta utilizando grampos para tubos em quantidade suficiente (não fornecidos). Retire quaisquer filtros de carvão activado que estejam instalados. SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE Faça um furo de ø 125 mm na prateleira presente acima do exaustor. Instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor. Ligue a saída do corpo do exaustor com a parte superior do móvel suspenso utilizando um tubo rígido ou flexível de ø120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. Fixe a grade direccionada 8 na saída do ar reciclado com 2 parafusos 12e (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. Certifique-se da presença dos filtros anti-odor de carvão activo. ø 125 12e 8 9 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. PT 6 62

UTILIZAÇÃO L1 L2 L3 L4 Tecla Função L T1 T2 T3 T4 Quadro de comandos L Liga/desliga o sistema de iluminação. - Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Led T1 Liga/desliga o motor de aspiração com velocidade I. Aceso. Se a tecla for mantida pressionada durante cerca de 2 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o sistema fará o reset dos filtros apagando os leds acesos. T2 Liga o motor de aspiração com velocidade II. Aceso. Se mantida pressionada durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o sistema ativará/desativará o telecomando. T3 Liga o motor de aspiração com velocidade III. Aceso. Se a tecla for mantida pressionada durante cerca de 2 segundos, ativará a velocidade Intensiva. Esta velocidade é temporizada para 10 minutos. No fim deste período de tempo o sistema retomará a velocidade programada anteriormente. T4 Se a tecla for mantida pressionada durante cerca de 2, ativar-se-á a interrupção de funcionamento automática diferida de 30 (Motor+luzes). Se a tecla for mantida pressionada, durante cerca de 5 segundos, ativar-se-á/desativar-se-á o alarme dos filtros de carvão ativo. - Após 100 horas de funcionamento, todos os leds (L1-L2-L3-L4) se acendem e ficam acesos para sinalizar a saturação dos filtros de metal antigordura. Após 200 horas de funcionamento, todos os leds (L1-L2-L3-L4) começam a piscar, para sinalizar a saturação dos filtros de carvão ativo. 2 piscadelas Telecomando Ativo. 1 piscadela Telecomando Desativado. Aceso. 2 piscadelas dos leds (L1-L2-L3) Alarme Filtro ativado. 1 piscadela dos leds (L1-L2-L3) Alarme Filtro desativado. PT 6 63

CONTROLE REMOTO (DE OPÇÃO) É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados. Quadro de comandos Tecla Função Display Liga/desliga o motor. - Diminui a velocidade do motor. - Aumenta a velocidade do motor. - INTENSIVA - Não é activável se a função Delay estiver activada. - Activa/desactiva a velocidade intensiva. - A velocidade intensiva é temporizada a 10 minutos. Ao fim de 10 minutos o sistema regressará automaticamente à velocidade que estava definida anteriormente. FUNÇÃO DELAY - Activa/desactiva a função Delay. - Não é activável se a função Intensiva estiver ligada. - Pressionada uns instantes, liga/desliga o sistema de iluminação. - Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação na intensidade mais baixa. - - - PT 6 64

MANUTENÇÃO Limpeza dos painéis Confort Abra o painel Confort puxando-o. Abra o grupo de iluminação, puxando-o pelo entalhe próprio. Desprenda-o do corpo do exaustor, deslizando como perno de fixação próprio. O painel confort não pode, de modo nenhum, ser lavado na máquina de lavar louça. Limpe-o exteriormente com um pano húmido e detergente líquido neutro, ou utilizando os toalhetes Clin & Clin Faber. Limpe-o também por dentro com um pano húmido e detergente neutro; não utilize panos ou esponjas molhadas, nem jactos de água. Não use substâncias abrasivas. Terminada a operação, prenda de novo o painel à estrutura do exaustor e feche-o. Filtros metálicos antigordura Também podem ser lavados na máquina de lavar louça e precisam de lavagem quando todos os leds dos comandos estão acesos com luz fixa ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de utilização aprox. Com maior frequência se o aparelho estiver sujeito a uso intenso. Como apagar o sinal de alarme Pressione a tecla T1 (Ver parágrafo Utilização). Limpeza dos filtros Abra o painel Comfort. Tire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para a parte traseira do grupo, ao mesmo tempo que os puxa para baixo. Lave os filtros, evitando dobrá-los, e deixe-os secar, antes de os voltar a montar. Reinstale-os, tendo o cuidado de manter a pega do filtro voltada para o lado exterior, visível Feche o painel Comfort. PT 6 65

Filtros anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando todos os leds dos comandos começarem a piscar ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. Activação do sinal de alarme Nos exaustores na versão filtrante, a sinalização do alarme por saturação dos filtros tem de ser activada na altura de instalação do exaustor, ou posteriormente. Mantenha a tecla Delay (T4) do teclado premida 5 segundos, que serão observados: 2 sinais intermitentes do led (L1-L2-L3) - Alarme de saturação do filtro de carvão activo AC- TIVADO 1 sinal intermitente do led (L1-L2-L3) -Alarme de saturação do filtro de carvão activo DE- SACTIVADO. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-ODORES DE CARVÃO ACTIVO Como apagar o sinal de alarme Pressione a tecla T1 (Ver parágrafo Utilização). Substituição do filtro Abra o painel Comfort. Desmonte os filtros metálicos antigordura. Remova o filtro anti-odores saturado, de carvão activo, conforme figura. Monte o filtro novo, prendendo-o no seu encaixe próprio. Monte de novo os filtros metálicos antigordura. Feche o painel Comfort. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogénio de 20 W Extraia a lâmpada do suporte. Substitua-a por uma nova de características iguais lembrandose de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte. PT 6 66