GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7

Documentos relacionados
NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Português. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

NRS 1-8. Instruções de funcionamento Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

NRGT 26-1 NRGT 26-1 S. Manual de instruções Eléctrodo de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1 S

NRG 16-38S NRG 16-39S. Manual de instruções Electrodo de nível S Electrodo de nível S

NRS 2-4. GESTRA Steam Systems. Instruções de Instalação Relé de Nível NRS 2-4. Português GESTRA

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

MK 36/51 Manual de instruções

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

NRG Manual de instruções

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de montagem

Instruçao de montagem e serviço

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A

GESTRA Steam Systems NRGT 26 1 NRGT 26 1S. Português. Manual de Instruções Transmissor de nível NRGT 26 1, NRGT 26 1S

GESTRA. GESTRA Steam Systems. NRR 2-2e. Manual de Instruções Regulador de nível NRR 2-2e

Dimensões. Dados técnicos

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação

Referência: 3RT1056-6AP36

Actuado eléctrico Tipo 3374

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

GESTRA Steam Systems NRS Para um eléctrodo. Português. Manual de Instruções Interruptor de nível NRS 1-50

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Referência: 3RT1066-2AM36

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

Chave comutadora/seccionadora

Referência: 3RV2011-1EA10

NRG NRG NRG NRG

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

4 Informações para electricistas especializados

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

1 Indicações de segurança

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Dispositivo de neutralização

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

1. Indicações base de segurança

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RP2505-1BW30

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Referência: 3RT1065-6LA06

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

/ /

OMS-1 Dispositivo de alarme de separador de óleo Instruções de instalação e funcionamento

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Manual de instruções Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

NRGS 11-2 NRGS Instruções de funcionamento Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

União flexível de tubos

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

SET/TSH2 e SET/TSHS2

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

SR2A101BD relé inteligente compacto Zelio Logic - 10 E S - 24 V CC sem relógio - ecrã

SR3B101BD Zelio Logic modular - 10 E S - 24 V CC relógio - ecrã

Esquentadores a gás minimaxx

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

1 Indicações de segurança

Referência: 3TK2826-1CW30

/

Transcrição:

GESTRA Steam Systems NRS 1-7 P Manual de Instruções 810096-02 Interruptor de Nível NRS 1-7

Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de segurança...4 Perigo...4 ATEX (Atmosphère Explosible)...4 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...4 Descrição do sistema...4 Funcionamento...5 Componentes do sistema...5 Tipo de construção...5 Dados Técnicos NRS 1-7...6 Resistência à corrosão...7 Placa de características...7 Dimensões...8 Montagem NRS 1-7...9 Legenda...11 Componentes NRS 1-7...10 Legenda...11 Montagem NRS 1-7...12 Atenção...12 Ferramentas...12 Legenda...12 Exemplos de montagem...13 Ligações Eléctricas NRS 1-7...14 Tabela de tensões...14 Atenção...14 Aviso...14 Ferramentas...14 Esquema eléctrico...15

Índice (continuação) Arranque Página Verificação das ligações eléctricas...16 Ligação à corrente...16 Teste de Funcionamento Limitador de nível de água...16 Funcionamento Limitador de nível de água...17 Aviso...17 Avarias Lista de verificação de avarias... 17, 18 Paragem do sistema Perigo...18 Eliminação do dispositivo...18 Anexo Declaração de Conformidade...19 3

Avisos Importantes Utilização Utilizar o interruptor de nível NRS 1-7 como limitador de nível de água ((limitador de NA) apenas em combinação com os eléctrodos de nível NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG 111-11, NRG 16-11S ou NRG 16-38S. Aviso de segurança Este aparelho só pode ser montado e instalado por pessoal especializado e qualificado. Trabalhos de manutenção e alteração só podem ser efectuados por técnicos qualificados que tenham recebido uma formação especial. Perigo A placa de bornes do NRS 1-7 está sob tensão durante o funcionamento! A corrente eléctrica pode provocar graves ferimentos! Antes de montar e desmontar a tampa da caixa ou a placa de bornes desligar o aparelho! ATEX (Atmosphère Explosible) Os interruptores de nível são aparelhos eléctricos simples de acordo com a DIN EN 50020 parágrafo 5.4. Em zonas sujeitas a explosão, de acordo com a Directiva 94/9/UE, os aparelhos só podem ser instalados em combinação com díodos de Zener autorizados. Podem ser instalados em zonas de explosão 1, 2 (1999/92/UE). Os aparelhos não possuem qualquer marcação «Ex». A adaptação dos díodos de Zener é homologada segundo um parecer de um perito. Esclarecimentos Conteúdo da embalagem NRS 1-7 1 Interruptor de nivel NRS 1-7 1 Exemplar do Manual de Instruções Descrição do sistema Limitador de nível automático «de um tipo de construção especial» com autoteste periódico em combinação com os electrodos de nível NRG 16-11, PN 40, NRG 16-11S, PN 40, NRG 17-11, PN 63, NRG 19-11, PN 160 e NRG 111-11, PN 320. A combinação dos aparelhos limita o nível mínimo de água (limitador de NM). Montagem em instalações de vapor e água sobreaquecida, de acordo com a TRD 602 e TRD 604, Folha 1 e Folha 2 e de acordo com a EN 12952 e EN 12953. 4

Esclarecimentos (continuação) Funcionamento O interruptor de nível NRS 1-7 é um aparelho de dois canais, previsto com um dispositivo automático de autoteste, de acordo com DIN VDE 0116, pren 50156. O autoteste permite o ensaio da ligação das tubagens entre o electrodo de nível e o interruptor de nível bem como o teste da redundância. Os relés de saída não sofrem influência deste teste interno. O interruptor de nível possui adicionalmente um dispositivo manual de teste. Com a botoneira «TESTE 1» pode simular-se uma avaria no electrodo de nível. Com a comutação do interruptor «TESTE 2 / INSPECÇÃO» simula-se uma avaria no dispositivo de autoteste. No caso de falha da tensão da rede, o princípio de corrente permanente garante um alarme. O interruptor de nível foi previsto para três tipos de funcionamento: n Funcionamento normal (não existe falta de água) n Alarme (falta de água) n Alarme (avaria no interruptor de nível ou no electrodo de nível) Um LED verde serve de controlo da rede. Dois LEDs vermelhos sinalizam um alarme, no caso de falta de água ou de uma avaria no sistema. A perda de redundância, por avaria de um canal de comando, é assinalada por um LED vermelho. Devido ao seu tipo de execução, a combinação de aparelhos NRG 16-11, NRG 16-11S, NRG 17-11, NRG 19-11 e NRG 111-11 com o NRS 1-7 está «segura contra avarias tipo». Componentes do sistema NRG 16-11 Electrodo de nivel NRG 16-11, PN 40 NRG 16-11S Electrodo de nivel NRG 16-11S, PN 40, para caldeiras marítimas NRG 17-11 Electrodo de nivel NRG 17-11, PN 63 NRG 19-11 Electrodo de nivel NRG 19-11, PN 160 NRG 111-11 Electrodo de nivel NRG 111-11, PN 320 Tipo de construção NRS 1-7 Caixa em plástico para montagem em quadros eléctricos. Retirada a tampa da caixa, temse acesso aos bornes de ligação. A ficha codificada exclui a possibilidade de troca com aparelhos semelhantes da gama GESTRA. O interruptor adapta-se tanto à fixação numa calha normalizada de 35 mm bem como à fixação num painel de montagem. 5

Dados Técnicos 6 NRS 1-7 Marcas existentes nos componentes TÜV WB 01-354 EG 01202931-B-01-0077 EG 01202931-B-01-0075 Entrada Quatro ligações para um electrodo de nível NRG 16-11, PN 40 NRG 16-11S, PN 40 NRG 17-11, PN 63 NRG 19-11, PN 160 NRG 111-11, PN 320 Saída Dois contactos livres de potencial (montados em série no caso do modelo b) Potência dos contactos 250 V, 300 W, 3 A ohmicos para uma duração de 5 x 10 5 ciclos ou 0,35 A indutivos para 2 x 10 6 ciclos. Material dos contactos: prata dourada. Atraso na resposta 3 s, de série 15 s, de série para execução marítima Até ao máx. de 25 s, a pedido, de acordo com as exigências TÜV Sensibilidade de resposta 10 µs/cm a 25 C em combinação com o electrodo de nível sem aumento de superfície de medição, sendo C = 0,3 0,5 µs/cm a 25 C em combinação com o electrodo de nível e um aumento de superfície de medição, sendo C = 0,13 (ver Folha Técnica NRG 16-11, NRG 111-11) Indicadores e elementos de comando Dois LEDs «Alarm", um LED «Funcionamento», uma botoneira de teste «TEST 1», um comutador «TEST 2 / INSPECTION» Tensão da rede+/ 10 %, 50/60 Hz (indicar la tensión al hacer el pedido). 230 V +/- 10 %, 50/60 Hz (indicar a tensão na encomenda) Tensão especial 115 V +/- 10 %, 50/60 Hz ou 24 V +/-10 %, 50/60 Hz Com o aparelho adicional URN 1 também é possível uma alimentação de corrente contínua de 24 V Potência 5 VA Tipo de protecção No modelo NRS 1-7, IP 40, de acordo com a EN 60529 Temperatura ambiente admissível 0 C a 55 C Materiais da caixa Parte inferior: Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, preto Tampa: R-ABS UL 94 VO, cinzento claro Peso Cerca de 0,6 kg

Dados Técnicos (continuação) Resistência à corrosão Se o interruptor for devidamente utilizado não sofrerá corrosão. Placa de características Designação do aparelho Sensibilidade de resposta Tensão da rede Atraso na resposta Segurança externa Fig. 1 7

Dados Técnicos (continuação) Dimensões 112 85 Fig. 2 51 32 Fig. 3 106 7 8

Montagem NRS 1-7 G B C F E D Fig. 4 Fig. 5 A Fig. 6 A 9

Componentes NRS 1-7 1 2 3 4 Fig. 7 10

Montagem/Componentes (continuação) Legenda A Parafusos da tampa B Parte posterior C Parte anterior da caixa D Placa de fixação E Entrada de cabo (flexível) F Entrada de cabo (caixa) G Orifício = 4,3 mm 1 Comutador «TEST II / INSPECTION» para autoteste interno do aparelho 2 LED vermelho «Alarme de falta de água» 3 Botoneira «TEST I» para simulação de um alarme por falta de água 4 LED verde «FUNCIONAMENTO» sinaliza tensão existente na rede 11

Montagem NRS 1-7 Existindo calhas normalizadas 1. Colocar o interruptor de nível nas calhas. 2. Desapertar os parafusos de fixação A e separar a parte anterior C da caixa da parte posterior B. 3. Escolher a entrada de cabo E / F e fazer o respectivo aperto. Não existindo calhas normalizadas 1. Desapertar os parafusos de fixação A e separar a parte anterior C da caixa da parte posterior B. 2. Desaparafusar a placa de fixação D. 3. Furar com uma broca de 4.3 mm os pontos G previamente marcados. 4. Aparafusar a parte posterior da caixa com dois parafusos M4. Ferramentas Atenção n Para que haja uma ventilação adequada manter uma distância de 20 mm em relação a outros aparelhos e unidades! n Chave de fendas (5,5/100) Legenda A Parafusos da tampa B Parte posterior C Parte anterior D Placa de fixação E Entrada de cabo (flexível) F Entrada de cabo (caixa) G Orifício = 4,3 mm H Calha TS 35 x 15 DIN EN 50022 12

Montagem (continuação) Exemplos de montagem D B E F C F H A G Fig. 8 G Fig. 9 13

Ligações eléctricas NRS 1-7 A alimentação do electrodo exige cabo de 4 condutores blindado, por exemplo I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 ou LIYCY 4 x 0,5 mm 2. Comprimento máximo 100 m para uma condutividade superior a 10 µs/cm. Comprimento máximo 30 m para uma condutividade superior a 0,5 µs/cm. Comprimento máximo 15 m para uma condutividade superior a 10 µs/cm e aplicação da unidade auxiliar URN 1 (24 V DC). Tabela de tensões Com a tabela de tensões é possível verificar se o electrodo de nível se encontra mergulhado ou se está avariado. Ter em atenção o esquema eléctrico do NRS 1-7. Fig 10, Fig 11. U 1-2 U 1- U 2- imerso emerso Avaria (imerso/alarme) 10 V eff 0,5 µs/cm, C = 0,13 cm -1 U < 1-2 U 1-2 U 2 V eff 10 µs/cm, 2 2 1- C = 0,3 cm -1 Ferramentas Atenção n Para protecção do circuito eléctrico deverá ser instalado um fusível T 2,5 A ou cumprir-se as correspondentes normas TRD n A blindagem do cabo não pode ter qualquer contacto galvânico com o condutor de protecção Aviso n O auto-teste do amplificador NRS 1-7 reduz consideravelmente U 1-2, cada 40 segundos, atingindo 0 volt. n Ligar a blindagem apenas ao borne 8 do interruptor de temperatura n A placa de caracterìsticas indica a sensibilidade de resposta n A placa de carcterìsticas indica a voltagem nominal n Ao ligar um utilizador indutivo surgem picos de tensão que podem prejudicar gravemente as instalações de regulação e comando. Ligar o utilizador indutivo a combinações RC correntes, por exemplo 0,1 µf/100 W. n Chave de fendas tamanho 2,5, isolada de acordo com DIN VDE 0680-1 14

Ligações eléctricas (continuação) Esquema eléctrico Fig. 10 Fig. 11 Este esquema eléctrico só é válido para França 15

Arranque Verificação das ligações eléctricas Verificar se o NRS 1-7 está ligado ao respectivo electrodo de nível de acordo com o esquema eléctrico. Fig. 10, Fig. 11 Ligação à corrente Ligar o interruptor de nível NRS 1-7 à corrente. Teste de funcionamento Limitador de nível de água 1. Verificar o comprimento da vareta do electrodo (ver manual de instruções do electrodo de nível). 2. Depois de ligar a rede à corrente o LED 4 verde deve permanecer aceso (Fig. 7). 3. Abrir completamente as válvulas do indicador de nível de água do gerador de vapor. 4. Encher o gerador de vapor de água de alimentação (2 cm acima da marca N.A.). 5. Esvaziar a água de alimentação até que o nível fique abaixo da marca N.A. No interruptor de nível o s dois LED vermelhos 2 só devem acender decorrido o tempo de resposta. É possível que nesta fase o auto-teste periódico seja activado. O alarme só se verifica depois de decorrido o dobro do tempo de resposta. 6. Carregando na botoneira «Test I» 3, com o electrodo submerso, pode simular-se um alarme N.A. Premir a botoneira o tempo necessário ao decurso do tempo de resposta. Os dois LED vermelhos 2 devem acender. 7. O dispositivo de auto-teste do interruptor de nível pode ser testado. Com o electrodo submerso comutar o interruptor «TEST II/INSPECTION» 1 no sentido da seta. Após um período máximo de dois minutos os LED vermelhos 2 devem sinalizar o alarme N.A. Durante esta fase de teste não deve premir-se a botoneira «TEST I» 3, e pode não surgir falta de água! Feito o teste, voltar a colocar o interruptor de teste 1 na posição inicial. Ambos os LED vermelhos 2, decorrido o tempo de resposta, devem apagar-se. 16

Funcionamento Limitador de nível de água Utilização em conjunto com o aparelho NRS 1-7 em instalações de água sobreaquecida e instalações de vapor de acordo com a TRD 401, TRD 602, TRD 604, EN 12952, EN 12953 ou de aordo com as normas nacionais. Aviso n Em caso de avarias no arranque consultar o capítulo «Avarias» na pág. 17, 18 do Manual de Instruções. Avarias Lista de verificação de avarias Electro submerso Alarme de falta de água Avaria: Solução: Avaria: Solução: O interruptor de nível sinaliza o alarme N.A, antes de o nível de água no gerador de vapor ter atingido a marca N.A. Verificar o tamanho da vareta do electrodo. Medir a condutividade da água do equipamento ou da caldeira e comparar os valores com as indicações constantes do interruptor de nível. Verificar se o interruptor de nível e o electrodo estão ligados de acordo com o esquema eléctrico. Fig. 10, Fig. 11. Quando o nível de água ultrapassa a marca N.A. os LED vermelhos 2 não apagam ou só apagam após um longo período. Verificar se há orifício de compensação no tubo de protecção. Se o electrodo estiver instalado numa garrafa exterior, verificar a posição das válvulas de seccionamento. Avaria: Solução: Um ou os dois LED vermelhos 2 acendem sem que o nível de água tenha atingido a marca N.A. No interruptor de nível há perda de redundância, isto é, estão avariados um ou dois canais de comando. Substituir o interruptor de nível. Atingida a falta de água não funciona Avaria: Solução: Ultrapassado o nível baixo (NB) de água os LED vermelhos 2 não acendem. Verificar se há orifício de compensação no tubo de protecção. Se o electrodo estiver instalado numa garrafa exterior, verificar a posição das válvulas de seccionamento. Avaria: O teste feito com o comutador «TEST II / INSPECTION» 1 não foi bem sucedido, isto é, após dois minutos só acende um ou não acende nenhum dos LED vermelhos 2. Solução: Substituir o interruptor de nível. 17

Avarias (continuação) Se ocorrer uma avaria que não tenha sido aqui prevista dirija-se por favor ao nosso serviço de assistência. Paragem Perigo Durante o funcionamento a placa de bornes do NRS 1-7 encontra-se sob tensão! A corrente eléctrica pode provocar graves ferimentos! Antes de montar ou desmontar a parte anterior da caixa e a placa de bornes desligar a corrente! Eliminação do dispositivo Desmontar o dispositivo e separar as peças por materiais. Ao deitar fora o dispositivo devem ser respeitadas as prescrições legais para separação de materiais. 18

Anexo Declaração de conformidade Confirmamos que o aparelho NRS 1-7 obedece às determinações das seguintes normas europeias: n Normas de baixa tensão 73/23/UE na versão 93/68/UE n Norma de compatibilidade electromagnética 89/336/UE na verão 93/68/UE n Norma para aparelhos sob pressão 97/23/UE de 29.05.1997, desde que o aparelho não se encontre entre as excepções previstas no artigo 3.3 n Norma NSP EN 50178 n Norma de compatibilidade electromagnética EN 50081-2, EN 50082-2 n Processos de avaliação de conformidade aplicados: Anexo III, Módulo B e D, comprovado pela autoridade 0525 No caso de qualquer alteração ao aparelho que não tenha o nosso acordo esta informação perde a validade. Bremen, 20.02.2004 GESTRA AG Engº Uwe Bledschun Responsável de Projecto Lars Bohl Responsável de Qualidade 19

Representação em Portugal: Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telephone +49 (0) 421 35 03-0 Fax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 810096-02/1105csa 2004 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 20